-
1 rimanere a denti asciutti
гл.общ. остаться на бобах, остаться ни с чемИтальяно-русский универсальный словарь > rimanere a denti asciutti
-
2 a becco asciutto (тж. a bocca asciutta; a denti asciutti; a gola asciutta; a labbra asciutte)
(обыкн. употр. с гл. restare, rimanere, lasciare, ecc.) ни с чем, несолоно хлебавши, ничего не добившись; с носом:Meriti dunque che io non ti lasci a bocca asciutta, senza averti spiegato la ragione di alcune mie stranezze. (G.Tomasi di Lampedusa, «Racconti»)
Стало быть, ты заслуживаешь того, чтобы я не оставил тебя в неведении и объяснил причину некоторых моих странностей.— E che cosa è accaduto a tuo padrone?
— Guarda, proprio sul più bello siamo costretti di rimanere a bocca asciutta. (M.Savini, «Fantasmi»)— А что случилось с твоим хозяином?— Представь себе, как раз о самом интересном мы ничего и не узнали.Sono, anzi siamo ancora a denti asciutti del tuo discorso sul Parini... che, spero, vedremo presto. (G.Giusti, «Epistolario»)
Мы все еще лишены удовольствия познакомиться с твоей речью о Парини, но надеюсь вскоре получим ее.Rientrò a casa a gola asciutta e non si senti di cantare l'«Ave Maria» di Gounod... Fini col ridersi sopra, ed esclamò: «Beh, per questa volta la frittata l'ho fatta io!... (R.de Rensis «Il cantore del popolo»)
Он вернулся домой голодный и не смог спеть «Аве Мария» Гуно... Но он отнесся к этому с юмором и воскликнул: «Ну что ж! На этот раз я сам испортил дело!..»Frasario italiano-russo > a becco asciutto (тж. a bocca asciutta; a denti asciutti; a gola asciutta; a labbra asciutte)
-
3 dente
mdente molare — коренной зубdenti di latte / lattaioli, primi denti — молочные зубыdente finto / falso — вставной зубmettere qc sotto i denti — перекусить, пожеватьmostrare i denti — 1) оскалиться 2) показать зубыaguzzare i denti — точить зубыdigrignare / arrotare i denti — лязгать / скрежетать зубамиtra i denti — 1) сквозь зубы 2) еле слышно, себе под носbattere i denti — стучать зубами (от холода, страха)a denti stretti — стиснув зубы, против воли, нехотя(cotto) al dente — "на зубок", чуть недоваренныйspaghetti al dente — спагетти "на зубок" ( проверка готовности спагетти)i denti gli ballano in bocca — у него уже зубы не держатся, из него уже песок сыплетсяnon gli dolgono più i denti ирон. — зубная боль ему уже не грозит / не страшна3)4) бот.dente di cane — кандык, собачий зуб•Syn:••armato fino ai denti: — см. armatoavere un / il dente avvelenato contro qd — иметь зуб на кого-либоregge l'anima / il fiato coi denti: — см. animarestare / rimanere a denti asciutti: — см. asciut-toparlare fuor dei denti — резать правду-маткуtirarla coi denti — притянуть за волосыtrovare pane per i propri denti — найти себе что-либо по зубам / по силамnon è carne / cibo / ciccia / boccone per i suoi denti — это ему не по зубамcavato il dente, levato il duolo; via il dente, via il dolore prov — перемелется - мука будетfinché uno ha i denti in bocca; non sa quel che gli tocca prov — чему быть - того не миновать -
4 что
I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях cheчто за шум? — perché questo chiasso?4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosa6) в восклицаниях (все, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successoвот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал все, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapevaк чему? — a che prò?, con quale scopo?вон / вот оно что — eccola cosa!; ecco come stanno le cose! ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!что ни... — checché...что ему ни говори, он все делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suoчто бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'èс чего ты взял? — perché mai pensi...чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'ertaво что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costoвсе это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente(быть) ни при чем — non entrarci, non aver niente a che fare con qcостаться ни при чем — rimanere a denti asciuttiни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'accaчто надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopraII союз1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti2) разд. sia... sia, o или не перев.•• -
5 asciutto
1. agg1) сухой, высохший; высушенный, сушёныйa occhi asciutti, a ciglio / a viso asciutto — с сухими глазами, без слёзpasta asciutta — см. pastasciutta3) перен. осушенный / выпитый до дна4) сухой ( о погоде); засушливый ( о климате)7) перен. сухой, скучный (напр. о слоге)2. mсушь, сухое местоall' / sull'asciutto — по сухому месту, посухуrestare all'asciutto перен. — сидеть на мели / без денег3. avvсухо, резкоparlare asciutto — говорить сухо (резко)Syn:arido, secco, arso, prosciugato; magro, scarno, stecchito; перен. brusco, secco, di poche parole, laconico, stringatoAnt:••a bocca asciutta; a denti asciutti — натощакrimanere / restare a bocca asciutta / a denti asciutti — остаться на бобах / ни с чем -
6 asciutto
asciutto 1. agg 1) сухой, высохший; высушенный, сушеный a occhi asciutti, a ciglio asciutto -- с сухими глазами, без слез 2) сухой (нежидкий) pasta asciutta v. pastasciutta 3) fig осушенный <выпитый> до дна 4) сухой (о погоде); засушливый( о климате) 5) сухой, сухощавый, сухопарый, худой 6) fig сухой, холодный, резкий( о тоне) 7) fig сухой, скучный (напр о слоге) 8) vino asciutto -- сухое вино 2. m сушь, сухое место all'asciutto, sull'asciutto -- по сухому месту, посуху restare all'asciutto fig -- сидеть на мели; сидеть без денег 3. avv сухо, резко parlare asciutto -- говорить сухо (резко) a bocca asciutta, a denti asciutti -- натощак rimanerea bocca asciutta -- остаться на бобах, остаться ни с чем -
7 asciutto
asciutto 1. agg 1) сухой, высохший; высушенный, сушёный a occhi asciutti, a ciglio asciutto — с сухими глазами, без слёз 2) сухой ( нежидкий) pasta asciutta v. pastasciutta 3) fig осушенный <выпитый> до дна 4) сухой ( о погоде); засушливый ( о климате) 5) сухой, сухощавый, сухопарый, худой 6) fig сухой, холодный, резкий ( о тоне) 7) fig сухой, скучный ( напр о слоге) 8): vino asciutto — сухое вино 2. m сушь, сухое место all'asciutto, sull'asciutto — по сухому месту, посуху restare all'asciutto fig — сидеть на мели; сидеть без денег 3. avv сухо, резко parlare asciutto — говорить сухо (резко)
См. также в других словарях:
dente — {{hw}}{{dente}}{{/hw}}s. m. 1 Ognuno degli organi duri e biancastri sporgenti nel cavo orale che, nell uomo e in alcuni Vertebrati, sono destinati alla masticazione | Denti da latte, che compaiono dal sesto al trentesimo mese e vengono sostituiti … Enciclopedia di italiano
dente — / dɛnte/ s.m. [lat. dens dentis ]. 1. (anat.) [ciascuna delle strutture anatomiche presenti sulle mascelle superiore e inferiore della cavità boccale dei vertebrati, destinate nel loro insieme alla prensione e, nei soli mammiferi, alla… … Enciclopedia Italiana