Перевод: с французского на русский

с русского на французский

rien+à+15

  • 81 rien à dire

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > rien à dire

  • 82 rien à dire pour sa défense

    Французско-русский универсальный словарь > rien à dire pour sa défense

  • 83 rien à déclaré?

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > rien à déclaré?

  • 84 rien à faire

    нареч.
    1) общ. (il n'y à) ничего не поделаешь

    Французско-русский универсальный словарь > rien à faire

  • 85 rien à foutre

    нареч.

    Французско-русский универсальный словарь > rien à foutre

  • 86 rien à frire

    нареч.

    Французско-русский универсальный словарь > rien à frire

  • 87 rien à signaler

    1. нареч. 2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > rien à signaler

  • 88 n'avoir rien appris, rien oublié

    (n'avoir rien appris, (et) rien oublié)

    On a dit et redit que les Bourbons, au sortir de l'exil n'avaient rien oublié, rien appris. (J. Banville, Histoire de France.) — О Бурбонах уже было сказало не раз, что, вернувшись из изгнания, они ничего не забыли и ничему не научились.

    Comme après toutes les révolutions, il y avait des gens qui n'avaient rien appris et rien oublié. (Revue de Paris.) — Как это происходит после каждой революции, были люди, которые ничего не забыли и ничему не научились.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien appris, rien oublié

  • 89 à rien

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à rien

  • 90 on ne fait rien pour rien

    (on ne fait [или on ne donne] rien pour rien)
    prov. ничто даром не делается; даром ничего не дают

    - Mais moi, dit Milady, comment payerai-je un pareil service; je connais les amoureux, ce sont des gens qui ne font rien pour rien. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — - Но как же я отплачу вам за такую услугу? - сказала Миледи. - Я знаю влюбленных: это люди, которые ничего не делают даром.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on ne fait rien pour rien

  • 91 pour rien

    1) даром, бесплатно, за пустяк, ни за что

    ... elle faisait vaillamment ses gammes et ses chapeaux, causant beaucoup, aimant rire, et chantant souvent, pour rien. (R. Rolland, Les Amies.) —... не унывая, она упражнялась на фортепьяно, сама мастерила себе шляпки, любила поговорить, посмеяться и часто пела для собственного удовольствия.

    2) зря, напрасно, тщетно

    Et jamais il ne m'a emmené à Sainte-Anne. Pourtant il y allait deux fois par semaine, et ça, durant neuf années sans manquer une fois. Les gardiennes me l'ont raconté depuis. Il s'asseyait devant ma mère et il restait avec elle une heure, quelquefois davantage. Et pour rien, puisqu'elle ne le reconnaissait pas; ni lui, ni personne. Mais il l'adorait. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — А в больницу св. Анны он меня никогда с собой не брал. А сам бывал там два раза в неделю - и так девять лет подряд: ни разу не пропустил. Санитарки мне потом рассказывали. Придет, сядет против нее и сидит час, а то и больше. Впустую, потому что ведь она его не узнавала; никого не узнавала. А он ее боготворил.

    - on ne fait rien pour rien

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour rien

  • 92 réduire à rien

    ((se) réduire [или être réduit, tomber, venir] à rien [тж. n'être rien])
    сойти на нет, кончиться ничем, ничего не дать

    Les petits fabricants, ceux qui confectionnaient des objets de luxe ou simplement de confort, virent leurs commandes tomber à rien. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Заказы на продукцию мелких фабрикантов, вырабатывающих предметы роскоши и даже обихода, сошли на нет.

    Ce n'est pas seulement une race, c'est une religion, c'est un monde ennemi qui apparaît avec eux. Sorti du fond de l'Arabie, l'Islam avance vers l'Occident. Il a réduit à rien l'Empire de Constantinople, conquis l'Afrique du Nord, l'Espagne, franchi les Pyrénées, pénétré dans les vallées de la Garonne et du Rhône. Cette menace refait l'union des Gaules. (J. Bainville, Histoire de France.) — Это была не только раса, это была и религия, и появившийся с ними враждебный мир. Вышедший из глубины Аравии ислам двинулся на завоевание Запада. Взяв Константинополь, он до основания разрушил Восточно-римскую империю, завоевал Северную Африку, Испанию, переправившись через Пиренеи, обрушился на долины Гаронны и Роны. Перед лицом этой угрозы галлы вновь сплотились воедино.

    Une aristocratie mésestimée est comme un roi fainéant, un mari en jupon; elle est nulle avant de n'être rien. (H. de Balzac, La duchesse de Langeais.) — Аристократия, недостойная уважения, подобна ленивому королю или мужу в юбке: она ничтожна и в конце концов обратится в ничто.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > réduire à rien

  • 93 trois fois rien

    Et je découvrais que ce minable, ce paumé, ce trois fois rien, avait une vanité d'auteur, est-ce que ça n'était pas risible... (R. Pinget, Quelqu'un.) — И я обнаруживаю, что этот жалкий подкаблучник, этот круглый нуль еще мнит себя писателем. Это ж курам на смех?

    2) пустяк, ерунда, чепуха

    - Tu as bronzé, Isabelle, tu as l'air détendu. Je te félicite, Paul, tu l'as bien soignée. Mais qu'est-ce que c'était, cet accès de fièvre, l'autre jour? - Un rien d'angine, dit Paul, trois fois rien. (J. Freustié, Isabelle.) — - Ты загорела, Изабелла, у тебя отдохнувший вид. Я поздравляю тебя, Поль, ты хорошо следил за ней. Но что это был за приступ лихорадки, в тот день? - Небольшая ангина, - ответил Поль. - Совершенный пустяк.

    - Eh bien, Toni, quoi donc? - Trois fois rien, ma chère. J'ai pris froid. (Colette, Chambre d'hôtel.) — - Послушай, Тони, что с тобой? - Чепуха, дорогая, простудилась немного.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > trois fois rien

  • 94 homme de rien

    (homme [pl gens] de rien)
    1) ничтожество, ничтожный человек

    - Mais quoi, s'écria-t-il tout à coup en marchant d'un pas convulsif: souffrirai-je comme si j'étais un homme de rien, un va-nu-pied, qu'elle se moque de moi avec son amant! (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Но как же это! - вдруг завопил он, судорожно заметавшись по комнате. - Что я, полное ничтожество или босяк какой-нибудь? Неужели я могу допустить, чтобы она издевалась надо мной вместе со своим любовником?

    La Baronne. - Par un homme de rien, j'entends un homme sans naissance. (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Баронесса. - Ничтожным человеком я считаю человека незнатного происхождения.

    3) мошенник, плут

    Comme monsieur de Rénal continuait ses injures contre les gens de rien et les jacobins qui s'enrichissent, Julien couvrait la main qu'on lui avait laissée de baisers passionnés ou de moins qui semblaient tels à madame de Rénal. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — В то время как господин де Реналь проклинал этих мошенников и якобинцев, которые набивали себе мошну, Жюльен осыпал страстными поцелуями протянутую руку, но, впрочем, может быть, они казались страстными только госпоже де Реналь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > homme de rien

  • 95 n'avoir rien à foutre de

    груб.
    1)

    j'en ai rien à foutre — плевать мне на...; на кой (черт) мне сдался

    Ces deux Espagnols, la barmaid m'en a dit deux mots, un soir, mais j'en avais rien à foutre, de ces mecs. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Барменша мне однажды вечером шепнула пару словечек об этих двух испанцах, но на кой черт они мне сдались.

    2)

    tu n'as rien à foutre — тебе нечего соваться, не лезь (не в свое дело)

    Tu n'as rien à foutre de son business. Tu es sa femme, pas son associée. ((DMC).) — Тебе нечего соваться в его дела: ведь ты его жена, а не компаньон.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien à foutre de

  • 96 n'avoir rien à mettre sous sa dent

    (n'avoir rien à mettre sous sa dent [или à se mettre sous la dent, sous les molaires] [тж. n'avoir pas de quoi se mettre sous la dent])
    1) положить зубы на полку, не иметь куска хлеба, голодать

    ... Le paysan défiant cachait ses réserves dans la crainte d'être pillé par les soldats qui, n'ayant rien à se mettre sous la dent, prenaient par force ce qu'ils découvraient. (G. de Maupassant, Boule de suif.) —... Крестьяне, подозрительные по природе, боясь, что их ограбят солдаты, прятали запасы. Солдаты, которым нечего было есть, отнимали силой то, что находили.

    C'était à l'armée de Gand, dans un lieu nommé Arnouville. Rien à mettre sous les molaires. Les habitants avaient caché leurs provisions. Mais Dubourg va à la picorée. Il en ramène la moitié d'un mouton. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Это было в гентской армии, в какой-то дыре по имени Арнувиль. Жрать было нечего. Жители попрятали свои припасы. Но Дюбур отправился помародерничать. Он вернулся с половиной барашка.

    2) не найти пищи для сплетен, разговоров

    -... Les Eglof aiment les potins. - Au point d'en inventer lorsqu'ils n'ont rien à se mettre sous la dent. (M. Davet, Adieu, Valentine!) — -... Эглофы любят посплетничать. - До такой степени, что когда у них нет пищи для пересудов, они сами выдумывают всякие небылицы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien à mettre sous sa dent

  • 97 n'avoir rien à perdre et rien à gagner

    (n'avoir rien à perdre et rien à gagner [или à ménager])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien à perdre et rien à gagner

  • 98 n'avoir rien dans le corps

    разг.

    Le vieillard, la bouche pleine, remercia: - Vous êtes bien honnête, monsieur Lanlaire... Parce que voyez-vous, depuis ce matin, quatre heures, que je suis parti de chez nous... j'avais rien dans le corps... rien... (O. Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre.) — Набив рот, старик стал благодарить: - Вы оченно порядочный, месье Ланлер... Потому что, скажу вам, с самого утра, вот уже четыре часа, как я ушел из дому... ничего не ел... ничего...

    2)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien dans le corps

  • 99 ne pas être bon à rien

    никуда не годиться, ничего не стоить

    Figaro. Les gens qui ne veulent rien faire de rien, n'avancent rien et ne sont bon à rien. (Beaumarchais, Le mariage de Figaro.) — Фигаро. Поверьте мне, что люди, которые ничего не из чего не желают сделать, ничего не достигают и ничего не стоят.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas être bon à rien

  • 100 cela ne casse rien

    разг.
    (cela [или ça, il] ne casse rien)
    1) ничего особенного, велика важность

    Si vous n'avez pas de billets pour aller au cinéma, on reste à la maison, ça ne casse rien! ((Z).) — Если у вас нет билетов в кино, можно посидеть дома, невелика беда.

    2) это так себе, это посредственно

    C'est un joli travail, n'est-ce pas? - Ça ne casse rien. (M. Thérond, Du tac... au tac.) — Изящная работа, верно? - Да так себе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela ne casse rien

См. также в других словарях:

  • rien — rien …   Dictionnaire des rimes

  • rien — [ rjɛ̃ ] pron. indéf., n. m. et adv. • 1050 n. f. « chose » encore au XVIe; 980 ren non « nulle chose »; du lat. rem, accus. de res « chose » → réel REM. Rien (objet direct) se place normalement devant le p. p. des v. aux temps comp. et devant l… …   Encyclopédie Universelle

  • rien — RIEN. s. m. Nulle chose. Dieu a créé le monde de rien. rien ne se fait de rien. rien n est plus glorieux, plus commode, plus avantageux, plus necessaire. rien ne me plaist davantage. il n y a rien de si fascheux que de ... il ne fait rien. il ne… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • rien — Rien, monosyll. Semble estre le mot propre François de ce mot Latin, Res, S il y a rien qui te nuise, dy le moy, Si res est aliqua quae tibi noceat, etc. S il est rien en quoy je te puisse servir, Si vlla in re possum tibi esse vsui, Selon… …   Thresor de la langue françoyse

  • Rien de 9 — Titre original Nothing New Genre Comédie/Romance Créateur(s) Maykel Stone Production Maykel Stone Sidney Soriano Acteurs principaux Alban Greiner Maykel Stone Dorian Martin Megane Lizier Steven Claire Anaïs Rahm Esther List Musique …   Wikipédia en Français

  • Rien — may refer to the following locations:*Rien, a place in Austria. *Rien, a village in the Netherlands. *Rien, a lake in Norway …   Wikipedia

  • Rien — (franz., spr. rìäng), nichts; r. du tout, gar nichts …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • rien — (riin) s. m. indéterminé 1°   Quelque chose. 2°   Avec la négation ne, nulle chose. 3°   N être rien. N être de rien. 4°   De rien, avec ne, nullement. 5°   Ne rien faire. N avoir rien. Ne rien dire. 6°   Cela ne fait rien. 7°   Ne faire semblant …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RIEN — s. m. Néant, nulle chose. Dieu a créé le monde de rien. Dans l ordre de la nature, rien ne se fait de rien. Rien n est plus glorieux, plus commode, plus avantageux, plus nécessaire. Rien ne me plaît davantage. Il n y a rien de si fâcheux. Il ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RIEN — pron. m. ind. Il se disait pour Quelque chose; il s’emploie encore en ce sens dans un certain nombre de locutions. Est il rien de plus beau? Qui vous dit rien? Si rien pouvait l’affliger, c’était cette nouvelle. Sans qu’il en sache rien. Etc. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • rien — nm. / adv. (négation) ; peu de chose. nm., rien, pas grand chose : ran( n) dc./dv. (Alex, Annemasse, Bogève, Bonneville, Cordon 083, Douvaine, Gets, Giettaz 215, Juvigny, Magland, Megève, Morzine 081, Praz Arly, St Jean Sixt, Samoëns 010, Saxel… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»