-
1 risposta
risposta s.f. 1. réponse: ascoltò in silenzio la mia risposta il écouta en silence ma réponse; una risposta secca une réponse sèche; una risposta sgarbata une réponse grossière; risposta sincera réponse sincère. 2. ( scritto) réponse: ho letto la tua risposta j'ai lu ta réponse. 3. ( reazione) réponse ( anche Med). 4. (Scol,Univ) ( soluzione) réponse. 5. ( Sport) ( nel tennis) renvoi m. 6. ( Mus) réponse. -
2 affermativo
affermativo I. agg. affirmatif: risposta affermativa réponse affirmative. II. avv. (spec. in comunicazioni radio) affirmatif. -
3 almeno
almeno avv. 1. au moins: non è molto intelligente, ma almeno studia il n'est pas très intelligent, mais au moins il étudie; costerà almeno duecento euro ça coûtera au moins deux cents euros. 2. ( con valore ottativo) ( se almeno) si au moins: almeno lavorasse! si au moins il travaillait! 3. ( con valore restrittivo) en tout cas, du moins: la risposta è semplice, o almeno sembra tale la réponse est facile, en tout cas elle semble facile. -
4 altrettanto
altrettanto I. agg.indef. 1. ( stesso) même: gli ho risposto con altrettanta franchezza je lui ai répondu avec la même franchise. 2. (la stessa quantità, lo stesso numero) autant de: compra dieci penne e altrettante matite achète dix stylos et autant de crayons; ha molto fascino e altrettanta intelligenza il a beaucoup de charme et autant d'intelligence, il est aussi charmeur qu'intelligent; ho due fratelli e altrettante sorelle j'ai deux frèrer et deux sœurs. II. pron.indef. 1. ( la stessa quantità) autant avv.: io ti regalerò cinque euro e lui te ne darà altrettanti je t'offrirai cinq euros et il t'en donnera autant. 2. ( lo stesso numero) autant avv. 3. ( la stessa cosa) autant avv., de même avv.: si sedette e io feci altrettanto il s'assit et je fis de même, il s'assit et j'en fis autant. III. avv. 1. ( con aggettivi) aussi: sei stato altrettanto veloce tu as été tout aussi rapide; gentile e altrettanto sensibile il est aussi gentil que sensible. 2. ( con verbi) autant, tout autant: sono sicuro che tuo padre direbbe altrettanto je suis sûr que ton père en dirait autant, je suis sûr que ton père dirait la même chose; mangia molto e beve altrettanto il boit beaucoup et mange tout autant. 3. ( parimenti) autant, de même: questa volta il disegno non è venuto altrettanto bene cette fois le dessin n'a pas aussi bien réussi; fare altrettanto en faire autant, faire de même, faire pareil. 4. ( in risposta a saluti e auguri) aussi: tanti auguri - Grazie, altrettanto tous mes vœux - Merci, à vous aussi. -
5 asciutto
asciutto I. agg. 1. sec: luogo asciutto endroit sec; la mia gonna è asciutta ma jupe est sèche. 2. ( estens) ( inaridito) sec: gola asciutta gorge sèche. 3. ( fig) ( magro) sec: un viso asciutto un visage sec. 4. ( fig) ( laconico) sec: una risposta asciutta une réplique sèche. II. s.m. sec. III. avv. 1. ( in modo laconico) sèchement. 2. ( senza bere) sans boire. -
6 aspettare
aspettare v.tr. ( aspètto) 1. attendre (anche assol.): ti aspetto da un'ora je t'attends depuis une heure; non aspettarmi prima delle dieci ne m'attends pas avant dix heures; aspetta che ritorni Bruno attends que Bruno revienne; aspettare che arrivi qcu. attendre l'arrivée de qqn, attendre que qqn arrive; aspettare una lettera attendre une lettre; aspetto una telefonata j'attends un coup de fil; aspettare gli eventi attendre les événements; sto aspettando che mi chiami j'attends qu'il m'appelle; aspetta fino a domani attends jusqu'à demain; aspettare gente a cena attendre des invités à dîner. 2. (prevedere: spec. con particella pronominale) attendre, s'attendre à: si aspettano troppo da me ils attendent trop de moi; si aspettano che io chieda scusa ils s'attendent à ce que je demande pardon, ils attendent que je demande pardon; mi aspettavo una lode je m'attendais à recevoir des louanges; cosa puoi aspettarti da un tipo così? qu'est-ce que tu peux attendre d'un type pareil?; non aspettarti niente da lei n'attends rien d'elle; non mi aspettavo di vederti qui je ne m'attendais pas à te rencontrer ici; non mi sarei mai aspettato una reazione simile je ne me serais jamais attendu à une pareille réaction. 3. (Comm,epist) attendre: aspettando cortese risposta dans l'attente de votre réponse. -
7 assennato
assennato agg. 1. (rif. a persona) sensé, raisonnable, sage. 2. (rif. a decisione, risposta e sim.) sage, judicieux, sensé. -
8 astuto
-
9 attendere
attendere v. (pres.ind. attèndo; p.rem. attési; p.p. attéso) I. tr. 1. attendre: lo attese all'uscita del teatro il l'attendit à la sortie du théâtre; non so che cosa mi attenda je ne sais pas ce qui m'attend; attendere che arrivi qcu. attendre l'arrivée de qqn, attendre que qqn arrive. 2. (assol.) attendre: attendi fino a domani attends jusqu'à demain. 3. (assol.) ( Tel) patienter: attenda, prego! veuillez patienter!; tutti gli operatori sono occupati, vi preghiamo di attendere toutes nos lignes sont occupées, veuillez patienter. 4. (prevedere: spec. con particella pronominale) attendre, s'attendre à: si attendono troppo da me ils attendent trop de moi: non mi attendo nulla da lui je n'attends rien de lui, je ne m'attends à rien venant de lui. 5. (Comm,epist) attendre: attendiamo cortese risposta dans l'attente de votre réponse; attendiamo Vostra conferma nous attendons votre confirmation. II. intr. (aus. avere) 1. ( dedicarsi) s'occuper (a de), vaquer (a à): attendere a qcs. s'occuper de qqch.; attendere ai propri interessi s'occuper de ses affaires, s'occuper de ses intérêts; attendere alle faccende domestiche vaquer au ménage. 2. ( sorvegliare) garder tr. (a qcu. qqn), s'occuper (a de): attendere a un bambino garder un enfant, s'occuper d'un enfant. -
10 brutale
brutale agg.m./f. 1. brutal: istinti brutali instincts brutaux; risposta brutale réponse brutale. 2. ( estens) ( efferato) sadique: un brutale assassino un tueur sadique. -
11 burbero
burbero I. agg. bourru: uomo burbero homme bourru; una risposta burbera une réponse rude. II. s.m. (f. -a) personne f. bourrue. -
12 calzante
calzante I. agg.m./f. 1. à la bonne taille, ajusté. 2. ( fig) approprié, adéquat, pertinent: una risposta calzante une réponse appropriée. II. s.m. ( calzascarpe) chausse-pied. -
13 cannare
cannare v.tr. ( cànno) ( gerg) 1. ( sbagliare) se planter dans: ho cannato la risposta je me suis planté dans la réponse. 2. ( bocciare) recaler: mi hanno cannato all'esame ils m'ont recalé à l'examen. -
14 categorico
categorico agg. (f. -ci) 1. ( Filos) catégorique. 2. ( fig) ( assoluto) catégorique. 3. ( fig) ( preciso) catégorique, formel: una risposta categorica une réponse catégorique; ordine categorico ordre formel. -
15 ciccia
ciccia I. s.f. 1. ( infant) ( carne) viande. 2. ( scherz) ( carne umana) chair. II. intz. (region,colloq) ( risposta negativa) il n'y a pas moyen!, des clous!, niet!: hai voluto aspettare, e adesso ciccia! tu as voulu attendre, eh bien maintenant c'est niet! -
16 circa
circa I. prep. 1. ( a proposito di) à propos de, au sujet de: non so nulla circa la sua partenza je ne sais rien au sujet de son départ; informarsi circa il lavoro da fare se renseigner sur le travail à faire. 2. ( per quanto riguarda) en ce qui concerne, pour ce qui est de: circa il giorno della partenza, non so ancora nulla en ce qui concerne le jour du départ, je ne sais encore rien; circa il prezzo, devo informarmi pour ce qui est du prix, je dois m'informer. 3. ( in risposta a) en réponse à: circa la vostra richiesta, siamo lieti di comunicarvi che... en réponse à votre demande, nous sommes heureux de vous communiquer que... II. avv. environ, à peu près, près de: sono circa le tre il est près de trois heures; era a circa trenta metri il était à trente mètres environ; ha trent'anni circa il a environ trente ans, il a la trentaine; grammi duecento circa à peu près deux cents grammes. -
17 corrente
I. corrente agg.m./f. 1. ( fluente) courant: parla un inglese corrente il parle anglais couramment. 2. (diffuso, comune) courant: la morale corrente la morale courante; parola corrente mot courant. 3. ( convenzionale) courant. 4. (rif. al tempo) courant ( anche Comm): il 10 del mese corrente le 10 courant, le 10 du mois courant; la settimana corrente la semaine en cours; in risposta alla vostra del 15 corrente en réponse à votre lettre du 15 courant. 5. (rif. a valuta: in corso) courant: moneta corrente monnaie courante. 6. ( in vigore) courant: prezzo corrente prix courant. 7. ( che scorre) courant: acqua corrente eau courante. 8. ( andante) ordinaire. 9. ( di basso prezzo) bon marché: vino corrente vin bon marché. II. corrente s.f. 1. ( di aria o liquido) courant m.: la corrente del fiume è molto forte le courant de la rivière est très fort. 2. ( estens) (spiffero, riscontro) courant m. d'air: non stare nella corrente o prenderai un raffreddore ne reste pas dans le courant d'air ou tu vas prendre froid; c'è corrente il y a des courants d'air; c'è un po' di corrente il y a un léger courant d'air. 3. (El) courant: mancanza di corrente panne de courant; ( colloq) è saltata la corrente il y a une panne de courant. 4. ( massa di materia fluente) coulée: corrente di lava coulée de lave. 5. ( folla di gente in movimento) courant m., flux m. 6. ( fig) ( tendenza di opinioni) courant m.: il partito è diviso in due correnti le parti est divisé en deux courants. 7. ( fig) ( orientamento) courant m.: seguire la corrente suivre le courant. III. corrente s.m. 1. ( Edil) solive f., panne f. courante. 2. ( Tecn) latte f. 3. ( Ginn) barre f. IV. corrente s.f. ( Mus) courante. -
18 creare
creare v. ( crèo) I. tr. 1. créer: Dio creò il mondo Dieu créa le monde; nulla si crea e nulla si distrugge rien ne se crée et rien ne se perd. 2. ( ideare) créer: il parrucchiere ha creato una nuova acconciatura da sera le coiffeur a créé une nouvelle coiffure de soirée; creare un capolavoro créer un chef-d'œuvre; (Letter,Teat) creare un personaggio créer un personnage. 3. (fondare, costruire) créer: creare una società créer une société. 4. ( suscitare) créer: la sua risposta ha creato un certo imbarazzo tra i presenti sa réponse a créé un certain embarras parmi les personnes présentes. 5. (eleggere, nominare) élire, nommer. II. prnl. crearsi créer tr.: si è creata una situazione imbarazzante cela a créé une situation embarrassante; si è creato un equivoco cela a créé un malentendu. -
19 croce
croce s.f. 1. (oggetto, emblema) croix: aveva al collo una croce di brillanti elle portait une croix de diamants autour du cou. 2. ( con significato religioso) croix: sulla sua tomba c'era una croce il y avait une croix sur sa tombe; inchiodare sulla croce clouer sur la croix; morire sulla croce mourir sur la croix; farsi il segno della croce faire le signe de croix; portare la propria croce porter sa croix ( anche Bibl). 3. ( segno grafico) croix: segnare con una croce la risposta giusta marquer d'une croix la bonne réponse; firmare con una croce signer d'une croix. 4. ( fig) (tormento, preoccupazione) croix, fardeau m., tourment m.: quel ragazzo è la mia croce ce garçon est mon tourment; ciascuno ha la sua croce chacun porte sa croix. 5. (distintivo, persona insignita) croix. -
20 decisivo
decisivo agg. 1. décisif, déterminant: la sua risposta sarà decisiva sa réponse sera décisive, sa réponse sera déterminante; la battaglia decisiva la bataille décisive; prove decisive preuves décisives. 2. ( cruciale) crucial: il momento decisivo le moment crucial.
См. также в других словарях:
risposta — RISPÓSTA s.f. (muz.) A doua voce şi următoarele într un canon, care răspund primei prezentări a temei (proposta). [< it. risposta]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN RISPÓSTA s. f. (muz.) a doua voce (şi următoarele) dintr un… … Dicționar Român
Risposta — (ital.), s. Fuge … Meyers Großes Konversations-Lexikon
risposta — /ri sposta/ s.f. [part. pass. femm. di rispondere ]. 1. [il fatto di rispondere a una richiesta e, anche, ciò che viene risposto] ▶◀ replica, (ant.) responsiva, [spec. autorevole, per iscritto] responso, [per iscritto, ufficiale] (burocr.)… … Enciclopedia Italiana
risposta — ri·spó·sta s.f. FO 1a. il rispondere e il suo risultato: biglietto, lettera di risposta; ciò che si risponde: dare risposta, fornire una risposta, ricevere una risposta, chiedere, aspettarsi una risposta; risposta esauriente, ambigua, negativa,… … Dizionario italiano
risposta — {{hw}}{{risposta}}{{/hw}}s. f. 1 Atto del rispondere: dare una risposta a qlcu. | Ciò che si risponde: risposta breve, esauriente | Parole, lettera o sim. con cui si risponde: la risposta al biglietto | Responso: aspettiamo la risposta del medico … Enciclopedia di italiano
Risposta — Rispọsta [italienisch »Antwort«] die, /...ten, Musik: im Kanon die nachfolgende Stimme, in der Fuge der Comes. Gegensatz: Proposta. * * * Ris|pọs|ta, die; , ...sten [ital. risposta = Antwort, zu: rispondere = antworten] (Musik): nachfolgende… … Universal-Lexikon
Risposta — Ris|pos|ta* die; , ...ten <aus it. risposta »Antwort«, vgl. ↑Riposte> Antwortstimme in der Fuge, nachahmende Stimme im Kanon; Ggs. ↑Proposta (Mus.) … Das große Fremdwörterbuch
Risposta — Svarstemme i en fuga … Danske encyklopædi
Risposta — Ris|pọs|ta 〈f.; Gen.: , Pl.: pọs|ten; Musik〉 die nachfolgende Stimme im Kanon u. die antwortende Stimme in der Fuge; Ggs.: Proposta [Etym.: ital., »Antwort«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
risposta — pl.f. risposte … Dizionario dei sinonimi e contrari
risposta — ит. [риспо/ста] 1) спутник или ответ в фуге 2) имитирующий голос в каноне … Словарь иностранных музыкальных терминов