Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

rf-84f

  • 21 σκῆνος

    σκῆνος, ους, τό (Pre-Socr., Hippocr.+; ins; Wsd 9:15) a temporary abode as opposed to a permanent structure, tent, lodging fig. ext. of the prim. mng. ‘tent’, which is not found in our lit.: of the body (Democr. [Vorsokrat. index] et al.; Ps.-Pla., Axioch. 365e; 366a; Herm. Wr. 13, 12; 15; Achilles Tat. 2, 36, 3 τὸ οὐράνιον θνητῷ σκήνει δεδεμένον; CIG 1656 σκῆνος μὲν …, ψυχὴ δέ; 3123; 6309; PGM 1, 319; 4, 1951; 1970; Wsd 9:15) εἶναι ἐν τῷ ς. be in one’s tent, i.e. be physically alive 2 Cor 5:4. ἡ ἐπίγειος ἡμῶν οἰκία τοῦ ς. the earthly tent we live in vs. 1 (on the gen.-combination s. B-D-F §168, 1; Rob. 498; on the imagery Straub 84f).—S. γυμνός 3, end.—DELG s.v. σκηνή. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκῆνος

  • 22 τετράδιον

    τετράδιον, ου, τό (cp. τετρά; BGU 956, 3 [III A.D.]; POxy 2156, 10) as a military t.t. (Philo, In Flacc. 111) a detachment/squad of four soldiers (s. Goodsp., Probs. 131f) one for each of the four night watches (s. Vegetius, De Re Militari 3, 8 p. 84f Lang) τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν Ac 12:4 (on the topic Philostrat., Vi. Apoll. 7, 31).—DELG s.v. τέσσαρε. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τετράδιον

  • 23 ἁμαρτωλός

    ἁμαρτωλός, όν pert. to behavior or activity that does not measure up to standard moral or cultic expectations (being considered an outsider because of failure to conform to certain standards is a freq. semantic component. Persons engaged in certain occupations, e.g. herding and tanning, that jeopardized cultic purity, would be considered by some as ‘sinners’, a term tantamount to ‘outsider’. Non-Israelites were esp. considered out of bounds [cp. Ac 10:28 and s. b, below]).
    as adj. (Aristoph., Th. 1111; Aristot., EN 2, 9, 1109a 33; Philod., Ira p. 73 W.; Plut., Mor. 25c; LXX; TestAbr A 9 p. 86, 22 [Stone p. 20]; Just., A I, 15, 5, D. 43, 3 al.) sinful ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ μοιχαλίδι καὶ ἁ. in this adulterous (=unfaithful) and sinful generation Mk 8:38. ἵνα γένηται καθʼ ὑπερβολὴν ἁ. ἡ ἁμαρτία that sin might become sinful in the extreme Ro 7:13.—With focus on cultic nonconformity ἀνὴρ ἁ. (Sir 15:12; 27:30; 1 Macc 2:62) a sinner Lk 5:8; 19:7; ἄνθρωπος ἁ. (Sir 11:32; 32:17) J 9:16; pl. (Num 32:14; Just., D. 23, 2) Lk 24:7.
    as subst.
    α. ὁ ἁ. the sinner, gener. w. focus on wrongdoing as such (ins from Lycia ἁ. θεοῖς ‘sinner against the gods’ [IAsMinLyk I, 30, no. 7; CIG 4307; Lyc. ins: ARW 19, 1919, 284] or ἁ. θεῶν [IAsMinLyk II, 36, no. 58; OGI 55, 31f; CIG 4259, 6]; other ins: Steinleitner [see ἁμαρτάνω, end] p. 84f; LXX, En, TestAbr, ApcEsdr, ApcSed, ApcMos, Test12Patr; Just., A I, 15, 8 al.) ἁ. παρὰ πάντας τοὺς Γαλιλαίους greater sinners than all the other Galileans Lk 13:2; (opp. δίκαιος as En 104:6) οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους, ἀλλὰ ἁ. Mt 9:13; Mk 2:17; Lk 5:32; 2 Cl 2:4; B 5:9; cp. Hs 3:2f; 4:2ff. W. ἀσεβής (En 5:6) 1 Ti 1:9; 1 Pt 4:18 (Pr 11:31); B 11:7 (Ps 1:5); w. πονηρός (Gen 13:13) 4:2; w. ἄπιστος Rv 21:8 v.l.; ἁ. εἰμι Hm 4, 2, 3. οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἁ. ἐστιν J 9:24; cp. vs. 25. ἁ. μετανοῶν a sinner who repents Lk 15:7, 10. μετάνοια τῶν ἁ. Hs 8, 6, 6. ἁμαρτωλοὺς προσδέχεσθαι Lk 15:2. ἁ. σῶσαι 1 Ti 1:15; ἐπιστρέφειν ἁ. Js 5:20; ἱλάσθητί μοι τῷ ἁ. Lk 18:13. ἁμαρτωλῶν οὐκ ἀκούει of God J 9:31. ἡ ἁμαρτωλός the sinful woman Lk 7:37, 39 (PJoüon, RSR 29, ’39, 615–19). In rhetorical address Js 4:8.
    β. with focus on status of outsider—w. τελώνης (IAbrahams, Publicans and Sinners: Stud. in Pharisaism and the Gospels I 1917, 54ff; JJeremias, ZNW 30, ’31, 293–300; WRaney, JR 10, 1930, 578–91; Goodsp., Probs. 28f) irreligious, unobservant people, outsiders of those who did not observe the Law in detail and therefore were shunned by observers of traditional precepts Mt 9:10f; 11:19; Mk 2:15f; Lk 5:30; 7:34; 15:1.—Lk 6:32 has ἁ., whereas its parallel Mt 5:46 has τελώνης. W. ἔθνη Hs 4:4; more precisely ἡμεῖς οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί, which means, in the usage of Judeans and Judean Christians, no ‘sinners’ of gentile descent Gal 2:15. Gener. a favorite term for non-Israelites (Is 14:5; Tob 13:8; 1 Macc 1:34 al.); hence the irony in ὁ υἱὸς τ. ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς (τὰς) χεῖρας (τῶν) ἁ. (the Israelite Jesus delivered to the ‘outsiders’, gentiles) Mt 26:45; Mk 14:41 (on χεῖρ. ἁ. cp. Ps 70:4; 81:4; 96:10); cp. Lk 6:32ff, whose parallel Mt 5:47 has ἐθνικός. (ἡ) ὁδὸς ἁμαρτωλῶν the way of sinners B 10:10 (Ps 1:1). Its adj. character is wholly lost in Jd 15, where it is itself modif. by ἀσεβεῖς (En 1:9).—Of the state of a person who is not yet reconciled ἔτι ἁ. ὄντων ἡμῶν Ro 5:8. ἁ. κατεστάθησαν οἱ πολλοί the many (i.e. ‘humanity’; opp., ‘the one’, Adam) were constituted sinners (=were exposed to being treated as sinners; s. καθίστημι 3) 5:19. ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι Ro 3:7. εὑρέθημεν ἁμαρτωλοί Gal 2:17. Opp. κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁ. separated from sinners of Jesus Hb 7:26. ὑπό τῶν ἁ. … ἀντιλογίαν 12:3.—ESjöberg, Gott u. die Sünder im paläst. Judentum ’38.—DELG s.v. ἁμαρτάνω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἁμαρτωλός

  • 24 ἐνδύω

    ἐνδύω fut. ἐνδύσω LXX; 1 aor. ἐνέδυσα, pf. ptc. ἐνδεδυκώς LXX; plpf. inf. ἐνδεδύκειν LXX. Mid.: fut. ἐνδύσομαι LXX; 1 aor. ἐνεδυσάμην; pf. ptc. ἐνδεδυμένος (δύω ‘get into, put on’; Hom. et al.; pap, LXX; PsSol 11:7; TestJob, Test12Patr, JosAs; ApcMos 20; Philo, Joseph.; Just., A I, 52, 3 [cp. citations below under 2a]).
    act. to put clothing or apparel on someone, dress, clothe τινά someone (Appian, Bell. Civ. 5, 99 §411; PGiss 77, 8; Gen 3:21; Ex 29:5; Num 20:26) ἐνδύσατε αὐτόν dress him Lk 15:22. τινὰ τι put someth. on someone (class.; Diod S 2, 27, 3; Gen 41:42; Ex 40:13; 1 Macc 10:62 al.; Just., A I, 52, 3; Mel., P. 17, 116): Mt 27:28 v.l., 31; ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ Mk 15:20; αὐτὸν ἐ. τὸ ἔνδυμα αὐτῶν clothe him w. their clothing Hs 9, 13, 2 (s. ἐνδιδύσκω).
    mid. to put any kind of thing on oneself, clothe oneself in, put on, wear τί someth.
    lit. (PsSol 11:7; TestJob 39:5; Philo, Somn. 1, 214) Mt 6:25; Lk 12:22; Ox 655, 6f (ASyn. 67, 33; cp. GTh 36); ἱμάτιον Lk 8:27; cp. Hs 9, 13, 8; 9, 15, 1; GJs 2:4. ἱματισμόν Hs 9, 13, 3. δύο χιτῶνας Mk 6:9. ἐσθῆτα βασιλικήν Ac 12:21. σάκκον B 3:2 (cp. Ps 34:13; Jon 3:5; Jos., Ant. 8, 385; 11, 256). τὰ ὅπλα Ro 13:12. τὴν πανοπλίαν put on the whole armor (Jos., Ant. 13, 309) Eph 6:11; cp. vs. 14. θώρακα πίστεως 1 Th 5:8 (cp. Wsd 5:18 [esp. the rdg. of S]; Is 59:17; TestLevi 8:2 ἔνδυσαι τὸ πέταλον τῆς πίστεως; Jos., Ant. 7, 283 θώρακα ἐνδεδυμένος; on this matter s. MDibelius, Hdb. on Eph 6:11; cp. Reader, Polemo p. 366). ἐνδεδυμένος (POxy 285, 11 [c. 50 A.D.] ἐνδεδυμένος χιτῶνα λεινοῦν; 2 Ch 5:12; Da 10:5) clothed ἔνδυμα in a garment (Zeph 1:8) AcPt 5:17; Ox 840, 27f. ἔνδυμα γάμου Mt 22:11. τρίχας καμήλου Mk 1:6. χιτῶνας Hs 9, 2, 4. βύσσινον a fine linen garment Rv 19:14. ποδήρη a long robe 1:13. λίνον καθαρόν 15:6. σύνθεσιν ἱματίων Hs 6, 1, 5; μέλανα 9, 9, 5. ῥάκη ῥυπαρά ApcPt 15:30 (δέρματα προβάτων Just., A I, 16, 13 and D. 35, 3 [for Mt 7:15 ἐν ἐνδύμασι]).—Abs. 2 Cor 5:3 v.l. (for ἐκδυσάμενοι); here it is uncertain whether an obj. is to be supplied, or whether we might transl.: when we have dressed ourselves (cp. Aristot., Anima 1, 3, 407b, 23 ψυχὴν … ἐνδύεσθαι σῶμα; Herm. Wr. 10, 18). ApcPt 6:21. Lit. on γυμνός 1b.
    metaph., very oft., of the taking on of characteristics, virtues, intentions, etc. (LXX; PGM 11a, 19 πάλιν θεὸς ἐνδύσεται τὸ ἑαυτῆς κάλλος ὅπερ ἐξεδύσατο; Iren. 1, 9, 3 [Harv. I 85, 1] τὸν σωτῆρα ἐνδύσασθαι σῶμα ψυχικόν [heretical teaching]). Esp. in the usage of Hermas, upon which the use of Lat. ‘induere’ in the same sense has prob. had its infl. (exx. in Wetstein on Lk 24:49). The mid. sense is not always clearly right; the pass. is somet. better. ἀφθαρσίαν 1 Cor 15:53f (cited in Ath., R. 71, 16). ἐξ ὕψους δύναμιν be clothed w. power fr. above Lk 24:49; cp. Hs 9, 13, 8 (cp. Ps 92:1). δόξαν ApcPt 3, 7. ἰσχύν (Is 51:9; 52:1; Pr 31:26) Hv 3, 12, 2. σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ compassion Col 3:12. ἀκακίαν Hs 9, 29, 3. ἀλήθειαν m 11:4. ἀρετήν 1:2; Hs 6, 1, 4. ἀφροσύνην 6, 5, 3. ἐπιθυμίαν m 12, 1, 1; 12, 2, 4. ἱλαρότητα 10, 3, 1 and 4. μακροθυμίαν 5, 2, 8. πίστιν (Philo, Conf. Lingu. 31) v 4, 1, 8; m 9:7; Hs 6, 1, 2. σεμνότητα m 2:4. ὑπερηφανίαν Hs 8, 9, 1. ὁμόνοιαν 1 Cl 30:3. χάριν IPol 1:2. Note the bold figure τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν ἐ. clothe oneself in the Lord Jesus Christ (cp. Dionys. Hal. 11, 5 Ταρκύνιον ἐνδύεσθαι; Ephippus [after 323 B.C.: 126 Fgm. 5 Jac. in Athen. 12, 53, 537e]: Alex. the Great liked to put on the ἱερὰς ἐσθῆτας of the gods, and so became Ammon, Artemis, Hermes, Heracles; Artem. 3, 14 θεοῦ σκευὴν ἔχειν καὶ περικεῖσθαι of the incarnation Mel., P. 66, 468; 100, 767) Ro 13:14; cp. Gal 3:27 (s. Apuleius, Metamorph. 11 and also MDibelius, Die Isisweihe etc., Botschaft u. Geschichte 2, ’56, 30–79). Sim. Hs 9, 24, 2 says τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐ., which expresses the same idea as τὸν καινὸν ἄνθρωπον put on the new (i.e. spiritual) person Eph 4:24; Col 3:10. For the fig. s. FDölger, ΙΧΘΥΣ I 1910, 116ff; WStraub, D. Bildersprache des Ap. Pls ’37, 24f, 84f.—B. 393. DELG s.v. δύω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐνδύω

См. также в других словарях:

  • Republic F-84F Thunderstreak — F 84F Thunderstreak RF 84F Thunderflash F 84F ВВС Национальной гвардии Огайо …   Википедия

  • F-84F Thunderstreak — Infobox Aircraft name=F 84F Thunderstreak RF 84F Thunderflash type=Fighter bomber manufacturer=Republic Aviation caption= USAF F 84F Thunderstreak designer=Alexander Kartveli first flight= introduced= retired=1972 US ANG 1991 Greece status=… …   Wikipedia

  • Republic F-84F Thunderstreak — F 84F Thunderstreak RF 84F Thunderflash F 84F Thunderstreak estadounidense. Tipo Cazabombardero Fabricante …   Wikipedia Español

  • Republic F-84F — Republic F 84 Thunderjet …   Deutsch Wikipedia

  • F-84F — Republic F 84 Thunderjet Republic F 84G Thunderjet …   Wikipédia en Français

  • F-84F Thunderstreak — Republic F 84 Thunderjet Republic F 84G Thunderjet …   Wikipédia en Français

  • RF-84F Thunderflash — Republic F 84 Thunderjet Republic F 84G Thunderjet …   Wikipédia en Français

  • Рипаблик F-84F Тандерстрик — F 84F Назначение: истребитель бомбардировщик  Первый полёт: 3 июня 1950 года  …   Википедия

  • F-84F Тандерстрик — …   Википедия

  • F-84F Thunderstreak — …   Википедия

  • F-84F — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»