-
1 reuen
reuen vt : es [meine Tat] reut mich я раска́иваюсь в э́том [в своё́м посту́пке], я сожале́ю об э́том [о своё́м посту́пке]mein Geld reut mich мне жаль свои́х (напра́сно потра́ченных) де́негdie Worte reuen mich я сожале́ю о ска́занном, я раска́иваюсь в свои́х слова́хreuen vt н.-нем.: er reut mich мне его́ жаль -
2 reuen
reuen, u. zwar impers. es reut mich etw., paenitet me alcis rei od. m. Infin. od. m. quod u. Konj.
-
3 reuen
reuen sw.V. hb tr.V./unpers съжалявам, кая се, разкайвам се за нещо; es reut mich, dass... съжалявам, разкайвам се, че...; diese Beleidigung reut ihn той съжалява за това оскърбление.* * *unp: es reut mich кая се, съжалявам. -
4 reuen
reuen v/t <h>: seine Tat (das Geld) reute ihn yaptığı şeyden (kazandığı paradan) pişmanlık duyuyor -
5 reuen
reuenr337939bdeu/337939bden ['r70d556feɔy/70d556feən]Beispiel: das Verbrechen reut mich je regrette le crimeunpersönlich Beispiel: es reut jdn, etwas getan zu haben quelqu'un regrette d'avoir fait quelque chose -
6 reuen
'reuen: es reut mich lituji -
7 reuen
reuen♦voorbeelden: -
8 reuen
v/t: es reut mich, ihn beleidigt zu haben I regret having insulted him; das Geld / die Zeit reut mich I regret the money / time wasted* * *reu|en ['rɔyən]vt (liter)etw reut jdn — sb regrets or rues (liter, old) sth
es reut mich, dass ich das getan habe — I regret or rue (liter, old) having done that
* * *reu·en[ˈrɔyən]vt (geh)▪ jdn \reuen to be of regret to sbmeine Aussage reut mich I regret my statementes reut ihn, ihr nie seine Liebe gestanden zu haben he regrets never having confessed his love to her* * *transitives Verb (meist geh.)* * *reuen v/t:es reut mich, ihn beleidigt zu haben I regret having insulted him;das Geld/die Zeit reut mich I regret the money/time wasted* * *transitives Verb (meist geh.) -
9 reuen
vt1)es ( meine Tat) reut mich — я раскаиваюсь в этом ( в своём поступке), я сожалею об этом( о своём поступке)mein Geld reut mich — мне жаль своих (напрасно потраченных) денегdie Worte reuen mich — я сожалею о сказанном, я раскаиваюсь в своих словах2) н.-нем. -
10 reuen
reu·en [ʼrɔyən]vt( geh);jdn \reuen to be of regret to sb;meine Aussage reut mich I regret my statement;es reut jdn, etw getan zu haben sb regrets having done sth -
11 reuen
jdn. reut etw. кто-н. раска́ивается раска́ется в чём-н. jd. bedauert etw. кто-н. сожале́ет о чём-н., кому́-н. жаль чего́-н. seine Tat brauchte ihn nicht zu reuen ему́ не на́до бы́ло раска́иваться в [сожале́ть о] своём посту́пке. mein Geld reut mich мне жаль мои́х де́нег / мне жаль, что я истра́тил свои́ де́ньги. es reut mich, daß … я раска́иваюсь в том [я сожале́ю (о том) < мне жаль>], что … -
12 reuen
reuen angre;es reut mich jeg angrer ( oder fortryder) det -
13 reuen
reuen ångra;es reut mich jag ångrar -
14 reuen
-
15 reuen
'rɔyənvEs reut mich, dass… — siento que…
transitives Verb -
16 reuen
poşmam bûn--------poşman bûn -
17 reuen
vt(reute, hat gereut)раскаиваться;es (mein Vergehen) reut mich – я раскаиваюсь в этом (в своем поступке)
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > reuen
-
18 reuen
v kajati se; es reut mich kajem se, žao mi je -
19 reuen
vt высок:Es [méíne Tat] reut mich. — Я раскаиваюсь в своём поступке.
Die Wórte réúen mich. — Я сожалею о своих словах.
-
20 reuen
réuen:es [mein Vergéhen] reut mich — я раска́иваюсь в э́том [в своё́м просту́пке]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Reuen — Reuen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und ehedem in einem weitern Umfange der Bedeutung üblich war, als jetzt. Es bedeutete, 1. * Wehklagen, ächzen, schreyen, welches letztere vermittelst des vorgesetzten Zischlautes… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
reuen — reuen:⇨bereuen reuen→bereuen … Das Wörterbuch der Synonyme
reuen — V. (Oberstufe) geh.: tiefes Bedauern bei jmdm. erregen Beispiele: Es tut mir Leid, dass ich ihr nicht geholfen habe, das wird mich bis ans Ende meines Lebens reuen. Der Kauf des gebrauchten Autos reute ihn entsetzlich … Extremes Deutsch
reuen — obs. f. raven n.1 … Useful english dictionary
reuen — Reue: Das westgerm. Substantiv mhd. riuwe, ahd. ‹h›riuwa, niederl. rouw, aengl. hrēow, das mit der nord. Sippe von aisl. hryggr »traurig, betrübt« verwandt ist, bedeutete ursprünglich »seelischer Schmerz, Kummer«, dann speziell »Schmerz über… … Das Herkunftswörterbuch
reuen — [rai:n] 1. bedauern, sich um etw./jmdn. sorgen (der Bub reut mich, bei dem Sauwetter muss er naus...) 2. bereuen (das wird dich noch reuen, dass d so gräuslich zu mir warst...) … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
reuen — reu|en [ rɔy̮ən] <itr.; hat: a) (etwas) als ein begangenes Unrecht empfinden und tief bedauern, (über etwas) Reue empfinden, (jmdm.) leidtun: die Tat reute sie; es reute ihn, so hart gewesen zu sein. Syn.: ↑ bereuen. b) nachträglich als falsch … Universal-Lexikon
reuen — reu·en; reute, hat gereut; [Vt] 1 etwas reut jemanden etwas erfüllt jemanden mit Reue: Es reute ihn, dass er sich so schlecht benommen hatte 2 etwas reut jemanden jemand ärgert sich, weil er etwas Falsches getan hat: Es hat mich schon längst… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
reuen — reue … Kölsch Dialekt Lexikon
reuen — reu|en; es reut mich … Die deutsche Rechtschreibung
Reuen — 1. Es reuet zu spät die Maus, wenn die Katze sie hat bei der Kraus . 2. Es rewet selten einen Mann, wann er was mit raht gethan. – Gruter, III, 36; Loci comm., 30; Lehmann, II, 157, 178. 3. Herzlich gereuet ist genug gebüsst. Herzlich bereut aber … Deutsches Sprichwörter-Lexikon