-
1 rien
pronom indéfini → inflexiones1 NadaPour rien, por nada; rien du tout, absolutamente nada; ça ne fait rien, no importa; rien que d'y penser, sólo con pensarlo2 Pequeñez substantif féminin, nadería substantif féminin3 populaire (rudement) Un rato, muy4 En moins de rien, en un santiamén -
2 rien de temps
en un santiamén / en menos que se cuenta (en menos que te lo cuento) / en menos que se persigna (se santigua) un cura locoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > rien de temps
-
3 que
1 Que: j'espère que vous serez heureux, espero que seréis felices2 De que: soyez sûr que, esté usted seguro de que3 Para que: approche-toi, que je te voie, acércate; para que yo te vea4 Cuando: on allait partir que l'orage a éclaté, íbamos a marcharnos; cuando estalló la tormenta5 En remplacement de comme quand, si etc dans une coordonnée ne se traduit pas: comme ils étaient jeunes et que rien ne les contraignait, como eran jóvenes y nada les ataba6 Porque: je vous crois, non que vous ayez toujours raison..., le creo; no porque siempre tenga razón7 Ne se traduit pas: c'est idiot que d'agir ainsi, es tonto obrar así8 Aussi, autant...que, tan; tanto... como9 Ne...que, no... más que; sólo10 Por qué: que ne vient-il pas?, ¿por qué no viene él?11 Qué: que vous êtes bon!, ¡qué bueno es usted!12 que de, cuánto, ta; que de monde!, ¡cuánta gente!13 Que: fais ce que tu voudras, haz lo que quieras14 (pour les personnes) A quien, a quienes15 ¿Qué?: que se passe-t-il, ?; ¿qué pasa?16 Qu'est-ce que?, ¿qué?; qu'est-ce que tu dis?, ¿qué dices? -
4 ça
(contr. fam de cela) Esto, eso, aquello: c'est ça, eso esComme ci, comme ça, así así; ça y est, ya está; rien que ça, nada más; il ne manquait plus que ça, sólo faltaba eso -
5 back
bæk
1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) espalda2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) lomo3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) parte trasera, fondo4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) defensa
2. adjective(of or at the back: the back door.) de detrás, trasero
3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) de vuelta2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) hacia atrás, para atrás3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) hacia atrás, para atrás4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) de vuelta5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) atrás
4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) dar marcha atrás, mover hacia atrás2) (to help or support: Will you back me against the others?) apoyar3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) apostar a•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand
5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) del revés; con el dorso de la mano- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat
back1 adj trasero / de atrásback2 adv1. atrás / hacia atrásstand back! ¡atrás! / ¡apártate!2. de vuelta3. hacethat was years back! ¡eso fue hace años!we met back in 1983 nos conocimos en 1983 back también combina con muchos verbos. Aquí tienes algunos ejemplosback3 n1. espaldalie on your back échate de espaldas / échate boca arriba2. dorso / revés3. parte de atrás / fondocan you hear me at the back? ¿me escucháis al fondo?back4 vb1. apoyar / respaldar2. dar marcha atráshe backed the car into the garage metió el coche en el garaje de culo / metió el coche en el garaje dando marcha atrástr[bæk]1 (of person) espalda2 (of animal, book) lomo3 (of chair) respaldo4 (of hand) dorso5 (of knife, sword) canto6 (of coin, medal) reverso7 (of cheque) dorso8 (of stage, room, cupboard) fondo1 trasero,-a, de atrás1 (support) apoyar, respaldar2 (finance) financiar3 (bet on) apostar por\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLback to back espalda con espaldaback to front al revésto answer back replicarto be back estar de vueltato be glad to see the back of somebody estar contento de haberse quitado a alguien de encimato break one's back deslomarseto carry on one's back llevar a cuestasto fall on one's back caerse de espaldasto have somebody on one's back tener a alguien encimato come back / go back volverto get somebody's back up mosquear a alguiento get off somebody's back dejar de fastidiar a alguiento hit back devolver el golpe 2 figurative use contestar a una acusaciónto have one's back to the wall figurative use estar entre la espada y la paredto lie on one's back estar acostado,-a boca arribato give back devolverto put back volver a guardar en su sitioto put one's back into something arrimar el hombroto phone back volver a llamarto stand back apartarseto turn one's back on somebody volver la espalda a alguienback copy número retrasadoback door puerta traseraback number número atrasadoback pay atrasos nombre masculino pluralback row última filaback seat asiento de atrásback street callejuelaback wheel rueda traserashort back and sides corte nombre masculino de pelo casi al rapeback ['bæk] vt3) : estar detrás de, formar el fondo detrees back the garden: unos árboles están detrás del jardínback vi2)to back away : echarse atrás3)back adv1) : atrás, hacia atrás, detrásto move back: moverse atrásback and forth: de acá para allá2) ago: atrás, antes, yasome years back: unos años atrás, ya unos años10 months back: hace diez meses3) : de vuelta, de regresowe're back: estamos de vueltashe ran back: volvió corriendoto call back: llamar de nuevoback adj1) rear: de atrás, posterior, trasero2) overdue: atrasado3)back pay : atrasos mplback n1) : espalda f (de un ser humano), lomo m (de un animal)2) : respaldo m (de una silla), espalda f (de ropa)3) reverse: reverso m, dorso m, revés m4) rear: fondo m, parte f de atrás5) : defensa mf (en deportes)adj.• posterior adj.• trasero, -a adj.adv.• atrás adv.• detrás adv.• redro adv.n.• atrás s.m.• costilla s.f.• dorso s.m.• envés s.m.• espalda s.f.• espaldar s.m.• fondo s.m.• lomo s.m.• respaldo s.m.• reverso s.m.• revés s.m.• trasera s.f.v.• apadrinar v.• mover hacia atrás v.• respaldar v.bæk
I
behind somebody's back: they laugh at him behind his back se ríen de él a sus espaldas; to be on somebody's back (colloq) estarle* encima a alguien; get off my back! déjame en paz (fam); to break the back of something hacer* la parte más difícil/la mayor parte de algo; to get o put somebody's back up (colloq) irritar a alguien; to put one's back into something poner* empeño en algo; to turn one's back on somebody — volverle* la espalda a alguien; scratch II d)
2) ca) ( of chair) respaldo m; (of dress, jacket) espalda f; (of electrical appliance, watch) tapa fb) (reverse side - of envelope, photo) dorso m, revés m; (- of head) parte f posterior or de atrás; (- of hand) dorso mc)back to front: your sweater is on back to front — te has puesto el suéter al revés; hand I 2)
3) c u ( rear part)I'll sit in the back — ( of car) yo me siento detrás or (en el asiento de) atrás
(in) back of the sofa — (AmE) detrás del sofá
he's out back in the yard — (AmE) está en el patio, al fondo
in the back of beyond — donde el diablo perdió el poncho (AmL fam), en el quinto pino (Esp fam)
4) c ( Sport) defensa mf, zaguero, -ra m,f
II
adjective (before n, no comp)1) ( at rear) trasero, de atrás2) ( of an earlier date)back number o issue — número m atrasado
III
1) (indicating return, repetition)meanwhile, back at the house... — mientras tanto, en la casa...
to run/fly back — volver* corriendo/en avión
they had us back the following week — nos devolvieron la invitación la semana siguiente; see also go, take back
2) (in reply, reprisal)3)a) ( backward)b) ( toward the rear) atráswe can't hear you back here — aquí atrás no te oímos; see also hold, keep back
4) (in, into the past)5)back and forth — = backward(s) and forward(s): see backward II d)
IV
1.
1)a) \<\<person/decision\>\> respaldar, apoyarb) ( bet money on) \<\<horse/winner\>\> apostar* por2) ( reverse)he backed the car out of the garage — sacó el coche del garaje dando marcha atrás or (Col, Méx) en reversa
3) ( lie behind)4) ( Mus) acompañar
2.
vi \<\<vehicle/driver\>\> dar* marcha atrás, echar or meter reversa (Col, Méx)he backed into a lamppost — se dio contra una farola al dar marcha atrás or al meter reversa
Phrasal Verbs:- back off- back out- back up[bæk] When back is an element in a phrasal verb, eg come back, go back, put back, look up the verb.1. NOUN1) (=part of body)a) [of person] espalda f; [of animal] lomo m•
I've got a bad back — tengo la espalda mal, tengo un problema de espalda•
to shoot sb in the back — disparar a algn por la espalda•
he was lying on his back — estaba tumbado boca arribato carry sth/sb on one's back — llevar algo/a algn a la espalda
•
to have one's back to sth/sb — estar de espaldas a algo/algnb)- break the back of sth- get off sb's back- get sb's back up- live off the back of sb- be on sb's backshares rose on the back of two major new deals — las acciones subieron a consecuencia de dos nuevos e importantes tratos
- put one's back into sth- put one's back into doing sth- put sb's back upto see the back of sb —
- have one's back to the wallflat I, 1., 1), stab 1., 1)2) (=reverse side) [of cheque, envelope] dorso m, revés m; [of hand] dorso m; [of head] parte f de atrás, parte f posterior more frm; [of dress] espalda f; [of medal] reverso mto know sth like the back of one's hand —
3) (=rear) [of room, hall] fondo m; [of chair] respaldo m; [of car] parte f trasera, parte f de atrás; [of book] (=back cover) tapa f posterior; (=spine) lomo mthere was damage to the back of the car — la parte trasera or de atrás del coche resultó dañada
•
at the back (of) — [+ building] en la parte de atrás (de); [+ cupboard, hall, stage] en el fondo (de)be quiet at the back! — ¡los de atrás guarden silencio!
they sat at the back of the bus — se sentaron en la parte de atrás del autobús, se sentaron al fondo del autobús
this idea had been at the back of his mind for several days — esta idea le había estado varios días rondándole la cabeza
•
the ship broke its back — el barco se partió por la mitad•
in back of the house — (US) detrás de la casa•
the toilet's out the back — el baño está fuera en la parte de atrásbeyond 2., mind 1., 1)•
they keep the car round the back — dejan el coche detrás de la casa4) (Sport) (=defender) defensa mf•
the team is weak at the back — la defensa del equipo es débil2. ADVERB1) (in space) atrásstand back! — ¡atrás!
keep (well) back! — (=out of danger) ¡quédate ahí atrás!
keep back! — (=don't come near me) ¡no te acerques!
meanwhile, back in London/back at the airport — mientras, en Londres/en el aeropuerto
he little suspected how worried they were back at home — qué poco sospechaba lo preocupados que estaban en casa
to go back and forth — [person] ir de acá para allá
•
back from the road — apartado de la carretera2) (in time)it all started back in 1980 — todo empezó ya en 1980, todo empezó allá en 1980 liter
3) (=returned)•
to be back — volverwhen/what time will you be back? — ¿cuándo/a qué hora vuelves?, ¿cuándo/a qué hora estarás de vuelta?
he's not back yet — aún no ha vuelto, aún no está de vuelta
black is back (in fashion) — vuelve (a estar de moda) el negro, se vuelve a llevar el negro
•
he went to Paris and back — fue a París y volvió•
she's now back at work — ya ha vuelto al trabajo•
I'll be back by 6 — estaré de vuelta para las 6•
I'd like it back — quiero que me lo devuelvan•
full satisfaction or your money back — si no está totalmente satisfecho, le devolvemos el dinero•
everything is back to normal — todo ha vuelto a la normalidadhit back•
I want it back — quiero que me lo devuelvan3. TRANSITIVE VERB1) (=reverse) [+ vehicle] dar marcha atrás a2) (=support)a) (=back up) [+ plan, person] apoyarb) (=finance) [+ person, enterprise] financiarc) (Mus) [+ singer] acompañar3) (=bet on) [+ horse] apostar porto back the wrong horse — (lit) apostar por el caballo perdedor
Russia backed the wrong horse in him — (fig) Rusia se ha equivocado al apoyar a él
to back a winner — (lit) apostar por el ganador
he is confident that he's backing a winner — (fig) (person) está seguro de que está dando su apoyo a un ganador; (idea, project) está seguro de que va a funcionar bien
4) (=attach backing to) [+ rug, quilt] forrar4. INTRANSITIVE VERB1) [person]a) (in car) dar marcha atrásb) (=step backwards) echarse hacia atrás, retrocederhe backed into a table — se echó hacia atrás y se dio con una mesa, retrocedió y se dio con una mesa
2) (=change direction) [wind] cambiar de dirección (en sentido contrario a las agujas del reloj)5. ADJECTIVE1) (=rear) [leg, pocket, wheel] de atrás, trasero2) (=previous, overdue) [rent, tax, issue] atrasado6.COMPOUNDSback alley N — callejuela f (que recorre la parte de atrás de una hilera de casas)
back boiler N — caldera f pequeña (detrás de una chimenea)
back burner N — quemador m de detrás
- put sth on the back burnerback catalogue N — (Mus) catálogo m de grabaciones discográficas
back copy N — (Press) número m atrasado
back-countrythe back country N — (US) zona f rural (con muy baja densidad de población)
back cover N — contraportada f
- do sth by or through the back doorback formation N — (Ling) derivación f regresiva
back garden N — (Brit) jardín m trasero
back lot N — (Cine) exteriores mpl (del estudio); [of house, hotel, company premises] solar m trasero
back marker N — (Brit) (Sport) competidor(a) m / f rezagado(-a)
back matter N — [of book] apéndices mpl
back number N — [of magazine, newspaper] número m atrasado
back page N — contraportada f
back passage N — (Brit) euph recto m
back rub N — (=massage) masaje m en la espalda
•
to give sb a back rub — masajearle la espalda a algn, darle un masaje a algn en la espalda- take a back seatback somersault N — salto m mortal hacia atrás
back stop N — (Sport) red que se coloca alrededor de una cancha para impedir que se escapen las pelotas
back tooth N — muela f
back view N —
the back view of the hotel is very impressive — el hotel visto desde atrás es impresionante, la parte de atrás del hotel es impresionante
back vowel N — (Ling) vocal f posterior
- back off- back out- back up* * *[bæk]
I
behind somebody's back: they laugh at him behind his back se ríen de él a sus espaldas; to be on somebody's back (colloq) estarle* encima a alguien; get off my back! déjame en paz (fam); to break the back of something hacer* la parte más difícil/la mayor parte de algo; to get o put somebody's back up (colloq) irritar a alguien; to put one's back into something poner* empeño en algo; to turn one's back on somebody — volverle* la espalda a alguien; scratch II d)
2) ca) ( of chair) respaldo m; (of dress, jacket) espalda f; (of electrical appliance, watch) tapa fb) (reverse side - of envelope, photo) dorso m, revés m; (- of head) parte f posterior or de atrás; (- of hand) dorso mc)back to front: your sweater is on back to front — te has puesto el suéter al revés; hand I 2)
3) c u ( rear part)I'll sit in the back — ( of car) yo me siento detrás or (en el asiento de) atrás
(in) back of the sofa — (AmE) detrás del sofá
he's out back in the yard — (AmE) está en el patio, al fondo
in the back of beyond — donde el diablo perdió el poncho (AmL fam), en el quinto pino (Esp fam)
4) c ( Sport) defensa mf, zaguero, -ra m,f
II
adjective (before n, no comp)1) ( at rear) trasero, de atrás2) ( of an earlier date)back number o issue — número m atrasado
III
1) (indicating return, repetition)meanwhile, back at the house... — mientras tanto, en la casa...
to run/fly back — volver* corriendo/en avión
they had us back the following week — nos devolvieron la invitación la semana siguiente; see also go, take back
2) (in reply, reprisal)3)a) ( backward)b) ( toward the rear) atráswe can't hear you back here — aquí atrás no te oímos; see also hold, keep back
4) (in, into the past)5)back and forth — = backward(s) and forward(s): see backward II d)
IV
1.
1)a) \<\<person/decision\>\> respaldar, apoyarb) ( bet money on) \<\<horse/winner\>\> apostar* por2) ( reverse)he backed the car out of the garage — sacó el coche del garaje dando marcha atrás or (Col, Méx) en reversa
3) ( lie behind)4) ( Mus) acompañar
2.
vi \<\<vehicle/driver\>\> dar* marcha atrás, echar or meter reversa (Col, Méx)he backed into a lamppost — se dio contra una farola al dar marcha atrás or al meter reversa
Phrasal Verbs:- back off- back out- back up -
6 хоть
хот||ь, \хотья́союз kvankam, eĉ se;\хотья́ бы almenaŭ.* * *1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar deхоть... хоть... — sea..., sea...
хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos
я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas
хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé
(я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas
2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menosдля э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día
3) усил. частица ( даже) aunque seaхоть сейча́с — al instante mismo
мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día
4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual
хоть где́-нибудь — no importa donde
хоть куда́ — por doquier
- хоть бы- хоть куда••хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo
хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo
ему́ хоть бы хны прост. — le importa tres pitos
ему́ хоть бы что прост. — nada le hace mella
хоть отбавля́й — a más no poder
хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar
* * *1) (даже, если хотите) mêmeхоть сейча́с — à l'instant même; sur-le-champ
вы мо́жете рабо́тать хоть неде́лю, ничего́ у вас не полу́чится — quand vous travailleriez une semaine, vous n'y parviendrez pas
е́сли хоть немно́го — pour peu que (+ subj)
е́сли вы хоть немно́го поду́маете, то согласи́тесь со мной — pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis
2) ( по крайней мере) du moins; au moinsе́сли э́то не для меня́, то хоть для кого́-то — si cela ne me sert pas au moins que cela serve à qn
для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть два дня — pour faire ce travail il me faut au moins deux jours
3) см. хотя- хоть бы••у меня́ так голова́ боли́т, хоть кричи́ — j'au un mal de tête à crier
хоть убе́й, не зна́ю — vous avez beau me le demander; je n'en sais rien
хоть убе́й, не по́мню — je ne peux pour rien au monde me le rappeler
па́рень хоть куда́ разг. — un gaillard de première force
вино́ хоть куда́ — un vin de première qualité, un vin excellent
мо́крый, хоть вы́жми — trempé comme une soupe
-
7 незачем
не́зачемnenecese.* * *нареч. сказ.es inútil; no hay por qué, no hay ninguna razón (de)не́зачем э́то де́лать — es inútil hacer esto; no hay por que hacer esto
не́зачем говори́ть (ду́мать) об э́том — es inútil hablar (pensar) sobre esto
* * *(c'est) inutile ( бесполезно); il n'y a aucune raison de ( нет оснований)не́зачем (+ неопр.) — cela ne sert à rien de (+ infin), (il est) inutile de (+ infin), rien ne sert de (+ infin)
не́зачем серди́ться — cela ne sert à rien de se fâcher, (il est) inutile de se fâcher
-
8 être
I1 Ser: tu es bon, tú eres bueno; cela est en bois, esto es de maderaCela étant, siendo así; comme si de rien n'était, como quien no quiere la cosa2 C'est, ce sera, ce sont, etc, es, será, son; ce sont mes amis, son mis amigos3 Estar: être malade, estar enfermo; être à Madrid, estar en Madridêtre à même de, estar en condiciones de; si j'étais toi, yo de ti; si yo estuviera en tu lugar4 être à (et infinitif) estar por; tout est à refaire, todo está por rehacer5 Existir6 Y être (comprendre) acertar; caer: vous n'y êtes pas, no acierta ustedN'y être pour rien, no tener nada que ver en esto7 En être, andar; estar: où en es-tu de ton roman?, ¿por dónde andas de tu novela?8 Ser: il est une heure, es la unaIl est à, es de; il est à desirer, es de desear9 Haber: il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre, no hay peor sordo que el que no quiere oír10 Ocurrir suceder: il en est de, ocurre; sucede11 (voix passive) Ser (dans les temps composés) haber: nous sommes allés, hemos ido En général, on traduit être par ser: a) dans la voix passive b) lorsque l'attribut du sujet est un substantif ou qu'il désigne une qualité permanente un nombre la matière ou la possession On le traduit par estar quand il s'agit d'un lieu d'un état ou d'une qualité transitoireII1 Ser ente: l'Être suprême, el Ser supremo2 Ser: êtres vivants, seres vivos3 Alma substantif féminin -
9 поделать
поде́ла||тьразг.: ничего́ не \поделатьешь nenio farebla.* * *сов., вин. п., разг.2) ( сделать) hacer (непр.) vt, establecer (непр.) vt••что поде́лать, что поде́лаешь — ¿qué hacer?
ничего́ не поде́лать (не поде́лаешь) — qué le vamos a hacer, no hay nada que hacer
* * *разг.см. делатьничего́ не поде́лаешь — il n'y a rien à faire, on n'y peut rien
-
10 никуда
никуда́nenien;♦ э́то \никуда не годи́тся tio por nenio taŭgas.* * *нареч.никуда́ я не пойду́ — no voy a ninguna parte
доро́га никуда́ не ведёт — el camino no conduce a ninguna parte
••никуда́ не годи́тся, никуда́ не го́дный — no vale (sirve) para nada
* * *1) nulle partя никуда́ не пое́ду — je n'irai nulle part
никуда́ бо́льше — nulle part ailleurs
никуда́ кро́ме — nulle part ailleurs que
2) (ни на что, совсем)никуда́ не го́дный — (qui n'est) bon à rien, qui ne vaut rien
никуда́ не го́дный челове́к — un vaurien
э́то никуда́ не годи́тся — cela ne vaut rien
-
11 прок
прокразг. utilo, profito.* * *м. разг.provecho mпроку не бу́дет (от + род. п., из + род. п.) — no hay que esperar nada bueno (de)
что в э́том проку? — ¿para qué sirve eso?
* * *м.( польза) разг. profit mот него́ не бу́дет проку — il n'y a rien de bon à attendre de lui
проку в э́том нет — cela ne sert à rien
что в э́том проку? — à quoi cela sert-il?
-
12 dire
me suenaça veut dire quoi?comment faut-il comprendre la chose?¿cómo se come ?es mucho decirnunca mejor dichome lo ha dicho un pajaritocon esto está dicho todocomo suele decirse / que diría un castizo / como diría un castizoà qui le dites-vous!y usted que lo diga / que me lo digan a mí / dígamelo a mísegún la opinión (el parecer) del perito / a juicio del perito / al decir del perito / en palabras del peritocomo suele decirse / como vulgarmente se dice(formule d'atténuation) cómo decir(te/le) / cómo (te/le) diríahablar bien de ¼(lui attribuer des propos qu'il n'a pas tenus) poner (un dicho) en boca (de alguien)decir por decir / por decir algono he dicho nadaaunque (me) esté mal el decirlono te cuento / que no veashuelga decir que¼ / ni que decir tiene que ¼/ cae de su propio peso que ¼como quien dice / como aquel que dice / como si dijéramos / por así decir / por decirlo así / por decirlo de algún modopropiamente dichoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dire
-
13 valoir
1 (coûter) ValerFaire valoir (une terre) beneficiar; (mettre quelque chose en évidence) destacar, hacer resaltar (quelqu'un) hacer valer, acreditar: se faire valoir, darse importancia; sostener sus derechos: autant vaut, tanto monta; il vaut mieux, vale más; es preferible: rien qui vaille, nada bueno; À valoir, a cuenta; vaille que vaille, mal que bien2 Valer equivaler3 Valer merecer: valoir la peine de, valer la pena de4 Valer, procurar5 Ser equivalentes, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent., Imperf; je valais, etc; Pret, indef: je valus, etc; Fut, Imperf: je vaudrai, etc; POTENTIEL je vaudrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je vaille, que tu vailles, qu'il vaille, que nous valions, que vous valiez, qu'ils vai, Imperf; que je valusse, etc; IMPERSONNEL vaux, valons, valez., PARTICIPE ACTIF valant., PARTICIPE PASSIF valu, ue. -
14 прочь
нареч.уйти́ прочь — marcharse, irse (непр.)
убра́ть прочь — llevar vt
прочь отсю́да! — ¡lagro de aquí!, ¡fuera!
поди́ прочь! — ¡vete de aquí!
прочь с доро́ги! — ¡quítate de mi camino!
прочь с глаз мои́х! — ¡quítate de mi vista!
ру́ки прочь от...! — ¡fuera las manos de...!
••быть не прочь разг. — no tener nada en contra, estar dispuesto (a)
* * *1) (в сторону, в другое место)уйти́ прочь — s'en aller
убра́ть прочь — emporter vt
прочь от кого́-либо, от чего́-либо, отку́да-либо — loin de qn, de qch
2) (в знач. приказания) oust(e)! (вон!); arrière! (назад!)поди́, поди́те прочь!, прочь отсю́да! — va-t-en!, allez-vous-en!; hors (придых.) d'ici!
прочь с доро́ги! — ôtez-vous du chemin!
прочь с глаз мои́х! — ôtez-vous de devant mes yeux!
••ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
быть не прочь разг. — n'avoir rien contre, être prêt à...
он не прочь... — il ne demande pas mieux que de...
я не прочь! — je n'ai rien contre!; je ne dis pas non!
-
15 de
1 (lieu d'où l'on vient, origine) De: il vient de la campagne, viene del campo2 (temps) De: il est arrivé de nuit, llegó de noche en; il n'a rien de fait de la semaine, no ha hecho nada en toda la semana3 (rapport distributif, approximation, évaluation) Por: gagner tant de l'heure, ganar tanto por hora4 (appartenance) De: le livre de Paul, el libro de Pablo5 (attribution ou provenance) De: je n'ai rien reçu de lui, no recibí nada de él6 De: il jouit du repos, goza del descanso; a: l'amour de la patrie, el amor a la patria; con: il rêve de ses vacances, sueña con las vacaciones7 (moyen) Con: frapper de la main, pegar con la mano; de: il vit de fruits, vive de frutas8 (cause, agent) De: pleurer de joie, llorar de alegría; por: être aimé de ses parents, ser querido por sus padres9 (manière) Con: manger de bon appétit, comer con buen apetito; de: il est photographié de profil, está retratado de perfil10 (caractérisation, matière, contenu, qualité) De: une barre de fer, una barra de hierro11 (nom en apposition) De: la ville de Paris, la ciudad de París12 (destination) De: à quelle heure passe le train de Paris?, ¿a qué hora pasa el tren de París?13 (nom attribut) De: traiter quelqu'un de lâche, tratar a uno de cobarde14 Devant un infinitif sujet ou complément direct ne se traduit pas: il est facile de le dire, es fácil decirlo15 De... à, desde... hasta; de... en, de... en -
16 moins
1 Menos: dix francs de moins, diez francos menosÀ moins, por menos; au moins, pour le moins (au minimum) al menos; de moins en moins, cada vez menos; plus ou moins, más o menos2 À moins de, a menos de; en moins de rien, en moins de deux, en un santiamén; en menos que canta un gallo3 À moins que, a menos que; a no ser que4 Menos: dix heures moins cinq, las diez menos cinco5 Lo menos6 MATHÉMATIQUES Menos, signo menos -
17 bruit
mucho ruido y pocas nuecesse rumorea que ¼ / corre la voz de que ¼ / corren rumores de que¼Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bruit
-
18 случиться
случ||а́ться, \случитьсяи́тьсяokazi.* * *Iacoplarse, aparearseII сов.со мно́й случи́лось несча́стье — me ha sucedido (ocurrido) una desgracia
что случи́лось? — ¿qué ha pasado?
что́ бы ни случи́лось — pase lo que pase, suceda lo que suceda
как бу́дто ничего́ не случи́лось — como si tal cosa
2) безл., (+ неопр.) (прийтись, выпасть на долю) tener la ocasión de (+ inf.)ему́ (не) случи́лось там побыва́ть — (no) tuvo la ocasión de estar allí
* * *Iс ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur
что́ бы ни случи́лось — quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne
как бу́дто ничего́ не случи́лось — comme si de rien n'était
2) безл. ( прийтись) разг.IIему́ не случи́лось побыва́ть там — il n'a jamais eu l'occasion d'aller là-bas
( о животных) s'accoupler -
19 bon
I1 (devant un m.) Bueno, buen, buenabon pour le service, apto para el servicio; à quoi bon?, ¿para qué?; bon à rien, inútil; que no sirve para nada: elle est bien bonne!, ¡buena es ésa!2 Bono3 ValeIIadverbe → inflexiones1 Bien: trouver bon, encontrar bien; aprobar: sentir bon, oler bien2 Pour de bon, de veras; en serio3 ¡Bueno!, ¡bien! -
20 pire
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rien que pour ça (chanson) — Rien que pour ça Single par Elsa extrait de l’album Rien que pour ça Face A Rien que pour ça Face B Faudrait pas croire Sortie Septembre 1990 Durée 2:45 … Wikipédia en Français
Rien que pour vos yeux — L une des voitures que Bond conduit pendant le film, une Citroën 2CV Données clés … Wikipédia en Français
Rien que pour vos cheveux — Données clés Titre québécois On ne rigole pas avec le Zohan Titre original You Don t Mess with the Zohan Réalisation Dennis Dugan Scénario Adam Sandler, Robert Smigel et Judd Apatow … Wikipédia en Français
Rien que pour ça — Album par Elsa Sortie 3 septembre 1990 Enregistrement Mai à juillet 1990 au Masters Rock Studios de Londres … Wikipédia en Français
Rien que pour ca — Rien que pour ça Rien que pour ça ... Album par Elsa Sortie 3 septembre 1990 Enregistrement Mai à juillet 1990 au Masters Rock Studios de Londres … Wikipédia en Français
Rien que la vérité — (The Whole Truth) est le cinquantième épisode de la série télévisée La Quatrième Dimension, diffusé aux États Unis le 20 janvier 1961. Synopsis Harvey Hunnicutt est un vendeur de voitures peu scrupuleux. Un beau jour, il accepte d… … Wikipédia en Français
Rien que de l'amour ! — Rien que de l amour ! Album Auteur Marc Chalvin Dessin Marc Chalvin Couleurs Marc Chalvin Thèmes Ce livre parle de la vie, de sexe, de couples, d enfants, de vos voisins, de vos parents, de vos amis, de vos ennemis, de vous et des autres.… … Wikipédia en Français
Rien que du bonheur — est un film français réalisé par Denis Parent en 2002 et sorti en 2003. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Rien que l'acier — (The Steel Remains) est le premier tome d’une série de dark fantasy écrite par l’auteur américain Richard Morgan, nommée Terre de Héros (A Land Fit for Heroes), publiée en France par les éditions Bragelonne. Les personnages y sont violents,… … Wikipédia en Français
Rien que la vérité (émission) — Rien que la vérité est une émission de talk show diffusée en seconde partie de soirée chaque vendredi sur la chaîne de la TNT W9, présentée par Julie Raynaud de octobre 2007 à mars 2008 puis . L émission n est plus diffusé depuis l’arrêt de l… … Wikipédia en Français
Rien que des mensonges — Filmdaten Deutscher Titel Rien que des mensonges Produktionsland Frankreich, Schweiz … Deutsch Wikipedia