Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

reunir-se

  • 121 entasser

    vt.
    1. класть ◄-ду, -ёт, клал►, скла́дывать/сложи́ть ◄-'ит► ку́чей <гру́дой>; нава́ливать/навали́ть ◄-'ит►, сва́ливать/свали́ть (en desordre); громозди́ть/на= ◄pp. -жд-► (amonceler); собира́ть/собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► в ку́чу (réunir en tas);

    entasser des journaux sur un rayon — класть <скла́дывать> ку́чей газе́ты на по́лке, нава́ливать/навали́ть газе́ты на по́лку;

    entasser ses livres dans des caisses [— ку́чей] сва́ливать/свали́ть кни́ги в я́щики

    2. (personnes) вти́скивать/ вти́снуть (в + A); набива́ть/наби́ть ◄-бью, -ёт► (что-л. чём-л.);

    entasser les voyageurs dans un camion — наби́ть люде́й в гру́зовик, ∑ наби́ть людьми́ ку́зов грузови́ка

    3. (accumuler) копи́ть ◄-ит►/ на=, с= (certaine quantité);

    entasser des économies — копи́ть [сбереже́ния]; откла́дывать ipf. сэконо́мленные де́ньги

    fig.:

    entasser les bêtises — де́лать ipf. глу́пость за глу́постью; наде́лать pf. глу́постей

    vpr.
    - s'entasser

    Dictionnaire français-russe de type actif > entasser

  • 122 grouper

    vt. группирова́ть/с=; собира́ть/собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► (assembler); объединя́ть/объедини́ть (réunir);

    grouper des commandes — группирова́ть <объединя́ть> зака́зы;

    grouper dans un chapitre une série de remarques — объедини́ть примеча́ния в осо́бой главе́; toutes les machines sont groupées ici — все маши́ны со́браны здесь; grouper en quatre catégories — распределя́ть/распредели́ть на четы́ре катего́рии; les enfants groupés autour du maître — де́ти, собра́вшиеся о́коло учи́теля

    vpr.
    - se grouper

    Dictionnaire français-russe de type actif > grouper

  • 123 joindre

    vt.
    1. (réunir) соединя́ть/ соедини́ть, свя́зывать/связа́ть ◄-жу, -ет► (par un lien);

    joindre les talons — соединя́ть пя́тки;

    elle joignit les mains et pria — она́ сложи́ла ру́ки и ста́ла моли́ться; joindre deux points — соединя́ть две то́чки; ● ils joignirent leurs mains — они́ взяли́сь за́ руки; joindre les deux extrémités d'un fil — свя́зывать о́ба конца́ про́вода; un canal joint la Volga au Don — кана́л соединя́ет Во́лгу с До́ном; ils ont du mal à joindre les deux bouts ∑ — им тру́дно своди́ть концы́ с конца́ми; joindre par les liens du mariage — связа́ть у́зами бра́ка

    2. (ajouter) соединя́ть; объединя́ть/объедини́ть; присоединя́ть/присоедини́ть; сочета́ть ipf. et pf. (combiner); прилага́ть/приложи́ть ◄-'ит►(en supplément);

    joignons nos efforts! — объедини́м на́ши уси́лия!;

    joiez à cela que... — доба́вьте к э́тому, что..; joignez une enveloppe timbrée à votre réponse — приложи́те к отве́ту конве́рт с ма́ркой; joindre l'utile à l'agréable — соединя́ть <сочета́ть> прия́тное с поле́зным; joignez votre signature aux nôtres — присоедини́те свою́ по́дпись к на́шим; ● joindre le geste à la parole — переходи́ть/перейти́ от слов к де́лу

    3. (atteindre) добра́ться ◄-беру́-, -ёт-, -ла-, etc.pf.; встре́титься pf. (se rencontrer);

    je n'arrive pas à le joindre ∑ — мне не удаётся ∫ добра́ться до него́ <уви́деться с ним>;

    je n'ai pas pu vous joindre par téléphone — я не мог вам < до вас> дозвони́ться

    vi. прилега́ть ipf., примыка́ть ipf. одно́ к друго́му;

    la fenêtre ne joint pas — окно́ пло́хо подо́гнано;

    les lames du parquet joignent mal — поло́вицы) пло́хо прилега́ют друг к дру́гу <пло́хо при́гнаны>

    vpr.
    - se joindre
    - joint

    Dictionnaire français-russe de type actif > joindre

  • 124 lier

    vt.
    1. (attacher) вяза́ть ◄-жу,'-'ет►, свя́зывать/связа́ть (ensemble); завя́зывать/завяза́ть (nouer); перевя́зывать/перевяза́ть, увя́зывать/увяза́ть (pour faire un paquet); соединя́ть/соедини́ть (réunir);

    lier une gerbe — свя́зывать <вяза́ть> сноп;

    lier un fagot — связа́ть [в] вя́занку; lier ses cheveux avec un ruban — завя́зывать себе́ во́лосы ле́нтой; lier ses lacets de souliers — завя́зывать шнурки́ боти́нок; lier à qn. les mains derrière le dos — свя́зывать ру́ки за спино́й кому́-л.; lier les briques avec du ciment — соединя́ть кирпичи́ цеме́нтом

    phonét:

    lier les mots — свя́зывать сло́ва [при произноше́нии]

    2. cuis:

    lier une sauce avec un jaune d'oeuf — заправля́ть/запра́вить со́ус желтко́м;

    ● il est fou à lier — он соверше́нно ненорма́льный

    3. fig. свя́зывать, завя́зывать;

    lier connaissance — завя́зывать знако́мство;

    nous étions très liés ensemble — мы бы́ли ∫ больши́ми друзья́ми <те́сно свя́заны>; une solide amitié les liait — их свя́зывала кре́пкая дру́жба; leur serment les liait — их свя́зывала кля́тва

    vpr.
    - se lier
    - lié

    Dictionnaire français-russe de type actif > lier

  • 125 mêler

    vt.
    1. сме́шивать/смеша́ть;

    mêler de la farine et du beurre (de l'eau et du vin) — сме́шивать му́ку и ма́сло (во́ду с вино́м);

    ici la Volga et la Kama mêlent leurs eaux — здесь Ка́ма ∫ впада́ет в Во́лгу <соединя́ется, слива́ется с Во́лгой> ║ mêler à — подме́шивать/подмеша́ть к (+ D) 2, (réunir) — соединя́ть/соедини́ть; совмеща́ть/совмести́ть [в себе́] (A с +); mêler la froideur à l'amabilité — совмеща́ть хо́лодность с любе́зностью; mêler l'utile à l'agréable — сочета́ть ipf. прия́тное с поле́зным

    3. (confondre) пу́тать/с= [одно́ с други́м]
    4. (associer) заме́шивать/замеша́ть fam.; впу́тывать/впу́тать (в + A); вовлека́ть/вовле́чь* (entraîner);

    ne me mêlez pas à cette affaire! — не впу́тывайте меня́ в э́то де́ло!

    5. (mettre en désordre) приводи́ть ◄-'дит-►/ привести́* в беспоря́док; переме́шивать/ перемеша́ть;

    il a mêlé tous mes papiers — он привёл в беспоря́док все мой бума́ги;

    mêler les fils — пу́тать, запу́тывать/запу́тать ни́тки; mêler les cartes

    1) тасова́ть/ пере= ка́рты
    2) fig. запу́тывать де́ло ■ vpr. - se mêler
    - mêlé

    Dictionnaire français-russe de type actif > mêler

  • 126 nøud

    m
    1. у́зел ◄-а'► (dim. узело́к);

    un nøud double (serré, lâche) — двойно́й (туго́й, сла́бый) у́зел;

    faire un nøud au bout d'un fil — де́лать/с= <завя́зывать/завяза́ть> узело́к на конце́ ни́тки; faire un nøud à son mouchoir — завяза́ть узело́к на па́мять; réunir deux bouts de ficelle par un nøud — свя́зывать/связа́ть концы́ двух верёвок; défaire un nøud — развя́зывать/ развяза́ть у́зел; une corde à nøuds — кана́т с узла́ми; un nøud coulant — затяжна́я петля́; un nøud de cravate — у́зел га́лстука; je ne sais pas faire les nøuds de cravate — я не уме́ю завя́зывать га́лстук; un nøud papillon — га́лстук «ба́бочка»; ● trancher le nøud gordien — разруби́ть pf. го́рдиев у́зел

    2. (ruban noue) бант (dim. ба́нтик)
    3. (centre) у́зел, центр;

    un nøud ferroviaire — железнодоро́жный у́зел;

    le nøud vital — дыха́тельный центр

    4. (amas) клубо́к: комо́к;

    un nøud de vipères — клубо́к гадю́к

    ║ j'avais un nøud à la gorge — у меня́ в го́рле стоя́л ком[ок]

    5. sylv. сук*, сучо́к dim.;

    une planche pleine de nøuds — сучкова́тая доска́;

    les nøud s d'un arbre — суки́ (↓сучки́) де́рева

    6. (point essentiel) суть f;

    le nøud de la question (du débat) — суть вопро́са (спо́ра)

    théâtre, littér. завя́зка;

    le nøud de l'intrigue (de l'action) — завя́зка интри́ги (де́йствия)

    7. pl. (liens) у́зы pl. seult.;

    les nøuds de l'amitié — у́зы дру́жбы;

    les nøuds du mariage — у́зы бра́ка, бра́чные у́зы

    8. mar. [морско́й] у́зел;

    le bateau file 18 nøuds — су́дно ∫ идёт со ско́ростью в <де́лает> восемна́дцать узло́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > nøud

  • 127 rappel

    m
    1. (pour faire revenir) о́тзыв; вы́зов; призы́в;

    le rappel d'un ambassadeur — о́тзыв посла́;

    le rappel de réservistes — призы́в резе́рвистов; le rappel d'un acteur — вы́зов актёра; les acteurs eurent de nombreux rappels — актёров вызыва́ли мно́го раз

    techn.:

    un ressort de rappel — возвра́тная <оття́жная> пружи́на, контрпружи́на

    2. (pour réunir) сбор;

    sonner le rappel — дава́ть/дать сигна́л сбо́ра;

    battre le rappel — труби́ть/про= <игра́ть ipf.> сбор; battre le rappel de tous ses amis — созы́вать <собира́ть> ipf. всех свои́х друзе́й; battre le rappel de ses souvenirs — призыва́ть/ призва́ть на по́мощь всю свою́ па́мять

    3. (évocation) напомина́ние; повто́р; повторе́ние (répétition); перекли́чка ◄е► с (+);

    le rappel d'un nom (d'une date) — напомина́ние об и́мени (о да́те);

    un rappel de la première strophe — повто́р пе́рвой строфы́; перекли́чка с пе́рвой строфо́й; un rappel de couleurs — повто́р цветово́й га́ммы; une injection de rappel — повто́рн|ый уко́л, -ая инъе́кция spéc. ║ un rappel à l'ordre [— повто́рный] призы́в к поря́дку; une lettre de rappel — пи́сьменное напомина́ние; les lettres de rappel — отзывны́е гра́моты

    4. (arriéré) оста́вшаяся су́мма, оста́ток;

    un rappel d'impôt — невы́плаченная часть <оста́вшаяся су́мма> нало́га;

    toucher un rappel — получа́ть/получи́ть оста́вшуюся зарпла́ту

    5. sport верёвочная лю́лька ◄е► скалола́за;

    corde de rappel — вспомога́тельная верёвка;

    descendre en rappel — спуска́ться/спусти́ться с по́мощью верёвки; faire du rappel — занима́ться ipf. скалола́заньем

    Dictionnaire français-russe de type actif > rappel

  • 128 recomposer

    vt.
    1. (réunir) скла́дывать/сложи́ть ◄-'ит►; составля́ть/соста́вить, соединя́ть/соедини́ть 2. (composer de nouveau) сно́ва набира́ть/набра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►;

    recomposer un numéro de téléphone — сно́ва набра́ть телефо́нный но́мер;

    recomposer une page imprim. — сно́ва набра́ть страни́цу

    Dictionnaire français-russe de type actif > recomposer

См. также в других словарях:

  • réunir — [ reynir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1475; reaunir 1400; de ré et unir I ♦ (Choses) 1 ♦ Rare Remettre ensemble (des choses séparées). ⇒ rassembler, relier. Réunir les morceaux en collant, cousant, etc. 2 ♦ (1663) Cour. Mettre ensemble… …   Encyclopédie Universelle

  • reunir — Reunir. v. act. Rejoindre ce qui avoit esté desuni, demembré. Reunir un grand fief à la Couronne. reunir au fief dominant, ce qui en a esté demembré. reunir à la Manse Abbatiale des offices de l Abbaye, des terres alienées. ils s estoient separez …   Dictionnaire de l'Académie française

  • reunir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: reunir reuniendo reunido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reúno reúnes reúne reunimos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • reunir — em reunir num feixe …   Dicionario dos verbos portugueses

  • reunir — reunir(se) ‘Juntar(se)’. Se acentúa como rehusar (→ apéndice 1, n.º 15) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • reunir — |e u| v. tr. 1. Unir novamente. 2. Unir bem. 3. Aproximar, juntar (o que estava separado. 4. Fazer comunicar (uma coisa com outra). 5. Juntar (o que estava disperso). 6. Conciliar. 7. Agrupar. 8. Aliar. 9. Convocar. • v. pron. 10. Constituir se… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • reunir — verbo transitivo 1. Juntar (una persona) [varias cosas]: Los amigos reunieron el dinero necesario para comprar el regalo. Sinónimo: recoger. 2. Poseer ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reunir — Reunir, Reuni, Reunion, voyez Unir …   Thresor de la langue françoyse

  • reunir — 1. tr. Volver a unir. U. t. c. prnl.) 2. Juntar, congregar, amontonar. U. t. c. prnl.) 3. Juntar determinadas cosas para coleccionarlas o con algún otro fin. ¶ MORF. Conjug. modelo …   Diccionario de la lengua española

  • RÉUNIR — v. a. Rejoindre ce qui est désuni, séparé. Il faut essayer de réunir ces chairs. Réunir les lèvres d une plaie.   Il se dit, quelquefois, De ce qui sert à unir une chose avec une autre. Cette galerie réunit les deux corps de logis. Le cou réunit… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • réunir — (ré u nir) v. a. 1°   Rapprocher, rejoindre ce qui était séparé, désuni. Réunir les lèvres d une plaie. •   Et du lutrin rompu réunissant la masse, BOILEAU Lutr. I. 2°   Établir une communication d une chose avec une autre. Les galeries qui… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»