-
61 -C3171
поплатиться собственной шкурой:...ed era stato a un pelo di lasciarci il cuoio anche lui. (G. Verga, «I Malavoglia»)
...он сам чуть не поплатился жизнью. -
62 -M2092
± прогореть, вылететь в трубу; потерпеть неудачу. -
63 -P1052
поплатиться головой; пострадать; потерять силы, здоровье:— Ora come vi confesso che mi preme di non rimetterci la pelle, e farò il possibile per bucare quella del mio avversario, domani alle 12 avrò passato il confine. (G. Verga, «Eros»)
— Теперь, когда я признался вам, что не собираюсь жертвовать своей шкурой, а сделаю все возможное, чтобы проткнуть шпагой шкуру моего противника, имейте в виду, что завтра в полдень я уже пересеку границу.«Se è per mio padre, domandi alle mie vicine di casa... non lo mando al ricovero ma lo detesto: è un canaglia, si rovinò con gli stravizi, la mamma ci rimise la pelle, ci rimise...». (G. Marotta, «Le milanesi»)
«А насчет моего отца спросите у моих соседок... я не отправляю его в богадельню, но я его ненавижу: это подлый человек, он сам себя погубил излишествами, он загнал в гроб маму, да, загнал ее в гроб...»— Siamo intesi così, — disse il più giovane... — Però state in gamba. Se «loro» vi pescano, ci rimettete la pelle. (R. Viganò, «L'Agnese va a morire»)
— Значит, договорились, — сказал самый молодой из них. — Теперь держитесь. Если они вас выследят, вам не сдобровать. -
64 -S1664
хороший бильярдист:L'orefice aveva la debolezza di credersi «una buona stecca», e così finiva col rimetterci centinaia di lire ogni volta. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
У ювелира была одна слабость: он мнил себя сильным игроком в бильярд и каждый раз проигрывал нам сотни лир. -
65 ACQUERELLO
m-A256 —[conoscere | distinguere] l'acquerello dal mosto cotto; il mosto dall'acquerello
-
66 BORSA
I см. тж. BORSA IIf- B1028 —- B1030 —— см. - M1032— см. - B840- B1031 —borsa infreddata (тж. infreddato di borsa)
- B1032 —allargare (или allentare, sciogliere) la borsa (или i cordoni della borsa)
— см. - B864— см. - C1567— см. - G957— см. - B887— см. - B1227— см. - M628— см. - B1040stringere i cordoni della borsa
— см. - B1035- B1044 —tenere la borsa stretta (тж. tenere stretti i cordoni della borsa)
amici cari (ma patti chiari) e (la) borsa del pari; (тж. patti chiari e la borsa del pari)
— см. -A617— см. - R317l'uomo si conosce in tre congiunture, alla collera, alla borsa e al bicchiere
— см. - U150 -
67 CUOIO
-
68 MOSTO
mconoscere (или distinguere) l'acquerello dal mosto cotto (или il mosto dall'acquerello)
— см. -A256 -
69 PENNA
f2) перо, ручка- P1160 —- P1161 —- P1163 —— см. - T696— см. - T697— см. - T848— см. - B1065— см. - C2247— см. - S435— см. - P2450— scrivere in punta di penna (2)
— см. - P2451— см. - T871- P1168 —aguzzare la penna contro...
— см. - O116- P1171 —intingere la penna nel fiele (2)
— см. - F652— см. - P1170- P1176 —— см. - P2286- P1178 —— см. - P1174- P1184 —sapere mettere penna in carta (тж. sapere tenere la penna in mano)
— см. - S493— см. - O116- P1188 —chi guarda a ogni penna, non fa mai letto
la mala femmina è come il vischio, non lo tocca uccello che non ci lasci penne (1)
— см. - F405 -
70 SCARPA
f- S333 —— см. - S986- S334 —— см. - P82- S335 —non avere da farsi un paio di scarpe (или da mettersi le scarpe; тж. non avere scarpe in piedi)
essere capace di lustrare le scarpe a qd; non essere buono per legare le scarpe a qd)
— см. - D78essere col piede in due scarpe
— см. - P1652- S339 —fare scarpe della propria pelle
— см. - P1041— см. - T750— см. -A798- S347 —non somigliare qd neanche nelle scarpe (или neanche nelle suole delle scarpe)
— см. - P1652- S352 —bada, mi levo una scarpa!
- S354 —dove stringe la scarpa, non lo sa altro che chi l'ha in piede
- S358 —non paga il consumo delle scarpe (тж. ci si rimette anche le scarpe)
qual piè, tale scarpa
— см. - P1728— см. - S129 -
71 SUOLA
f -
72 VITA
f- V699 —- V700 —- V701 —- V702 —- V703 —- V704 —- V707 —andare nell'altra vita (тж. passare all'altra vita)
- V708 —- V710 —— см. - V706— см. -A118— см. -A448— см. -A1347— см. - B158— см. - B-M-1066— см. - C2331— см. - F753— см. - M96— см. - M776— см. - M921— см. - M1430— см. - N15— см. - R40— см. - S708— см. - T366— см. - V78- V712 —- V713 —— см. -A967— см. - F813 a)— см. - F903— см. - F1100pena la vita (тж. a или sotto pena di vita)
— см. - P1133- V718 —abbandonare la vita (тж. cadere di vita)
— см. - C448a— см. - V718- V718a —— см. - P2096— см. - F907conoscere vita (, morte) e miracoli di qd
— см. - V754- V719 —- V720 —dare la vita per...
- V721 —entrare nelle soglie della vita
— см. - S889- V723 —- V724 —- V729 —fare la vita di Michelaccio (или michelaccio, Michelasso) (: mangiare, bere e andare a spasso)
— см. - M1382— см. - S242- V735 —— см. - F823- V740 —- V741 —— см. - L576— см. -A804- V745 —narrare (или raccontare) vita (, morte) e miracoli di qd
navigare nei flutti della vita
— см. - F960— см. - M1975— см. - C2314raccontare vita (, morte) e miracoli di qd
— см. - V745- V747 —- V750 —- V752 —- V754 —sapere (или conoscere) vita (, morte) e miracoli di qd
- V755 —sapere vita (, morte) e miracoli di qc
— см. - S281- V759 —— см. - M1975- V766 —trovarsi ai margini della vita
— см. - M831- V767 —chi comincia a aver buon tempo, l'ha per tutta la vita
— см. - T296chi disse vitella, disse vita
— см. - V780chi ha tempo, ha vita
— см. - T300- V768 —finché c'è vita, c'è speranza
- V769 —finché ce n'è, vita da re
poca brigata, vita beata
— см. - B1218- V772 —- V773 —la vita è fatta a scale (, c'è chi le scende e c'è chi le sale)
См. также в других словарях:
rimetterci — ri·mét·ter·ci v.procompl. (io ci rimétto) CO perdere: in quell affare, invece di guadagnarci ci ho rimesso; con la pioggia ci ho rimesso le scarpe; rimetterci la vita, la salute Sinonimi: lasciarci, perderci. Contrari: rifarsi. {{line}} {{/line}} … Dizionario italiano
perdere — / pɛrdere/ [lat. perdĕre, der. di dare dare , col pref. per 1 indicante deviazione] (pass. rem. pèrsi o perdètti [meno com. perdéi ], perdésti, pèrse o perdètte [meno com. perdé ], perdémmo, perdéste, pèrsero o perdéttero [meno com. perdérono ];… … Enciclopedia Italiana
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
morire — mo·rì·re v.intr., v.tr. (io muòio) FO I. v.intr. (essere) I 1a. cessare di vivere, decedere, perire: morire giovane, morire nel proprio letto, morire di colpo; morire come un cane, solo o senza conforto religioso; non vuol morire, di chi resiste… … Dizionario italiano
lasciare — [lat. laxare allargare, allentare, sciogliere , der. di laxus allentato ] (io làscio, ecc.). ■ v. tr. 1. [cessare di tenere e sim.] ▶◀ mollare. ◀▶ reggere, stringere, tenere, tirare. 2. (estens.) a. [fare restare una persona o una cosa in un… … Enciclopedia Italiana
rimettere — /ri met:ere/ [dal lat. remittĕre rimandare , rallentare, scemare , concedere, perdonare , der. di mittĕre mettere col pref. re ; quando ha valore iterativo, è der. di mettere, col pref. ri ] (coniug. come mettere ). ■ v. tr. 1. a. [collocare… … Enciclopedia Italiana
scapitare — v. intr. [der. del lat. caput nel sign. di capitale3 , col pref. s (nel sign. 2); propr. rimetterci del capitale ] (io scàpito, ecc.; aus. avere ). 1. [subire un danno economico o morale, più spesso nella forma fam. scapitarci : vendendo a prezzi … Enciclopedia Italiana
guadagnare — A v. tr. 1. (denaro, pane, ecc.) trarre profitto, profittare, lucrare, speculare, procurarsi denaro, procacciarsi, arricchirsi, vendemmiare (fig.), cavare, intascare, prendere, raccogliere, realizzare, ricavare, rosicare, cuccare (fam.) CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lasciarci — la·sciàr·ci v.procompl. CO colloq., lasciare, rimetterci: lasciarci una fortuna in un investimento sbagliato Sinonimi: perdere, rimetterci. {{line}} {{/line}} POLIREMATICHE: lasciarci la pelle: loc.v. CO lasciarci la vita: loc.v. CO lasciarci le… … Dizionario italiano
scapitarci — sca·pi·tàr·ci v.procompl. (io ci scàpito) CO subire un danno materiale o morale; perderci, rimetterci: a essere troppo buoni ci si scapita, in quell affare ci ho scapitato | avere la peggio, risultare inferiore in un paragone: in confronto al… … Dizionario italiano
accaparrarsi — v. tr. [der. di caparra, col pref. a 1]. 1. [garantirsi l uso di qualcosa in modo improprio: a. il posto migliore ] ▶◀ assicurarsi, conquistare, ottenere, procacciarsi, riservarsi. ◀▶ giocarsi, perdere, rimetterci. 2. [assicurare a sé il favore… … Enciclopedia Italiana