-
1 irrideo
irrīdĕo (inrīdĕo), ēre, rīsi, rīsum - intr. et tr. - se moquer, rire de, railler, tourner en ridicule. - irridere aliquem ou irridere in aliquem ou irridere alcui: se moquer de qqn. - irridere deos, Cic.: se moquer des dieux. - irrides in re tanta! Ter. Heaut. 5, 2, 29: tu railles sur un pareil sujet! - meas res irrides malas, Plaut. Trin. 2.4.45: tu ris de mon malheur. - irridenda mora, Plin. Pan. 63, 2: longueur dérisoire. - venis inrisum dominum, Plaut. Am. 2.1.40: tu viens te moquer de ton maître.* * *irrīdĕo (inrīdĕo), ēre, rīsi, rīsum - intr. et tr. - se moquer, rire de, railler, tourner en ridicule. - irridere aliquem ou irridere in aliquem ou irridere alcui: se moquer de qqn. - irridere deos, Cic.: se moquer des dieux. - irrides in re tanta! Ter. Heaut. 5, 2, 29: tu railles sur un pareil sujet! - meas res irrides malas, Plaut. Trin. 2.4.45: tu ris de mon malheur. - irridenda mora, Plin. Pan. 63, 2: longueur dérisoire. - venis inrisum dominum, Plaut. Am. 2.1.40: tu viens te moquer de ton maître.* * *Irrideo, irrides, pen. prod. irrisi, irrisum, pen. prod. irridere, Ex in et rideo compositum. Terent. Mocquer. -
2 cachinnatio
căchinnātĭo, ōnis, f. action de rire aux éclats, fou rire.* * *căchinnātĭo, ōnis, f. action de rire aux éclats, fou rire.* * *Cachinnatio, Verbale. Cic. Grand ris, Risee. -
3 cachinnus
căchinnus, i, m. [st2]1 [-] rire bruyant, éclat de rire, fou rire. [st2]2 [-] Catul. bruit des flots. - cachinno concuti, Juv.: éclater de rire. - in cachinnum effundi, Suet.: éclater de rire. - cachinnum tollere in re, Cic.: rire aux éclats de qqch. - cachinnos commovere, Cic.: faire rire à gorge déployée.* * *căchinnus, i, m. [st2]1 [-] rire bruyant, éclat de rire, fou rire. [st2]2 [-] Catul. bruit des flots. - cachinno concuti, Juv.: éclater de rire. - in cachinnum effundi, Suet.: éclater de rire. - cachinnum tollere in re, Cic.: rire aux éclats de qqch. - cachinnos commovere, Cic.: faire rire à gorge déployée.* * *Cachinnus, Ris desmesuré, Grande risee.\Tremulus cachinnus. Persius. Quand on bransle par force de rire.\Commouere cachinnos. Cic. Faire rire autruy.\Concuti cachinno Iuuenal. Crosler de force de rire.\Distorquere ora cachinno. Ouid. Tordre la bouche en riant.\Sustollere cachinnum. Cic. Se prendre à rire oultre mesure, ou desmesureement. -
4 cremor
crĕmŏr, ōris, m. Cato. jus, suc.* * *crĕmŏr, ōris, m. Cato. jus, suc.* * *Cremor, cremoris, m. g. Cato. Le jus espez du grain trempé et pressé, ou d'autre chose. La creme de laict, de laquelle on fait le beurre.\Cremor ptisanae. Celsus. Orge mondé.\Cremor alicae. Celsus. De la froumentee.\Cremor orizae. Celsus. Du ris cuict. -
5 etiam
ĕtĭam, conj. [st2]1 [-] encore, même, et même, aussi, de plus. [st2]2 [-] de nouveau, une seconde fois. [st2]3 [-] eh bien!... quoi!... eh! quoi!... donc...? [st2]4 [-] oui, soit, je le veux bien (dans les réponses). - majores etiam difficultates: des difficultés encore plus grandes. - ad multam noctem etiam pugnatum est, Liv.: on combattit encore jusqu'à une heure avancée de la nuit. - hoc etiam dixit: il alla jusqu'à dire cela. - quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? Cic. Cat. 1, 1: combien de temps encore ta folie va se jouer de nous? - etiam tum (etiam tunc), Cic.: encore alors, jusqu'alors, jusque-là. - non solum... sed etiam...: non seulement... mais aussi... - etiam atque etiam: sans cesse, à diverses reprises, bien des fois, une fois de plus. - etiam taces? = encore une fois, te tairas-tu? - etiam rides! Plaut.: quoi! tu oses rire! - numquid vis? - etiam: veux-tu quelque chose? - oui.* * *ĕtĭam, conj. [st2]1 [-] encore, même, et même, aussi, de plus. [st2]2 [-] de nouveau, une seconde fois. [st2]3 [-] eh bien!... quoi!... eh! quoi!... donc...? [st2]4 [-] oui, soit, je le veux bien (dans les réponses). - majores etiam difficultates: des difficultés encore plus grandes. - ad multam noctem etiam pugnatum est, Liv.: on combattit encore jusqu'à une heure avancée de la nuit. - hoc etiam dixit: il alla jusqu'à dire cela. - quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? Cic. Cat. 1, 1: combien de temps encore ta folie va se jouer de nous? - etiam tum (etiam tunc), Cic.: encore alors, jusqu'alors, jusque-là. - non solum... sed etiam...: non seulement... mais aussi... - etiam atque etiam: sans cesse, à diverses reprises, bien des fois, une fois de plus. - etiam taces? = encore une fois, te tairas-tu? - etiam rides! Plaut.: quoi! tu oses rire! - numquid vis? - etiam: veux-tu quelque chose? - oui.* * *Etiam, Coniunctio. Cic. Aussi.\Etiam tu hoc respondes? Terent. Comment me respons tu cela?\Etiam, responsio pro ita. Plinius iunior, Studes inquam? respondit etiam: vbi? Mediolani. Ouy.\Etiam, Praeterea. Terent. Etiam puerum inde abiens conueni Chremis. D'advantage, Avec ce, Oultre ce.\Etiam, pro Quin potius. Plin. iun. Nullius ab eo magistratus ius, nullius authoritas imminuta est, aucta etiam. Mais plustost.\Etiam, Aduerbium affirmantis: cui NON opponitur. Cic. Si non, quomodo tabulas conficis? si etiam, quamobrem quum caetera nomina, etc. Si tu respons que non, si tu respons que ouy.\An mentita es? etiam rides? Terent. Encore t'en ris tu?\Etiam negas? Plaut. Comment? le nies tu encore?\Amphitruonis ego sum seruus Sosia. M. etiam denuo? Plaut. T'ois je encore?\Etiam atque etiam. Terent. Dum est tempus, etiam atque etiam cogita. Pense et repense, Pense soingneusement, Pensé y a deux fois.\Etiam_dum. Terent. Neque etiam_dum scit pater. Encore.\Etiamne? Plaut. Age, age, excrea. D. etiamne? Encore? N'est ce point assez?\Etiamne amplius? T. nihil. Terent. N'y a il plus rien?\Etiamne si in Capitolium faces ferre vellet? Cicero. Encore qu'il voulsist, etc.\Etiam in super defrudet? Terent. Encore d'advantage?\An nondum etiam? Terent. Ou point encore aussi?\Etiamnum. Plaut. Encore.\Quum etiamnum platanus nouella esset. Varr. Encore lors.\Etiam nunc. Plaut. Jusques à present, ou Maintenant, ou Encore de present, Encore maintenant.\Etiam nunc hic stas Parmeno? T'arrestes tu encore icy?\Abscede hinc etiam nunc, etiam nunc, etiam, ohe. Plaut. Tout à ceste heure, Vistement.\Etiamsi, pro Quanuis, Subiunctiuo iunctum. Terentius, Etiam si tu neges, certo scio. Ja soit.\Etiam tum, pro Vsque tunc, vel Vsque ad illud tempus. Cicero, Quum etiam tum in lecto Crassus esset. Encore lors. -
6 risio
-
7 risus
[st1]1 [-] risus, a, um: part. passé de rideo. [st1]2 [-] risŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - le rire. - [abcl]b - rire moqueur, risée, dérision, moquerie, raillerie. - [abcl]c - objet de risée, de moquerie. - [abcl]d - le Rire (dieu adoré en Thessalie).[/b] - risum movere (commovere, concitare): faire rire. - risum tenere: s'empêcher de rire. - risui esse alicui: être la risée de qqn. - qui risus hominum de te erat! Cic.: comme tu étais un objet de risée! - ille est risus omnibus, Ov.: il est la risée de tout le monde.* * *[st1]1 [-] risus, a, um: part. passé de rideo. [st1]2 [-] risŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - le rire. - [abcl]b - rire moqueur, risée, dérision, moquerie, raillerie. - [abcl]c - objet de risée, de moquerie. - [abcl]d - le Rire (dieu adoré en Thessalie).[/b] - risum movere (commovere, concitare): faire rire. - risum tenere: s'empêcher de rire. - risui esse alicui: être la risée de qqn. - qui risus hominum de te erat! Cic.: comme tu étais un objet de risée! - ille est risus omnibus, Ov.: il est la risée de tout le monde.* * *Risus, huius risus, mas. gen. Plaut. Ris, Risee.\Dentatus risus. Bud. Qui mord en riant.\Perspicuus risus. Martial. Qui fait apparoir les dents.\Captare risum. Cic. Faire chose pour rire, Tascher à faire rire.\Conciliatur risus. Quintil. On fait rire.\Concitare risum. Cic. Faire rire.\Consequutus est risus. Cic. On s'est prins à rire.\Dare risus alicui. Horat. Luy bailler matiere et occasion de rire.\Edere risum. Cic. Rire.\Elicere risum alicui. Iuuenal. Le faire rire.\Risus hominum de te erat. Cic. Les gents se rioyent de toy.\Excipere aliquid risu. Quintil. Se rire de quelque chose.\Excutere sibi risum. Horat. Se faire rire.\Risus factus est. Cic. On s'est prins à rire.\Facere risus. Caelius Ciceroni. Faire rire les gents.\Mouere risum. Cic. Faire rire les gents.\Quatere populum risu. Horat. Faire fort rire le peuple.\Soluentur risu tabulae. Horat. Se creveront de rire.\Tenere risum. Cic. Se garder de rire.\Tollere risum. Horat. Rire à haulte voix. -
8 solutus
sŏlūtus, a, um [st1]1 [-] part. passé de solvo. [st1]2 [-] adjectif: a - sans liens, libre, non enchaîné. - Cic. Dej. 22; Liv. 24, 45. b - disjoint, de contexture relâchée. - solutior terra, Sen. Ep. 90, 21: terre plus meuble. - aër solutior, Cic. Nat. 1, 2, 10: air moins dense, plus volatil. c - dégagé, libre, sans entraves. - judicio soluto et libero, Cic. Phil. 5, 41: par une décision d'une pleine et entière liberté. - soluta nobis est eligendi optio, Cic. Fin. 1, 33: nous avons le libre pouvoir de choisir. - soluti a cupiditatibus, Cic. Agr. 1, 27: dégagés des passions. - paulo solutiore tamen animo, Cic. Verr. 2, 5, 31, § 82: mais avec l’esprit un peu plus dispos. - solutus omni fenore, Hor. Epo. 2, 4: dégagé des soucis de l'usure. - operum soluti, Hor. O. 3, 17, 16: libres de toute tâche. - soluta praedia, Cic. Agr. 3, 9: terres dégagées de toute servitude. - ut quisque contemptissimus, ita solutissimae linguae est, Sen. Const. 11, 3: plus on est avili, plus on est libre de tout dire. - solutum est + inf.: on est libre de. - solutum existimatur esse alteri male dicere, Caecin. in Cic. ep. 6, 7, 3: on est libre, pense-t-on, de dire du mal d'autrui. - maxime solutum fuit prodere de... Tac. An. 4: on a pu en toute liberté parler de... d - qui a de l'aisance, de la facilité. - solutissimus in dicendo, Cic. Br. 180: ayant une très grande aisance de parole. - cf. Cic. Br. 173. e - en parl. du style: dégagé des liens du rythme. - Cic. Or. 77. - plur. n. soluta, Cic. Or. 234: un style lâche. - soluta oratio, Cic. Br. 32: la prose. - verba soluta, Cic. de Or. 3, 176: mots sans l'entrave du rythme. - numerus quidam astrictus et solutus, Cic. de Or. 3, 175: une sorte de rythme à la fois serré et libre. - scribere temptabam verba soluta modis, Ov. Tr. 4, 10, 24: je m'efforçais d'écrire en prose. - carmen solutum, Quint.: poème en prose. g - sans bride, sans retenue. - soluta praetura, Cic. Mil. 34: une préture sans frein (une préture qui ne recule devant aucun excès). - cf. Cic. Rep. 4, 4 ; Liv. 27, 31, 6. h - relâché, négligent, insouciant. - solutus et mollis in gestu, Cic. Br. 225: plein de négligence et de laisser-aller dans l'action oratoire. - solutior cura, Liv. 3, 8, 8: soin qui se relâche davantage, plus grande négligence. - omnia soluta apud hostes esse, Liv. 8, 30, 3: que la négligence est complète chez les ennemis. - sinum togae in dextrum umerum ab imo rejicere, solutum ac delicatum est, Quint. 11, 3, 146: rejeter le pan de derrière sur l'épaule droite est un signe de négligence et de mollesse. k - sans énergie. - mea lenitas adhuc si cui solutior visa est... Cic. Cat. 2, 12: si mon indulgence a pu être prise un peu jusqu'ici pour de la faiblesse... - solutus et enervis, Tac. D. 18: ayant un style sans énergie et sans nerf.* * *sŏlūtus, a, um [st1]1 [-] part. passé de solvo. [st1]2 [-] adjectif: a - sans liens, libre, non enchaîné. - Cic. Dej. 22; Liv. 24, 45. b - disjoint, de contexture relâchée. - solutior terra, Sen. Ep. 90, 21: terre plus meuble. - aër solutior, Cic. Nat. 1, 2, 10: air moins dense, plus volatil. c - dégagé, libre, sans entraves. - judicio soluto et libero, Cic. Phil. 5, 41: par une décision d'une pleine et entière liberté. - soluta nobis est eligendi optio, Cic. Fin. 1, 33: nous avons le libre pouvoir de choisir. - soluti a cupiditatibus, Cic. Agr. 1, 27: dégagés des passions. - paulo solutiore tamen animo, Cic. Verr. 2, 5, 31, § 82: mais avec l’esprit un peu plus dispos. - solutus omni fenore, Hor. Epo. 2, 4: dégagé des soucis de l'usure. - operum soluti, Hor. O. 3, 17, 16: libres de toute tâche. - soluta praedia, Cic. Agr. 3, 9: terres dégagées de toute servitude. - ut quisque contemptissimus, ita solutissimae linguae est, Sen. Const. 11, 3: plus on est avili, plus on est libre de tout dire. - solutum est + inf.: on est libre de. - solutum existimatur esse alteri male dicere, Caecin. in Cic. ep. 6, 7, 3: on est libre, pense-t-on, de dire du mal d'autrui. - maxime solutum fuit prodere de... Tac. An. 4: on a pu en toute liberté parler de... d - qui a de l'aisance, de la facilité. - solutissimus in dicendo, Cic. Br. 180: ayant une très grande aisance de parole. - cf. Cic. Br. 173. e - en parl. du style: dégagé des liens du rythme. - Cic. Or. 77. - plur. n. soluta, Cic. Or. 234: un style lâche. - soluta oratio, Cic. Br. 32: la prose. - verba soluta, Cic. de Or. 3, 176: mots sans l'entrave du rythme. - numerus quidam astrictus et solutus, Cic. de Or. 3, 175: une sorte de rythme à la fois serré et libre. - scribere temptabam verba soluta modis, Ov. Tr. 4, 10, 24: je m'efforçais d'écrire en prose. - carmen solutum, Quint.: poème en prose. g - sans bride, sans retenue. - soluta praetura, Cic. Mil. 34: une préture sans frein (une préture qui ne recule devant aucun excès). - cf. Cic. Rep. 4, 4 ; Liv. 27, 31, 6. h - relâché, négligent, insouciant. - solutus et mollis in gestu, Cic. Br. 225: plein de négligence et de laisser-aller dans l'action oratoire. - solutior cura, Liv. 3, 8, 8: soin qui se relâche davantage, plus grande négligence. - omnia soluta apud hostes esse, Liv. 8, 30, 3: que la négligence est complète chez les ennemis. - sinum togae in dextrum umerum ab imo rejicere, solutum ac delicatum est, Quint. 11, 3, 146: rejeter le pan de derrière sur l'épaule droite est un signe de négligence et de mollesse. k - sans énergie. - mea lenitas adhuc si cui solutior visa est... Cic. Cat. 2, 12: si mon indulgence a pu être prise un peu jusqu'ici pour de la faiblesse... - solutus et enervis, Tac. D. 18: ayant un style sans énergie et sans nerf.* * *Solutus, pen. prod. Participium, siue Nomen ex participio. Cic. Destaché, Deslié, Lasché, Delivré.\Anchoris solutis. Cicero. Apres avoir levé les ancres, Apres avoir desancré.\Hoc liberiores et solutiores sumus, quod integra nobis est iudicandi potestas. Cic. Plus à delivre.\Solutus a cupiditatibus. Cic. Delivré de cupiditez.\Iureiurando solutus. Cic. Absoult et acquicté de son serment.\Languore molli solutus. Ouid. Dormant.\Legibus solutus. Cic. Dispensé, Exempt.\Luxu solutus. Quintil. Tout desbiffé de, etc.\Morbo solutus. Plin. iunior. Mort.\Famuli soluti operum. Horat. Qui se reposent.\Somno solutus. Cic. Fort endormi, Dormant tout estendu.\Somno vinoque soluti. Virgil. Tant yvres, qu'ils n'en peuvent plus, et si endormis, Qui ont perdu force et entendement de force de boire et de dormir.\AEquor solutum. Stat. Mer calme et tranquille, sans aucune perturbation ou tormente ne agitation.\Animo soluto ac libero. Cic. D'esprit estant à delivre.\Coetu soluto discedunt. Ouid. L'assemblee rompue et separee.\Culpa soluta mea est. Ouid. Je suis absoult de ma coulpe.\Solutior cura. Liu. Quand le soulci est amoindri.\Homo in explicandis sententiis solutus. Cic. Qui se resoult bien. B.\Libido solutior. Liu. Abandonnee, Effrenee, Desbauchee, Dissolue.\Nix soluta verno sole. Ouid. Fondue.\Optio soluta eligendi. Cic. Libre, Libere.\Oratio soluta. Quintil. Prose.\Risus solutus. Virgil. Un ris desmesuré.\Sopor solutus clamore. Ouid. Le dormir rompu par un cri.\Terra soluta. Plinius. Terre menue et maigre, qui s'esmie entre les mains.\Si essent omnia mihi solutissima, tamen, etc. Cic. Encore que toutes choses me fussent abandonnees et libres.
См. также в других словарях:
ris — 1. (rî) s. m. 1° Synonyme de rire 2. • Ce ris dédaigneux qu excitent les personnes simples, lorsqu on leur voit croire des choses impossibles, BOSSUET Anne de Gonz.. • Le sage n a jamais parlé avec plus de sens que lorsqu il a dit dans l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Ris — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
ris — Ris. s. m. signifie la mesme chose que, Rire. subst. Ris agreable. ris mocqueur. ce n est pas un veritable ris. c est un ris forcé. un ris qui ne passe pas le noeud de la gorge. tout est en joye dans cette maison. on n entend que des ris… … Dictionnaire de l'Académie française
Ris — Saltar a navegación, búsqueda El termino Ris puede referirse a: RIS, serie de televisión Playa Ris situada en Noja (España) Francia Ris (Puy de Dôme) Ris (Altos Pirineos) Obtenido de Ris … Wikipedia Español
Ris — or may refer to the following places in France:* Ris, Puy de Dôme, a commune in the Puy de Dôme department * Ris, Hautes Pyrénées, a commune in the Hautes Pyrénées department * RIS (file format), (from Reference Information Systems), a file… … Wikipedia
RIS — can refer to:* Radio Information Service, a reading service for the blind in Pittsburgh, Pennsylvania * Radiology Information System, device used to manipulate and distribute patient radiological data imagery * Rail Integration System, a feature… … Wikipedia
RIS — Saltar a navegación, búsqueda Las siglas RIS pueden referirse a: la serie de televisión RIS Científica Remote Installation Services, servicios de instalación remota de Microsoft. Obtenido de RIS Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Ris — Ris, n. [AS. hr[=i]s; akin to D. rils, G. reis, OHG. hr[=i]s.] A bough or branch; a twig. [Obs.] [1913 Webster] As white as is the blossom upon the ris. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
RIS — RIS: Abk. für Resonanz Ionisationsspektroskopie, eine Methode zur Oberflächenanalyse, bei der Atome oder Moleküle durch resonante Mehrphotonenanregung per Laser ionisiert werden; die Ionen werden hernach spektroskopisch (RIS, REMPI Spektroskopie) … Universal-Lexikon
ris — rȋs m <G a> DEFINICIJA reg. 1. odijeljen dio cjeline; komad 2. a. dio ljetine kao nagrada u naturi radnicima koji su je obradili b. rad za takvu nagradu ONOMASTIKA Rȉs m. os. ime (narodno), zast. pr. (nadimačka): Rȉs (Zagreb, Grubišno Polje … Hrvatski jezični portal
RIS — Regulatory Information Service (RIS) Either: • A Regulated Information Service; or • An incoming information society service that is established in an EEA state other than the UK and that disseminates … Law dictionary