Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

revenir+sur+sa+promesse

  • 21 reuoco

        Reuoco, reuocas, pen. cor. reuocare. Teren. Rappeler, Revoquer, Rehucher.
    \
        An me ad M. Antonii aestimationem frumenti, exactionemque pecuniae reuocaturus es? Cic. Me remettras tu, etc. Me veuls tu faire revenir, etc.
    \
        Reprimere ac reuocare se a contagione vitiorum. Plin. iunior. Se retirer.
    \
        Exoleta reuocauit, aut etiam noua instituit. Suet. Il raccoustra, Rabilla, Remist sus, Restaura.
    \
        Ad arbitrium suum reuocare rem aliquam. Cic. Vouloir ordonner et disposer de quelque chose à son plaisir.
    \
        A consilio alterum reuocare. Cic. La destourner de faire son entreprinse.
    \
        Reuocare negligentiam alicuius in crimen mandati. Cic. Poursuyvre la negligence qu'a eu nostre procureur par action infamatoire, Luy en demander raison et compte.
    \
        Ad curam reuocare aliquid. Pli. Faire quelque chose avec grande diligence et soing.
    \
        Ab incoepto, vel Ab instituto cursu reuocare. Cic. Retirer, ou Destourner aucun de son entreprinse.
    \
        Defunctos reuocare. Plin. Resusciter les morts.
    \
        In dubium reuocare. Cic. Revoquer en doubte.
    \
        Ad quae exempla me reuocas? Cic. Quels exemples m'allegueras tu pour tes defenses?
    \
        Exordia reuocare pugnae. Virgil. Dire et reciter dont vient le commencement de la noise.
    \
        Gradum reuocare. Virgil. Retourner, Reculer, Revenir.
    \
        Ab inferis, a morte, a limine mortis reuocare. Cic. Resusciter, Ramener de mort à vie.
    \
        Ex itinere reuocare. Cic. Rappeler du chemin, Faire retourner.
    \
        Incoeptos reuocare labores. Valer. Flac. Recommencer.
    \
        In lucem aliquid reuocare. Plin. Remettre en usage une chose qui estoit decheute.
    \
        Ad manus rem reuocare. Cic. Esmouvoir une chose, tellement qu'on vienne à s'entrebatre.
    \
        Ad mediocritatem reuocare modum alicuius rei. Cic. Garder mediocrité en quelque chose.
    \
        Ad memoriam alicuius rei animos aliquorum reuocare. Cic. Leur remettre quelque chose en memoire, Les reduire en memoire.
    \
        Mentem reuocare a sensibus. Cic. Retirer son esprit, sa pensee.
    \
        Ad moestitiam se reuocare. Cic. Se remettre en tristesse.
    \
        Morem reuocare. Cic. Ramener la coustume.
    \
        Ab opere aliquem reuocare. Caes. Le faire cesser de la besongne.
    \
        Opus coeptum reuocare. Ouid. Recommencer.
    \
        Pedem reuocare. Virgil. Se reculer.
    \
        Ad potentiam suam reuocare omnia. Cic. Reserver, Remettre tout à sa puissance.
    \
        Praetermissum reuocare. Plin. Remettre en avant, Remettre sus.
    \
        Promissum reuocare. Seneca. Revoquer sa promesse, Denier ce qu'on a promis.
    \
        Ad rationem operum villicum reuocare. Cato. Luy demander compte de l'ouvrage faict.
    \
        Robora, quanuis flexa, in rectum reuocabis. Seneca. Tu redresseras, etc.
    \
        A scelere reuocare. Cic. Destourner de faire meschanceté.
    \
        Ad scientiam reuocare omnia. Cic. Rapporter, Faire revenir.
    \
        Se reuocare. Cic. Se desdire, Revoquer ce qu'on a dict et retracter.
    \
        Ad solicitudinem suam reuocare rerum administrationem. Scaeuola. Se charger de l'administration, etc. prendre la charge de, etc. Entreprendre, Prendre sur sa charge.
    \
        Studia intermissa reuocare. Cic. Se remettre à l'estude.
    \
        Testes reuocare. Martianus. Recoler tesmoings.
    \
        Victu vires reuocare. Virgil. Se renforcir, Reparer, Restaurer.
    \
        Ad vitam reuocare. Plin. Remettre en vie, Resusciter.

    Dictionarium latinogallicum > reuoco

  • 22 screw

    screw [skru:]
    1 noun
    (a) (for wood) vis f; (bolt) boulon m; (in vice) vis f;
    figurative to turn the screw or screws serrer la vis;
    familiar to put the screws on sb faire pression sur qn;
    the Mafia put the screws on him la Mafia lui a forcé la main;
    familiar to have a screw loose avoir la tête fêlée, avoir une case de vide
    (b) (turn) tour m de vis;
    give it a couple more screws donnez-lui encore un ou deux tours de vis
    (c) (thread) pas m de vis
    (d) (propeller) hélice f
    (e) British (of salt, tobacco) cornet m;
    a screw of paper un cornet en papier
    (g) British familiar (salary) salaire m, paye f;
    he's on a good screw il gagne plein de fric
    to have a screw baiser, s'envoyer en l'air;
    to be a good screw être un bon coup;
    she's a good screw elle baise bien
    (i) (in snooker, pool) effet m
    (a) (bolt, screw) visser; (handle, parts) fixer avec des vis; (lid on bottle) visser;
    to screw sth shut fermer qch (en vissant);
    to screw the lid on a bottle visser le bouchon d'une bouteille;
    screw it tight vissez-le bien
    (b) (crumple) froisser, chiffonner;
    I screwed the letter/my handkerchief into a ball j'ai fait une boule de la lettre/de mon mouchoir
    (c) (wrinkle → face)
    he screwed his face into a grimace une grimace lui tordit le visage;
    he screwed his face into a forced smile il grimaça un sourire
    (d) Technology (cut thread in → screw, bolt) fileter
    (e) familiar (obtain) arracher ;
    to screw a promise/an agreement out of sb arracher une promesse/un accord à qn;
    he managed to screw the money/the answer out of her il a réussi à lui soutirer l'argent/la réponse
    (f) very familiar (con) arnaquer, baiser;
    we've been screwed! on s'est fait arnaquer ou baiser!;
    they're out to screw you for every penny you've got ils essayent de vous extorquer tout l'argent que vous avez
    (g) vulgar (have sex with → of man) baiser, troncher; (→ of woman) baiser avec, s'envoyer
    screw the expense! et merde, je peux bien m'offrir ça!;
    screw you! va te faire foutre!
    to screw the pooch (blunder) faire une gaffe ou une boulette
    (a) (bolt, lid) se visser
    (b) (in snooker, pool → ball) revenir en arrière
    (c) vulgar (have sex) baiser, s'envoyer en l'air
    ►► screw eye vis f à œil;
    screw jack cric m à vis;
    Nautical screw propeller hélice f;
    screw shot = coup avec effet;
    screw thread pas m ou filet m de vis;
    screw top couvercle m qui se visse;
    the jar has a screw top le couvercle du pot se visse
    (a) American very familiar (waste time) glander, glandouiller; (fool about) déconner
    (b) vulgar (sleep around) baiser avec n'importe qui, coucher à droite à gauche
    very familiar to screw sb around (treat badly) se foutre de la gueule de qn; (waste time of) faire perdre son temps à qn
    (in snooker, pool → player) faire de l'effet rétrograde, faire un rétro; (→ ball) revenir en arrière
    visser
    se visser
    dévisser
    se dévisser
    visser;
    the cupboard was screwed on to the wall le placard était vissé au mur
    se visser;
    it screws on to the wall ça se visse dans le mur
    to screw sb over arnaquer qn, refaire qn
    British visser, tourner;
    he screwed his head round to see il a brusquement tourné la tête pour voir
    1
    (a) (tighten, fasten) visser
    (b) (crumple → handkerchief, paper) chiffonner, faire une boule de
    (c) British (eyes) plisser;
    she screwed up her eyes elle plissa les yeux;
    he screwed up his face in concentration la concentration fit se plisser les traits de son visage;
    to screw up one's courage prendre son courage à deux mains
    (d) familiar (mess up → plans, chances) bousiller, foutre en l'air, faire foirer;
    you've screwed everything up tu as tout foutu en l'air;
    he's screwed up any chance of promotion il a foutu en l'air toute chance de promotion
    (e) familiar (person) mettre dans tous ses états, rendre cinglé;
    the divorce really screwed her up le divorce l'a complètement perturbée ou déboussolée
    (a) (lid, nut etc) se visser
    (b) (eyes) plisser;
    her face screwed up in distaste or disgust elle fit une grimace de dégoût

    Un panorama unique de l'anglais et du français > screw

  • 23 curo

    cūro, āre, āvi, ātum [cura] - tr. -    - formes arch. coiro, Cil 1, 801, etc. ; coero Cic. Leg. 3, 10; Cil 1, 563, etc. ; couro Cil 9, 3574, etc. ; coro Cil 14, 2837; quro Cil 6, 32806, etc. --- subj. parf. curassis Paut. Most. 526; etc. ; inf. pass. curarier Plaut. Capt. 737, etc. [st1]1 [-] soigner, donner ses soins à, avoir soin de, s’occuper de, s'intéresser à, prendre en considération, veiller à, faire attention à, faire le nécessaire.    - negotia aliena curare: s’occuper des affaires d’autrui.    - curare aliquem: veiller sur qqn, l’entourer de soin, de prévenances.    - cura alia, Plaut. (cura aliud, Ter.): ne t'inquiète pas (sois tranquille).    - curabitur, Plaut. Capt. 3, 5, 70: on fera attention.    - curare ut...: veiller à ce que..., avoir soin de...    - cura ut valeas: prends soin de te bien porter (formule employée à la fin d'une lettre).    - curare ne...: veiller à ce que... ne... pas, avoir soin de ne pas...    - curare + inf.: se soucier de, se donner la peine de.    - scire curare, Cic.: se soucier de savoir.    - praeter animum nihil curant, Cic. Fin. 4: ils ne songent absolument qu'à l'esprit.    - de Annio curasti probe, Cic. Att. 5, 1, 2: tu as bien réglé mon affaire avec Annius.    - de emendo nihil curat hoc tempore, Cic.: il ne songe nullement à acheter en ce moment.    - avec part. passé passif - inventum tibi curabo tuom Pamphilum, Ter. And.: je ferai en sorte de te trouver ton Pamphile.    - avec adj. verbal - pontem faciundum curat, Caes. BG. 1, 13, 1: il fait faire un pont.    - muros reficiendos curat, Nep.: il fait rétablir les murs.    - obsides inter eos dandos curaverat, Caes. BG. 1, 19, 1: il leur avait fait échanger des otages.    - avec dat. arch. - rebus publicis curare, Plaut. Trin. 1057: donner ses soins aux affaires publiques. [st1]2 [-] s'occuper d'une chose officielle: administrer, commander, diriger.    - curare mandatum, Cic. Att. 5, 7: exécuter un ordre.    - bellum curare, Liv.: diriger une guerre.    - Asiam curare: administrer (gouverner) l’Asie.    - curare res Romae, Liv.: administrer la ville de Rome.    - absol. - duo additi qui Romae curarent, Tac. An. 11, 22: deux [questeurs] furent ajoutés pour remplir leur office à Rome.    - Marius in postremo loco curabat, Sall. J. 46, 7: Marius commandait l'arrière-garde.    - Manlium in dextra, Faesulanum quendam in sinistra parte curare jubet, Sall. C. 59: il donne à Manlius le commandement de l'aile droite, à un homme de Fésules celui de l'aile gauche. [st1]3 [-] soigner, traiter, guérir.    - curare vulnus, Liv.: soigner une blessure.    - cūrans, antis, m. (= medicus), Cels. 3, 8, 5: le médecin.    - plurimi sub errore curantis moriuntur, Cels. 3, 8, 5: beaucoup de malades succombent par la faute du médecin.    - cūrandus, i, m. Col. 7, 2, 12: le patient, le malade.    - medicinae pars, quae manu curat, Cels. 7: la partie de la médecine qui soigne avec les mains (= la chirurgie).    - provinciam curare, Cic. Att. 6, 1, 2: traiter = gouverner une province. [st1]4 [-] soigner le corps, orner, parer; panser (les animaux).    - Aegyptii jussi corpus Alexandri suo more curare, Curt. 10: les Egyptiens reçurent l'ordre d'ensevelir le corps selon leur coutume.    - funus curare, Ter.: rendre les derniers devoirs.    - nunc corpora curare tempus est, Liv. 21, 54: maintenant, c'est le moment de reprendre des forces.    - curare bovem, Hor.: panser un boeuf. [st1]5 [-] procurer (en achetant), acheter, payer, faire payer.    - redemptori tuo dimidium pecuniae curavi, Cic. Q. Fr. 2, 4, 2: j’ai fait payer à ton entrepreneur la moitié de la somme.    - ea abs te parvo curata sunt, Cic. Att. 1: ces achats, tu les as faits à bas prix.    - rogant eum ut sibi id quod ab ipsis abisset pecuniae curet, Cic. Verr. 2, 55: ils lui demandent de leur régler la somme qu'ils ont déboursée. [st1]6 [-] traiter, héberger, régaler; courtiser.    - curare genium mero, Hor.: ** soigner son génie avec du vin pur** = se régaler de vin pur.    - age sis, eamus, nos curemus; plaudite, Plaut.: hé bien! si tu veux, allons nous restaurer; applaudissez.    - pelliculam curare, Hor.: prendre soin de sa petite personne.    - ego id quaero hospitium, ubi ego curer mollius, quam regi Antiocho oculi curari solent, Plaut. Poen.: je cherche un logement où je sois traité plus agréablement qu'on ne traite les yeux du roi Antiochus.
    * * *
    cūro, āre, āvi, ātum [cura] - tr. -    - formes arch. coiro, Cil 1, 801, etc. ; coero Cic. Leg. 3, 10; Cil 1, 563, etc. ; couro Cil 9, 3574, etc. ; coro Cil 14, 2837; quro Cil 6, 32806, etc. --- subj. parf. curassis Paut. Most. 526; etc. ; inf. pass. curarier Plaut. Capt. 737, etc. [st1]1 [-] soigner, donner ses soins à, avoir soin de, s’occuper de, s'intéresser à, prendre en considération, veiller à, faire attention à, faire le nécessaire.    - negotia aliena curare: s’occuper des affaires d’autrui.    - curare aliquem: veiller sur qqn, l’entourer de soin, de prévenances.    - cura alia, Plaut. (cura aliud, Ter.): ne t'inquiète pas (sois tranquille).    - curabitur, Plaut. Capt. 3, 5, 70: on fera attention.    - curare ut...: veiller à ce que..., avoir soin de...    - cura ut valeas: prends soin de te bien porter (formule employée à la fin d'une lettre).    - curare ne...: veiller à ce que... ne... pas, avoir soin de ne pas...    - curare + inf.: se soucier de, se donner la peine de.    - scire curare, Cic.: se soucier de savoir.    - praeter animum nihil curant, Cic. Fin. 4: ils ne songent absolument qu'à l'esprit.    - de Annio curasti probe, Cic. Att. 5, 1, 2: tu as bien réglé mon affaire avec Annius.    - de emendo nihil curat hoc tempore, Cic.: il ne songe nullement à acheter en ce moment.    - avec part. passé passif - inventum tibi curabo tuom Pamphilum, Ter. And.: je ferai en sorte de te trouver ton Pamphile.    - avec adj. verbal - pontem faciundum curat, Caes. BG. 1, 13, 1: il fait faire un pont.    - muros reficiendos curat, Nep.: il fait rétablir les murs.    - obsides inter eos dandos curaverat, Caes. BG. 1, 19, 1: il leur avait fait échanger des otages.    - avec dat. arch. - rebus publicis curare, Plaut. Trin. 1057: donner ses soins aux affaires publiques. [st1]2 [-] s'occuper d'une chose officielle: administrer, commander, diriger.    - curare mandatum, Cic. Att. 5, 7: exécuter un ordre.    - bellum curare, Liv.: diriger une guerre.    - Asiam curare: administrer (gouverner) l’Asie.    - curare res Romae, Liv.: administrer la ville de Rome.    - absol. - duo additi qui Romae curarent, Tac. An. 11, 22: deux [questeurs] furent ajoutés pour remplir leur office à Rome.    - Marius in postremo loco curabat, Sall. J. 46, 7: Marius commandait l'arrière-garde.    - Manlium in dextra, Faesulanum quendam in sinistra parte curare jubet, Sall. C. 59: il donne à Manlius le commandement de l'aile droite, à un homme de Fésules celui de l'aile gauche. [st1]3 [-] soigner, traiter, guérir.    - curare vulnus, Liv.: soigner une blessure.    - cūrans, antis, m. (= medicus), Cels. 3, 8, 5: le médecin.    - plurimi sub errore curantis moriuntur, Cels. 3, 8, 5: beaucoup de malades succombent par la faute du médecin.    - cūrandus, i, m. Col. 7, 2, 12: le patient, le malade.    - medicinae pars, quae manu curat, Cels. 7: la partie de la médecine qui soigne avec les mains (= la chirurgie).    - provinciam curare, Cic. Att. 6, 1, 2: traiter = gouverner une province. [st1]4 [-] soigner le corps, orner, parer; panser (les animaux).    - Aegyptii jussi corpus Alexandri suo more curare, Curt. 10: les Egyptiens reçurent l'ordre d'ensevelir le corps selon leur coutume.    - funus curare, Ter.: rendre les derniers devoirs.    - nunc corpora curare tempus est, Liv. 21, 54: maintenant, c'est le moment de reprendre des forces.    - curare bovem, Hor.: panser un boeuf. [st1]5 [-] procurer (en achetant), acheter, payer, faire payer.    - redemptori tuo dimidium pecuniae curavi, Cic. Q. Fr. 2, 4, 2: j’ai fait payer à ton entrepreneur la moitié de la somme.    - ea abs te parvo curata sunt, Cic. Att. 1: ces achats, tu les as faits à bas prix.    - rogant eum ut sibi id quod ab ipsis abisset pecuniae curet, Cic. Verr. 2, 55: ils lui demandent de leur régler la somme qu'ils ont déboursée. [st1]6 [-] traiter, héberger, régaler; courtiser.    - curare genium mero, Hor.: ** soigner son génie avec du vin pur** = se régaler de vin pur.    - age sis, eamus, nos curemus; plaudite, Plaut.: hé bien! si tu veux, allons nous restaurer; applaudissez.    - pelliculam curare, Hor.: prendre soin de sa petite personne.    - ego id quaero hospitium, ubi ego curer mollius, quam regi Antiocho oculi curari solent, Plaut. Poen.: je cherche un logement où je sois traité plus agréablement qu'on ne traite les yeux du roi Antiochus.
    * * *
        Curo, curas, curare. Cic. Soingner, Avoir cure et soing de quelque chose.
    \
        Faciemus, alia cura. Plaut. Ne t'en soulcie.
    \
        Cedere Ciceronem domo et patria curasti. Cic. Tu as tant faict, que Cicero a esté contrainct de quicter et abandonner sa maison et son pais.
    \
        Non curat redire. Cic. Il ne luy chault de revenir, Il ne se soulcie point de retourner, Il n'a cure de, etc.
    \
        Curasti probe. Terent. Tu as bien faict, Tu es diligent, C'est bien exploicté à toy.
    \
        Ego istaec moueo aut curo. Terent. Je m'en soulcie bien. Dict par mocquerie.
    \
        Adhuc curaui vnum hoc quidem, vt mihi esset fides. Terent. J'ay tousjours jusques à l'heure presente mis peine, et prins garde, etc.
    \
        Cura vt valeas. Cic. Mets peine que tu te portes bien, ou à te guarir.
    \
        Quid me curas, quid rerum geram? Plaut. Qu'as tu à faire que c'est que je face?
    \
        Curare aedes. Plaut. Avoir soing d'entretenir sa maison.
    \
        Curare se, et aetatem suam. Plaut. Se penser et faire grand chere.
    \
        Te curasti molliter. Terent. Tu t'es bien traicté.
    \
        Curare corpora sua somno et cibo. Liu. Se reposer et rapaistre pour estre plus frais à combatre.
    \
        Curare aegrotos. Plaut. Avoir soing des malades, Penser des malades.
    \
        Aliena. Terent. Se mesler des affaires d'autruy.
    \
        Amicos. Plaut. Traicter. \ Boues. Plaut. Penser les boeufs.
    \
        Animi conscientiam non curat improbus. Cic. Il ne s'en soulcie point.
    \
        Conuiuia curare. Virgil. Faire, Apprester.
    \
        Corpora. Virgil. Traicter, Repaistre.
    \
        Cutem. Iuuenal. Faire grand chere, Se bien traicter, Se donner du bon temps.
    \
        Fidem suam. Plaut. Avoir soing, et mettre peine de tenir sa promesse.
    \
        Genium mero. Horat. Boire largement.
    \
        Histriones. Plaut. En avoir soing.
    \
        Officium suum. Plaut. Faire sa charge.
    \
        Parentes. Plaut. Avoir cure et soing de faire le vouloir de son pere et de sa mere.
    \
        Curemus aequam vterque partem, tu alterum, Ego item alterum. Terent. Soignons chascun par esgual, toy l'un, et moy l'autre.
    \
        Curare rem aliquam paruo. Cic. La faire trouver et avoir à bon marché.
    \
        Curare alicui pecuniam. Cic. Faire en sorte qu'il ait argent.
    \
        Pelliculam curare. Horat. Faire grand chere.
    \
        Praecepta et mandata alterius. Plaut. Se souvenir de ce qu'autruy nous a prié ou chargé de faire, et le despescher.
    \
        Prandium. Plaut. Apprester, Appareiller le disner.
    \
        Prouinciam. Cic. L'administrer et gouverner soingneusement.
    \
        Se. Cic. Se reposer et recreer.
    \
        Curare vitem falce. Plin. Tailler la vigne.
    \
        Curare, absolutum. Terent. Sat est, curabo. C'est assez, Je le feray, Je m'en donneray de garde, J'y mettray peine, Il m'en souviendra.
    \
        Legatis imperat vbi quisque curaret. Sallust. Il ordonne à ses lieutenants où c'est qu'un chascun d'eulx entendroit, et ce qu'ils avoyent à faire.
    \
        Mederi et curare. Cic. Medeciner, Guarir, Penser, Curer.
    \
        Medicaminibus curari. Cic. Estre guari par medecines, ou medicaments.
    \
        Curare rebus alienis suo vestimento et cibo. Plaut. Servir autruy à ses despens.

    Dictionarium latinogallicum > curo

См. также в других словарях:

  • revenir — [ r(ə)vənir; rəv(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22> • Xe; de re et venir I ♦ (Personnes) 1 ♦ Venir de nouveau. Le docteur promit de revenir le lendemain. ⇒ repasser. Il n est pas revenu nous voir. ♢ Venir d un lieu, d une situation …   Encyclopédie Universelle

  • promesse — [ prɔmɛs ] n. f. • v. 1131; lat. promissa, p. p. de promittere → promettre 1 ♦ Action de promettre, fait de s engager à faire qqch. ⇒ engagement. Faire des promesses, de grandes promesses. Tenir sa promesse, être fidèle à sa promesse. Manquer à… …   Encyclopédie Universelle

  • PROMESSE — s. f. Assurance qu on donne de bouche ou par écrit, de faire ou de dire quelque chose. Promesse verbale. Promesse par écrit. Faire de grandes promesses, de magnifiques promesses. Fausser sa promesse. N ajoutez nulle foi à ses promesses. Ce sont… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PROMESSE — n. f. Action de promettre ou Résultat de cette action. Promesse verbale. Promesse par écrit. Faire de grandes promesses, de magnifiques promesses. Fausser sa promesse. Manquer, contrevenir à sa promesse. N’ajoutez nulle loi à ses promesses. Ce… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Michel VIII Paléologue, ascendance sur trois degrés — Michel VIII Paléologue Michel VIII Paléologue (grec : Μιχαήλ Η΄ Παλαιολόγος) (v. 1224 11 décembre 1282) est un empereur byzantin du XIIIe siècle qui règne entre 1261 et 1282. Michel VIII, est empereur de Nicée …   Wikipédia en Français

  • Angélique (Hellraiser) — Hellraiser Hellraiser est une série de films d horreur britanniques inspirés par une nouvelle de Clive Barker : The Hellbound Heart. Ils mettent en scène les Cénobites, des créatures infernales menées par Pinhead et adeptes d un sado… …   Wikipédia en Français

  • Barbie (Hellraiser) — Hellraiser Hellraiser est une série de films d horreur britanniques inspirés par une nouvelle de Clive Barker : The Hellbound Heart. Ils mettent en scène les Cénobites, des créatures infernales menées par Pinhead et adeptes d un sado… …   Wikipédia en Français

  • Hellraiser — est une série de films d horreur britanniques inspirés par une nouvelle de Clive Barker : The Hellbound Heart. Ils mettent en scène les Cénobites, des créatures infernales menées par Pinhead et adeptes d un sado masochisme entre la… …   Wikipédia en Français

  • Gerard de Lairesse — Gérard de Lairesse Gérard de Lairesse Gérard de Lairesse. Portrait par Rembrandt (1665). Naissance baptisé le 11 septembre 1641 Liège …   Wikipédia en Français

  • Gérard De Lairesse — Gérard de Lairesse. Portrait par Rembrandt (1665). Naissance baptisé le 11 septembre 1641 Liège …   Wikipédia en Français

  • Gérard de Lairesse — Gérard de Lairesse. Portrait par Rembrandt (1665). Naissance bapt …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»