-
101 с
I 1. предлог; + Р; = соупотр. для обозначения1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлогаубрать со стола — sparecchiare / liberare la tavolaс моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda2) места проявления какого-л. признака diс виду он суров — di aspetto è severo3) предмета, лица, служащего образцом da, diписать с натуры — dipingere dal vero5) лица или предмета, с которого начинается действие daс завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domaniвычистить платье с дороги — spolverare il vestito dopo il viaggio8) причины действия или состояния di, da, per; a causa diс горя —dolore с испугу —spavento 9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствамипродавать с аукциона — vendere / mettere all'astaвзять с ходу — conquistare di slancio2. предлог; + В; = со1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa comeс килограмм хлеба — circa un chilo di paneон получил с десяток писем — ha ricevuto una decina di lettere2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицовеличиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela3. предлог; В + Т; = соупотр. при обозначении1) совместности, связи con, a; с союзом eговорить с товарищем — parlare con il compagnoмы с тобой — tu ed io, noi due2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, diдевочка с косичками — la bambinatreccine дом с красной крышей — la casatetto rosso 3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) diбутылка с молоком — bottiglia con latteкорзина с углем — canestra con carbone4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундияшагать с песнями — camminare cantando5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto diчитать с очками — leggere con gli occhialiпослать с почтой — spedire per posta6) цели, действия con, per или лексическиобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghieraсделать с намерением — fareintenzione / intenzionalmente / di proposito> 7) близости, смежности con, accanto / vicino aграница с Польшей — il confine con la Poloniaкомната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексическивстать с зарей — alzarsi all'albaвыехать с рассветом — partirealba 9) лица или предмета, участвующего в действии conспорить с учителем — discutere con il maestroпереписываться с другом — corrispondere con un amico10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, aсравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originaleразойтись с женой — separarsi dalla moglie11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексическис дисциплиной не все в порядке — la disciplina non è delle migliori12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, aбороться с врагами — combattere ( contro) il nemicoсправиться с работой — riuscire nel lavoro•II част. уст.(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастия -
102 связать
сов. В, Т1) legare vt ( веревкой); infunare vt ( канатом); allacciare vt (шнурком и т.п.)связать узлом — annodare vt2) тех. ( скрепить) fissare vt; consolidare vt; rendere fisso / fermo3) перен. legare vt; impacciare vt, imbarazzare vt ( стеснить)связать себя словом — impegnarsi / obbligarsi con parola4) (установить связь, отношения; совместить) collegare vt, stabilire (le comunicazioni / i rapporti / i contatti) ( con); mettere in contatto ( по телефону)связать города железнодорожным сообщением — collegare le città con linee ferroviarie5) ( изготовить вязкой) fare vt ( lavorando a maglia)•• -
103 смочь
сов.potere vi (a, e); essere( di fare qc); riuscire ( a fare qc) он не смог мне ничем помочь — non ha potuto darmi nessun aiutoя не смогу вернуться вовремя — non potrà tornare a tempoсмогли бы вы смочь...? — non mi potrebbe...? -
104 сойти
сов.сойти с лестницы — scendere le scaleсойти с лошади — smontare / scendere da cavalloсойти с теплохода — sbarcare vi (e); scendere a terra; toccare terra3) (отойти в сторону, отклониться) deviare vi (a), abbandonare vt; lasciare vt; (переменить место жительства) cambiare indirizzoсойти с дистанции спорт. — ritirarsi, dare / dichiarare forfaitсойти со сцены — lasciare la scena; ritirarsi dalla scena тж. перен.сойти с рельсов — deragliare vi (a)4) ( растаять) sciogliersi, squagliarsiснег сошел с полей — la neve si è sciolta nei campiвода сошла с лугов — l'acqua si è ritirata dai pratiрумянец сошел с ее лица — il rossore sparì dal suo viso6) разг. ( удачно закончиться) riuscire vi (a), passare liscioэто ему не сойдет — dovrà pagarla; non la passerà liscia; questa non glielo perdono••сойти на нет — non avere seguito; annullarsi, ridursi a nulla; azzerarsiсойти с неба на землю — perdere le illusioni; vedere le cose come sonoсойти с ума — perdere il senno; impazzire vi (a) -
105 спориться
несов. разг.riuscire vi (e) ( a qc); avere buona riuscita; andare sul vellutoдело не спорится — la cosa / l'affare / non va / non cammina; le cose sono ferme -
106 успеть
-
107 успешно
нар.идти успешно (о делах) — andar; andare di buon passo -
108 ухитриться
сов. - ухитриться, несов. - ухитрятьсяразг.ingegnarsi (a), riuscire vi (e, a), trovar modo (di); destreggiarsi -
109 хватить
I сов.1) см. хватать 1)2) В прост. (урвать что-л.) riuscire a strappare un boccone; mettersi in tasca una buona somma ( куш)хватить по рюмочке —un bicchierino хватить горя — avere esperienze amare; averne viste tante5) разг. ( превысить меру) esagerare vt, gonfiare le cose6) В, Т прост. ( сильно ударить) tirare un pugno8) В (начать делать сразу) slanciarsi, scagliarsi, mettersi (a), cominciare qc d'un colpo9) безл. (оказаться в состоянии сделать что-л.) essere capace di fare qcхватить греха на душу — commettere un peccato, peccare vi (a)II сов. безл.(быть достаточным, иметь в необходимом количестве и т.п.) bastare vi (e); essere sufficiente / bastanteмне не хватило времени — mi è mancato il tempoу него хватило нахальства... — ha avuto la faccia tosta di...хватит! — basta!; smettetela! (прекратите!) -
110 шанс
м.chance f фр.; l'occasione f buona, possibilità / probabilita di riuscireшансы на успех — possibilità di successoодин шанс из ста — una probabilità su centoу него нет никаких шансов — non ha nessuna probabilità di... -
111 bene
bène 1. m 1) благо, добро il bene e il male -- добро и зло bene comune -- общее благо il bene pubblico -- общественное благо il bene del popolo -- благо народа ogni ben di Dio -- всяческие блага volere il bene di qd -- желать добра кому-л fare del bene a qd -- делать добро <быть полезным> кому-л questo ti farà bene -- это тебе поможет a fin di bene -- для блага, ради пользы per il vostro bene -- для вашего (же) блага, для вашей (же) пользы non fiori ma opere di bene fam -- вместо цвето(чко)в лучше бы сделали что-нибудь 2) pl имущество; достояние; блага, достаток beni mobili -- движимое имущество beni immobili-- недвижимое имущество beni vacanti -- ничейное имущество beni culturali -- культурное наследие beni materiali -- материальные блага beni immateriali -- духовные ценности beni della nazione -- всенародное достояние beni dello Stato -- государственное имущество beni strumentali -- орудия <средство> производства beni di prima necessità -- предметы первой необходимости beni di (largo) consumo -- предметы (широкого) потребления beni commerciabili comm -- ходовой товар; товары на продажу beni (di consumo) deperibili comm -- скоропортящиеся товары, скоропортящийся груз beni (di consumo) durevoli comm -- товары длительного <долговременного> пользования 3) fig сокровище il figlio Х tutto il suo bene -- в сыне она <он> души не чает 4) покой; благополучие, благоденствие non avere un'ora di bene -- не иметь ни минуты покоя 5) удача portare a bene qc -- довести (что-л) до благополучного конца portare a bene un bambino -- благополучно разрешиться, родить riuscire a bene -- хорошо кончиться, удачно обернуться 6) любовь volere bene a qd -- любить( кого-л) volersi un gran bene -- очень сильно <крепко> любить друг друга chi si vuol bene s'incontra -- хорошие люди всегда встретятся 2. avv 1) хорошо molto bene -- очень хорошо né bene né male, tra bene e male -- так себе poco bene -- неважно, плоховато per bene а) хорошо, прилично far tutto per bene -- делать все как следует <как положено> б) (добро) порядочный gente per bene obs -- порядочные люди per benissimo obs -- исключительно <весьма> порядочный ben bene -- хорошенько, как следует sgridalo ben bene -- поругай его хорошенько ( andare) di bene in meglio -- (идти) все лучше и лучше, (идти) к лучшему (о делах, здоровье) a andar bene... -- в лучшем случае... a pensarci bene... -- если хорошенько подумать..., по здравом размышлении... va bene!, sta bene! -- хорошо!, ладно!; согласен! tutto va bene -- все (идет) хорошо se ho ben capito... -- если я правильно понял..., если я не ошибаюсь... star bene а) чувствовать себя хорошо б) сидеть хорошо, быть впору( об одежде) в) жить хорошо, не нуждаться stare poco bene -- чувствовать себя неважно star bene a qc -- иметь что-л в достаточном количестве, не испытывать недостатка в чем-л stia bene!, state bene! -- всего( вам) хорошего! счастливо оставаться! non sta bene (+ inf) -- нехорошо, не надо( делать что-л) non sta bene dir certe cose -- не хорошо <не стоит> говорить некоторые вещи l'hanno cacciato in prigione, e gli sta (proprio) bene -- его посадили -- так ему и надо parlare bene di qd -- хорошо отозваться о ком-л trattarsi bene -- заботиться о себе ben detto! -- хорошо <верно> сказано! 2) очень; много; весьма ben volentieri -- очень охотно, с большой охотой ben diverso -- совсем иной ben presto -- весьма быстро <скоро> l'ha fatto ben a ragione -- он поступил весьма разумно non Х ancora bene giorno -- еще не вполне рассвело ci vorrà ben tre ore per farlo -- надо целых три часа, чтобы сделать это prometter bene -- подавать большие надежды 3) обязательно( для усиления глагола) creder bene di fare qc -- считать полезным <нужным> сделать что-л bisognerà ben acconsentire -- придется уж согласиться vorrei ben vedere che non stia d'accordo -- хотел бы я видеть, как это он не согласится spero bene che tutto vada come si deve -- очень надеюсь, что все будет в порядке credo bene che ci pagherà -- очень надеюсь, что он заплатит 4) вовсе (не) si tratta di ben altro -- речь вовсе не о том 5) (для усиления сущ с количественным знач) целых Х alto ben due metri -- он ростом целых два метра ne ha perso ben tre milioni -- он потерял на этом добрых <целых> три миллиона 6) зачастую употр для введения прямой речи: bene , che succede? -- Итак, <Ну,> что случилось? be', dimmi -- ну, (давай) рассказывай si va bene di qui per...? -- эта дорога действительно ведет (в + A)? volevo ben dire! -- я так и знал! chi fa bene, ha bene; chi fa bene, bene aspetta prov -- за добро добром и платят non si conosce il bene, se non quando s'è perso prov -- что имеем -- не храним, потерявши -- плачем; цену вещи узнаешь, как ее потеряешь chi ben comincia Х alla metà dell'opera prov -- доброе начало полдела откачало ogni bene alfin svanisce, ma la fama mai perisce prov -- ~ добрая слава лучше богатства tutto Х bene quel che finisce bene prov -- все хорошо, что хорошо кончается chi sta bene non si muova prov -- от добра добра не ищут -
112 desiderio
desidèrio m 1) желание, стремление, вожделение ardente desiderio di riuscire -- горячее стремление к успеху, жажда достичь успеха provare un vivo desiderio di fare qc -- чувствовать живейшее желание сделать что-нибудь un pio desiderio -- пустая мечта soddisfarei propri desideri -- удовлетворить свои желания 2) необходимость, недостаток( чего-л) avere desiderio di riposo -- нуждаться в отдыхе ha lasciato vivo desiderio di sé -- нам очень его не хватает -
113 fiducia
fidùcia f 1) вера, уверенность bancadi fiducia -- надежный <заслуживающий доверия> банк, надежная фирма avere fiducia di riuscire bene -- быть уверенным в успехе avere fiducia in qd -- быть уверенным в ком-л, полагаться на кого- л; верить в кого-л con fiducia -- уверенно 2) доверие, уважение persona di fiducia -- доверенное лицо impiego di fiducia -- ответственная должность, ответственный пост porre fiducia in qd -- полагаться на кого-л, доверять кому-л ispirare fiducia -- внушать доверие godere la fiducia generale -- пользоваться всеобщим доверием meritare la fiducia di qd -- заслуживать доверия кого-л tradire la fiducia -- обмануть доверие voto di fiducia pol -- вотум доверия negare il voto di fiducia pol -- выразить недоверие( голосованием в парламенте) porre la questione di fiducia pol -- поставить вопрос о доверии (в парламенте) cadere sul voto di fiducia pol -- пасть, не пройти по голосованию о доверии (о правительстве) nella fiducia che accoglierete la mia richiesta... uff -- надеюсь, что вы воспримете мою просьбу... non Х per mancanza di fiducia verso la Vostra rispettabile ditta... uff -- не сочтите, пожалуйста, что мы недостаточно доверяем Вашей уважаемой фирме... -
114 gradito
-
115 impattare
-
116 intento
intènto I agg 1) внимательный, сосредоточенный sguardo intento -- внимательный взгляд tutto intento a qc -- полный внимания к чему-л 2) настойчивый, убедительный preghiere intente -- настойчивые просьбы intènto II m намерение, желание, (у) стремление; цель riuscire nel proprio intento -- добиться своего coll'intento di... -- с целью (+ G) -
117 male
male I m 1) зло; вред fare del male -- причинить вред, сделать зло fare male alla salute -- быть вредным для здоровья volere del male a qd -- желать кому-л зла volere male a qd -- ненавидеть кого-л. mettere male -- сеять раздоры, вызывать вражду (к + D) non pensare a male -- не иметь дурного умысла rendere bene per male -- отплатить добром за зло non farebbe male a una mosca fam -- он и мухи не обидит aversenea male -- обидеться <рассердиться> на что-л; истолковать что-л в дурную сторону che male c'è? -- а что (в этом) плохого? non c'è niente di male... -- нет ничего плохого, что... 2) зло, беда, несчастье non Х poi un gran male -- не такая уж это беда il male Х che... -- беда в том, что... scegliere il minor male -- из двух зол выбрать меньшее 3) боль, болезнь male al petto -- боль в груди male di petto -- болезнь легких male allo stomaco -- боль в желудке male di stomaco -- тошнота mal di mare -- морская болезнь ho il mal d'auto -- меня укачивает в машине ; я плохо переношу машину male che non perdona -- неизлечимая болезнь male francese v. malfrancese avere male -- испытывать боль ho male di testa -- у меня болит голова far male -- причинить боль mi fa male a... -- у меня болит... mi fanno male le scarpe -- ботинки мне жмут soffrire di mal poltrone scherz -- ленью маяться mal del verme v. farcino 4) порча andare a male -- портиться mandare a male а) портить, губить б) расточать, разбазаривать; промотать (имущество) male sottile -- чахотка male caduco brutto male v. malcaduco male di patria -- тоска по родине mal d'amore -- любовная лихорадка male di spasso scherz -- болезнь от безделья (ср ленью маяться) male della vedova -- ╚электрический удар╩ (при ушибе локтя) meno <редко manco> male che -- к счастью..., слава богу..., хорошо еще, что... non c'è male -- недурно, так себе non Х un male da morire, Х un male da poco scherz -- ничего страшного (о легком недомогании -- в ответ на расспросы о здоровье) non tutti mali vengono per nuocere prov -- нет худа без добра un male tira l'altro prov -- пришла беда -- отворяй ворота chi male semina, male raccoglie prov -- кто сеет ветер, пожнет бурю avere il male, il malanno e l'uscio addosso prov -- ~ беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия, все тридцать три несчастья il male viene a carrate e va via a once prov -- болезнь входит пудами, а выходит золотниками chi ha provato il male, gusta meglio il bene prov -- горесть не принять, радость не видать mal comune mezzo gaudio prov -- на миру и смерть красна chi ha fatto il male faccia la penitenza prov -- кто грешит, тот и кается il mal d'amore non si medica prov -- нет лекарства от любви mal che dura vien a noia alle mura prov -- от долгой болезни и домашние стонут a mali estremi estremi rimedi prov -- в крайней беде -- крайние меры a mal mortale né medico né medicina vale prov -- ~ от смерти нет лекарств ogni male ha la sua ricetta prov -- всякому горю можно помочь un po' per uno non fa male a nessuno prov -- если от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка( ср с миру по нитке -- голому рубашка) male II avv 1) плохо, скверно, дурно, худо andare male -- плохо идти (напр о делах) finire male -- плохо кончить(ся) riuscire male -- не удаваться rispondere male -- грубо ответить mettersi male -- плохо обернуться, не обещать ничего хорошего (напр о деле) dire male di qd -- плохо отзываться о ком-л sapere male a qd -- быть неприятным кому-л mi sa male che... -- мне неприятно, мне жаль, что... bene o male -- хорошо ли, худо ли... di male in peggio -- все хуже и хуже campare male -- перебиваться stare male -- быть нездоровым, плохо себя чувствовать stare male a qd -- не подходить, быть не к лицу кому-л stare male a qc -- испытывать недостаток в чем-л stare male in gamba -- еле держаться на ногах rimaner(ci) male а) сникнуть, растеряться б) остаться в дураках; сесть в лужу stare male in arnese а) быть плохо <бедно> одетым б) находиться в стесненных обстоятельствах, быть в затруднительном положении capitare male -- прийти не вовремя <некстати>; попасть в неприятное положение dico male?, parlo male? -- правильно я говорю?, разве не так? la ragazza non Х male fam -- девочка недурна <ничего себе> 2) с трудом; неохотно; еле-еле sopportare male -- с трудом переносить durerà male a soffrire così -- едва ли он выдержит такие страдания 3) (перед прил служит отрицанием): mal degno -- недостойный chi mal fa mal pensa prov -- кто зло творит, тот и о других плохо думает meglio male che male e peggio prov -- лучше ╚плохо╩, чем ╚и того хуже╩ male provvede chi non prevede prov -- ~ береженого Бог бережет -
118 mettere
méttere* (со многими сущ, предлогами и нареч образует устойчивые словосоч, см соответствующие статьи) 1. vt 1) класть, ставить; вставлять; помещать; размещать mettere il libro sul tavolo -- положить книгу на стол mettere il vaso sul davanzale -- поставить вазу на подоконник mettere in tasca -- положить в карман mettere i vetri -- вставить стекла mettere a letto -- уложить в постель mettere la firma -- поставить подпись mettere le virgole -- расставить запятые 2) вкладывать, помещать mettere capitale in un'impresa -- вложить капитал в предприятие mettere il denaro a frutto -- давать деньги в рост <под проценты> mettere tutto l'animoin qc -- вложить всю душу во что-л 3) помещать, определять mettere a scuola -- отдать в школу mettere a bottega -- отдать в учение mettere a servizio -- определить на службу mettere qd a capo di qc -- поставить кого-л во главе чего-л 4) устанавливать mettere la luce -- провести электричество mettere le attrezzature -- установить оборудование mettere in circuito el -- подключить 5) надевать mettere il cappello( in testa) -- надеть шляпу mettere gli occhiali -- надеть очки mettere i guanti -- натянуть перчатки 6) (a, in qc) подвергать (+ D); принуждать, вынуждать (к + D) mettere a rischio -- подвергнуть риску mettere alla prova -- испытать, подвергнуть испытанию mettere ai voti -- ставить на голосование mettere in forse -- ставить под сомнение, подвергнуть сомнению mettere in tacere -- замалчивать, обходить молчанием mettere a coltura -- обработать( землю) mettere un terreno a... -- засеять землю (+ S); возделывать участок (под + A) mettere qd a dovere -- унять кого-л; указать кому-л его место 7) (in) приводить (в действие, в какое-л состояние) mettere in ordine -- привести в порядок mettere in abbandono -- запустить, забросить mettere nell'impossibilità di (+ inf) -- лишить возможности (делать что-л) 8) пускать( корни, почки); покрываться (чем-л) mettere le foglie -- покрыться <одеться> листьями ; зазеленеть mettere le penne -- опериться il bambino mette i denti -- у ребенка режутся зубы 9) допускать, предполагать mettiamo, che sia vero -- допустим, что это правда mettiamo (il) caso... -- предположим..., допустим... mettila come ti pare -- думай как хочешь 10) тратить (время) quanto ci metti? -- сколько у тебя уйдет на это времени? ci metto un'ora -- я потрачу на это час 11) вызывать, возбуждать mettere sete -- возбуждать жажду mettere paura -- внушить страх; запугать mettere ribrezzo -- вызвать отвращение mettere sospetto -- внушить подозрение mettere d'accordo qd -- помирить кого-л 12) с некоторыми нареч и наречными сочетаниями образует ряд сложных глаголов: mettere fuori а) выставлять; вывешивать; высовывать mettere fuori la bandiera -- вывесить флаг mettere il naso fuori dell'uscio -- выглянуть из-за двери б) выставлять, выгонять( кого-л) в) выкладывать( деньги) г) высказывать; выставлять (напр аргументы) mettere fuori combattimento -- вывести из строя mettere da parte а) откладывать в сторону б) откладывать, сохранять mettere dentro -- посадить в тюрьму mettere insieme -- смешивать; соединять; собирать mettere insieme una squadra -- собрать отряд non riuscire a mettere insieme qc -- не смочь сделать что-л mettere insieme il denaro -- копить деньги mettere innanzi а) выставлять вперед б) выдвигать( напр доводы) mettere su а) поставить, сделать ставку (в игре) б) положить наверх в) завести mettere su casa -- завести хозяйство mettere su bottega -- открыть лавку 13) non com в соединении с сущ с предлогом или без него образует устойчивые словосоч часто с глагольным значением: mettere in versi versi (= versificare) -- переложить в стихи mettere in musica (= musicare) -- положить на музыку mettere in arresto (= arrestare) -- посадить под арест, арестовать mettere agli arresti mil -- посадить под арест (военнослужащего) 2. vi (a) 1) вести (куда-л); выходить, быть обращенным (куда-л, на что-л); кончаться( где-л); впадать( о реке) la porta mette in camera da letto -- дверь ведет в спальню la finestra mette in giardino -- окно выходит в сад il fiume mette (capo) in mare -- река впадает в море 2) расти, произрастать mettere male -- плохо приняться( о растении) méttersi 1) располагаться, размещаться mettersi a tavola -- сесть за стол mettersi a letto -- лечь в постель, лечь спать 2) приниматься (за + A), начинать (+ A) mettersi al lavoro -- приняться за работу, начать работать mettersi a piangere -- заплакать le cose si mettono bene -- дела принимают хороший оборот mettersi in cammino -- пуститься в путь si Х messo a piovere -- пошел <начался> дождь 3) надевать на себя mettersi il vestito -- надеть платье, одеться mettersi bene -- хорошо одеваться mettersi in camicia -- раздеться до рубашки mettercela (tutta) -- целиком отдаться( чему-л), с головой уйти, погрузиться( во что-л) mettercisi -- связаться (обычно с чем-л) mettersi con qd -- сойтись (разг); спутаться (прост) -
119 profitto
profitto m 1) успех, прогресс, преуспевание con profitto -- успешно con scarso profitto -- без особого успеха, без особых результатов senza profitto -- безуспешно fare profitto in qc -- преуспевать в чем-л non trarre profitto а) не достичь цели б) не извлечь пользы <выгоды> 2) польза mettere a profitto -- использовать fareprofitto di un buon consiglio -- извлечь пользу из доброго совета riuscire a profitto -- оказаться полезным 3) выгода, прибыль, барыш; pl доходы profitto relativo econ -- относительная прибыль, процент прибыли profitti lordi econ -- общая прибыль, общий доход ricavare profitto econ -- извлечь выгоду mettere un capitale a profitto econ -- пустить капитал в оборот non confessare i propri profitti econ -- скрывать свои доходы -
120 sbracciata
sbracciata f: riuscire a sbucare tra la folla a furia di sbracciate -- проталкиваться в толпе, работая локтями
См. также в других словарях:
riuscire — [der. di uscire, col pref. ri ] (coniug. come uscire : io rièsco, tu rièsci, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [uscire di nuovo, anche con la prep. da : r. da casa ; r. dopo cena ] ▶◀ ‖ riandarsene. ◀▶ rientrare (a), ritornare (a), rivenire… … Enciclopedia Italiana
riuscire — {{hw}}{{riuscire}}{{/hw}}v. intr. ( coniug. come uscire ; aus. essere ) 1 Uscire di nuovo: l acqua riesce dal canale. 2 Sboccare, fare capo: la strada riesce nella valle | Arrivare: il corridoio riesce in giardino. 3 Avere esito, andare a finire … Enciclopedia di italiano
riuscire — ri·u·scì·re v.intr. (io rièsco; essere) 1. FO uscire di nuovo o fuoriuscire, spec. da una parte diversa rispetto all entrata: entrare in casa e riuscire subito, l acqua entra dal tubo e riesce dal rubinetto 2. CO sboccare, far capo: la strada… … Dizionario italiano
riuscire — v. intr. 1. uscire di nuovo CONTR. rientrare, rincasare 2. (di strada, di fiume, ecc.) finire, terminare, sboccare, fare capo, andare a finire, arrivare, approdare, terminare CONTR. derivare, provenire, venire 3. concludersi, avere esito,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Riessì — riuscire … Mini Vocabolario milanese italiano
Rivà — riuscire, arrivare … Mini Vocabolario milanese italiano
réussir — [ reysir ] v. <conjug. : 2> • XVIe; reuscir « résulter » 1531; it. riuscire « ressortir », de uscire « sortir »; cf. issue I ♦ V. intr. A ♦ (Choses) 1 ♦ RÉUSSIR (BIEN, MAL) : avoir … Encyclopédie Universelle
arrivare — ar·ri·và·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (essere) giungere in un luogo, alla fine di un itinerario, di un percorso, di un viaggio: arrivare a casa, arrivare in ufficio; non vedo l ora di arrivare; arrivare stanco | venire, sopraggiungere; capitare … Dizionario italiano
perdere — pèr·de·re v.tr. e intr. (io pèrdo) FO 1a. v.tr., cessare di possedere, smarrire: perdere l ombrello, il portafoglio, gli occhiali Sinonimi: dimenticare, lasciare, smarrire. Contrari: reperire, rintracciare, 1trovare, recuperare, ritrovare. 1b.… … Dizionario italiano
reuşi — REUŞÍ, reuşesc, vb. IV. intranz. şi tranz. 1. A ajunge la rezultatul dorit; a izbuti, a izbândi. 2. A avea succes, a termina cu bine. ♦ A face ceva cu pricepere şi îndemânare. [pr.: re u ] – Din it. riuscire, fr. réussir. Trimis de LauraGellner,… … Dicționar Român
fallire — fal·lì·re v.intr. e tr. AU 1. v.intr. (avere o essere) di qcn., non riuscire in qcs., non avere successo: ha fallito nell obiettivo, fallire in un impresa, in un tentativo Sinonimi: affondare, andare a monte, cadere, colare a fondo, colare a… … Dizionario italiano