-
1 ביקור גומלין
return visit -
2 החזרה
return, recall, retrieval, reinstatement, recallment; reflection -
3 הלוך וחזור
return (ticket) ; back and forth -
4 השבת שווי
return of value -
5 חזרה הביתה
return home -
6 חזרה לטבע
return to nature -
7 מכתב חוזר
return to sender -
8 משחק-גומלין
return match -
9 עמלת החזרה
return charge -
10 שבות
return, repatriation -
11 תשואה
return, yield, proceeds————————uproar, noise, applause, cheering -
12 תשואה להון
return of capital -
13 תשואה להשקעה
return for investment -
14 הדר
הֲדַרch. (preced.) to go around, come back, return. Targ. Y. Gen. 3:19; a. fr.B. Mets.14a what thou takest from him, עלי דידיה׳ comes back on my property (I am responsible for it). Ib. 69b הַדְרָא בעינא is returned bodily. Pes.29b, a. fr. ה׳ ביה went back on himself, changed his opinion. B. Mets.65a הַדְרִי בי I take it back. B. Bath.84a לא מצית הַדְרַת בך וב׳ thou wouldst not have been at liberty to retract (the transaction), and now thou shouldst &c?; a. fr. (Frequ. used adverbially. B. Mets.6a שתיק מעיקרא וה׳ צוח first he kept silence and then (reconsidering) he protested. Gitt.8b ה׳ אמר אביי another time A. said. Ḥull.76b (הדר) הֲדוּר שלחו another time they sent word; a. fr. Pa. הַדּר (v. preced. Pi.) 1) to honor, distinguish. Dan. 4:31.Targ. O. Lev. 19:15 (ed. Berl. תַהְדּר Af.).B. Bath.3b הַדְּרֵי. v. הוּדְרָא 2) to go around searching, be zealous, anxious. Ḥull.76b.; Nidd.65b הַדּוּרֵי אפירכא what need is there to go around searching for an argument (why do you resort to unknown authorities)? Sabb.23a הוה מְהַדֵּר מרוכ׳ my teacher used to be anxious for puppy-oil. Ib. מהדרא אמשחא (read: מהדר אמ׳); a. fr. 3) to restore; 4) to review; v. Af. Af. אַהֲדַר l) to return, restore; to lead back; to turn around. Targ. Y. Deut. 32:3 (some ed. Pa.). Targ. Cant. 7:5; a. fr.B. Mets.26a אי … לאַהֲדוּרָהּ אַהַדְרוּהָ ניהלי if they had had the intention of returning it, they would have returned it to me. Ib. אסרי קטייהו … לִיהַדְּרוּ לי ולא הַדְּרוּ ליוכ׳ (differ. in Mss., v. Rabb. D. S. a. l. note) I spoke in their presence several times (of my loss); they might have returned it to me, but did not; will they now return it?Ḥull.20a בדלא א׳ when he did not turn round (the windpipe &c). Ḥag.5b עמא רַאֲהַדְרִינְהוּ … מיניה a people from which its master has turned away his face; a. fr. 2) to repeat, review. M. Kat. 28a אֲהַדְרִי לתלמודאי that I may review my studies. Ber.38b מַהֲדַר תלמודיה (or מְהַרֵּר); a. fr. 3) to reply. Ḥull.34a מאי אהדריוכ׳ what did … reply to one another?; a. e. 4) to carry around in procession. Yeb.110a Ar., v. כּוּרְסַיָּא; v. אֲדוּרֵי. Ithpa. אִיהַדַּר, Ithpe. אִיהֲדַר 1) to go around begging. Sabb.151b אַהֲדוּרֵי אפיתחא לא מִיהֲדַר he will not be forced to go around begging. 2) to go back. Ned.50a איהדר לאחורי I will go back again. -
15 הֲדַר
הֲדַרch. (preced.) to go around, come back, return. Targ. Y. Gen. 3:19; a. fr.B. Mets.14a what thou takest from him, עלי דידיה׳ comes back on my property (I am responsible for it). Ib. 69b הַדְרָא בעינא is returned bodily. Pes.29b, a. fr. ה׳ ביה went back on himself, changed his opinion. B. Mets.65a הַדְרִי בי I take it back. B. Bath.84a לא מצית הַדְרַת בך וב׳ thou wouldst not have been at liberty to retract (the transaction), and now thou shouldst &c?; a. fr. (Frequ. used adverbially. B. Mets.6a שתיק מעיקרא וה׳ צוח first he kept silence and then (reconsidering) he protested. Gitt.8b ה׳ אמר אביי another time A. said. Ḥull.76b (הדר) הֲדוּר שלחו another time they sent word; a. fr. Pa. הַדּר (v. preced. Pi.) 1) to honor, distinguish. Dan. 4:31.Targ. O. Lev. 19:15 (ed. Berl. תַהְדּר Af.).B. Bath.3b הַדְּרֵי. v. הוּדְרָא 2) to go around searching, be zealous, anxious. Ḥull.76b.; Nidd.65b הַדּוּרֵי אפירכא what need is there to go around searching for an argument (why do you resort to unknown authorities)? Sabb.23a הוה מְהַדֵּר מרוכ׳ my teacher used to be anxious for puppy-oil. Ib. מהדרא אמשחא (read: מהדר אמ׳); a. fr. 3) to restore; 4) to review; v. Af. Af. אַהֲדַר l) to return, restore; to lead back; to turn around. Targ. Y. Deut. 32:3 (some ed. Pa.). Targ. Cant. 7:5; a. fr.B. Mets.26a אי … לאַהֲדוּרָהּ אַהַדְרוּהָ ניהלי if they had had the intention of returning it, they would have returned it to me. Ib. אסרי קטייהו … לִיהַדְּרוּ לי ולא הַדְּרוּ ליוכ׳ (differ. in Mss., v. Rabb. D. S. a. l. note) I spoke in their presence several times (of my loss); they might have returned it to me, but did not; will they now return it?Ḥull.20a בדלא א׳ when he did not turn round (the windpipe &c). Ḥag.5b עמא רַאֲהַדְרִינְהוּ … מיניה a people from which its master has turned away his face; a. fr. 2) to repeat, review. M. Kat. 28a אֲהַדְרִי לתלמודאי that I may review my studies. Ber.38b מַהֲדַר תלמודיה (or מְהַרֵּר); a. fr. 3) to reply. Ḥull.34a מאי אהדריוכ׳ what did … reply to one another?; a. e. 4) to carry around in procession. Yeb.110a Ar., v. כּוּרְסַיָּא; v. אֲדוּרֵי. Ithpa. אִיהַדַּר, Ithpe. אִיהֲדַר 1) to go around begging. Sabb.151b אַהֲדוּרֵי אפיתחא לא מִיהֲדַר he will not be forced to go around begging. 2) to go back. Ned.50a איהדר לאחורי I will go back again. -
16 חזרה
חֲזָרָהf. (חָזַר) 1) return; retraction, reconsideration. Keth.73b אין חֲזָרָתָהּ ח׳ גמורה her return (as a minor, to her husband after divorce, i. e. her remarriage) is not fully valid. Ḥull.116b קידם ח׳ before the editor of the Mishnah had changed his opinion. Yeb.64b אבין ישנו בח׳ Abin (being constantly with R. Joh.) is aware of an eventual change of his teachers opinion; (oth. explan.: is in the habit of reviewing his traditions). 2) restoration, amendment; atonement, repentance. Y.R. Hash. I, 57c top ויבדק ויחזור בו ח׳ גמורה and he is examined and gives evidence of true reformation; ib. חֲזִירַת ממון לא חֲזָרַת דברים (by which is meant) restoration of ill-gotten gain, not a mere return in words; Y.Shebu.VII, 37d bot.; Snh.25b חֲזָרַת ממון. 3) turning backward, turning inside. M. Kat. 24a חֲזָרַת קרע לאחוריו turning the rent in the mourners garment inside (during the Sabbath); Gen. R. s. 100; Y.M. Kat. III, 82d bot. הֲזִירַת. 4) going around, v. חֲזָרָה. -
17 חֲזָרָה
חֲזָרָהf. (חָזַר) 1) return; retraction, reconsideration. Keth.73b אין חֲזָרָתָהּ ח׳ גמורה her return (as a minor, to her husband after divorce, i. e. her remarriage) is not fully valid. Ḥull.116b קידם ח׳ before the editor of the Mishnah had changed his opinion. Yeb.64b אבין ישנו בח׳ Abin (being constantly with R. Joh.) is aware of an eventual change of his teachers opinion; (oth. explan.: is in the habit of reviewing his traditions). 2) restoration, amendment; atonement, repentance. Y.R. Hash. I, 57c top ויבדק ויחזור בו ח׳ גמורה and he is examined and gives evidence of true reformation; ib. חֲזִירַת ממון לא חֲזָרַת דברים (by which is meant) restoration of ill-gotten gain, not a mere return in words; Y.Shebu.VII, 37d bot.; Snh.25b חֲזָרַת ממון. 3) turning backward, turning inside. M. Kat. 24a חֲזָרַת קרע לאחוריו turning the rent in the mourners garment inside (during the Sabbath); Gen. R. s. 100; Y.M. Kat. III, 82d bot. הֲזִירַת. 4) going around, v. חֲזָרָה. -
18 תיובא
תְּיוּבָאm, תְּיוּבְתָּא f. (תּוּב) 1) = תּוּבָא, vomit. Targ. Prov. 26:11 תְּיוּבֵיה (Ms. תיובת׳). 2) return. Targ. Job 24:23 (ed. Lag. תִּיבוּתָא).Esp. = h. תְּשוּבָה return to God, repentance. Targ. Jer. 33:6 (ed. Wil. תִּיוּבָא). Targ. Cant. 5:5; a. fr.Taan.23b אנא בעי … דליהדרו בת׳ I prayed that they might die, but she prayed that they might return in repentance (Ber.10a דלתדרו בתשובה); a. e.V. תְּתוּבָא. 3) answer, reply, refutation, argument. Targ. Jer. 12:5. Targ. Job 32:3; 5; a. e.B. Mets.16a הא גברא והא ת׳ here is the man, and here is his answer (such an ingenious answer only such a man can give); גברא קא חזינא ות׳וכ׳ I see the man, but I do not see the answer (his argument does not convince me). Ab. Zar.68a חגא … ת׳ קא מותיב Ḥagga knows not what the Rabbis say, and dares to argue? Ber.10b ת׳ דתב חסדא ת׳ this is an argument against Rab Ḥisda; it is an argument (R. Ḥ. stands refuted). Ib. 21a ת׳ this is a final refutation; a. v. fr.Pl. חְּיוּבָתָא. Targ. Job 21:34 Ms. (ed. sing.). 4) pl. as ab. going to and fro, waywardness. Targ. Jer. 5:6 (ed. Wil. תִּיוּ׳). Ib. 14:7 תְּיוּבָתָנָא (not תְּיוּבְתָּ׳); a. e. -
19 תְּיוּבָא
תְּיוּבָאm, תְּיוּבְתָּא f. (תּוּב) 1) = תּוּבָא, vomit. Targ. Prov. 26:11 תְּיוּבֵיה (Ms. תיובת׳). 2) return. Targ. Job 24:23 (ed. Lag. תִּיבוּתָא).Esp. = h. תְּשוּבָה return to God, repentance. Targ. Jer. 33:6 (ed. Wil. תִּיוּבָא). Targ. Cant. 5:5; a. fr.Taan.23b אנא בעי … דליהדרו בת׳ I prayed that they might die, but she prayed that they might return in repentance (Ber.10a דלתדרו בתשובה); a. e.V. תְּתוּבָא. 3) answer, reply, refutation, argument. Targ. Jer. 12:5. Targ. Job 32:3; 5; a. e.B. Mets.16a הא גברא והא ת׳ here is the man, and here is his answer (such an ingenious answer only such a man can give); גברא קא חזינא ות׳וכ׳ I see the man, but I do not see the answer (his argument does not convince me). Ab. Zar.68a חגא … ת׳ קא מותיב Ḥagga knows not what the Rabbis say, and dares to argue? Ber.10b ת׳ דתב חסדא ת׳ this is an argument against Rab Ḥisda; it is an argument (R. Ḥ. stands refuted). Ib. 21a ת׳ this is a final refutation; a. v. fr.Pl. חְּיוּבָתָא. Targ. Job 21:34 Ms. (ed. sing.). 4) pl. as ab. going to and fro, waywardness. Targ. Jer. 5:6 (ed. Wil. תִּיוּ׳). Ib. 14:7 תְּיוּבָתָנָא (not תְּיוּבְתָּ׳); a. e. -
20 חזר
v. be courted; be reduced (chem.)————————v. be returned; reflected————————v. to come back, return; revert; repeat; regret————————v. to court; reduce (chem.) ; go around————————v. to return; look the other way; reply
См. также в других словарях:
Return — Re*turn , n. 1. The act of returning (intransitive), or coming back to the same place or condition; as, the return of one long absent; the return of health; the return of the seasons, or of an anniversary. [1913 Webster] At the return of the year … The Collaborative International Dictionary of English
return — re·turn 1 vt 1 a: to give (an official account or report) to a superior (as by a list or statement) return the names of all residents in the ward return a list of jurors b: to bring back (as a writ, verdict, or indictment) to an office or… … Law dictionary
Return — Re*turn , v. t. 1. To bring, carry, send, or turn, back; as, to return a borrowed book, or a hired horse. [1913 Webster] Both fled attonce, ne ever back returned eye. Spenser. [1913 Webster] 2. To repay; as, to return borrowed money. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Return — may refer to:* Return (architecture), the receding edge of a flat face * Return (finance), the financial term for the profit or loss derived from an investment * Tax return, a form submitted to taxation authorities * Carriage return, a key on an… … Wikipedia
return — vb 1 Return, revert, recur, recrudesce are comparable when they mean to go or come back (as to a person or to a place or condition). The same distinctions in implications and connotations are evident in their corresponding nouns return, reversion … New Dictionary of Synonyms
return — [ri tʉrn′] vi. [ME retournen < OFr retourner: see RE & TURN] 1. to go or come back, as to a former place, condition, practice, opinion, etc. 2. to go back in thought or speech [to return to the subject] 3. to revert to a former owner 4. to ans … English World dictionary
return — [n1] coming again acknowledgment, answer, appearance, arrival, coming, entrance, entry, homecoming, occurrence, reaction, reappearance, rebound, recoil, recoiling, recompense, recompensing, recovery, recrudescence, recurrence, reestablishment,… … New thesaurus
Return — Re*turn , v. i. [imp. & p. p. {Returned}; p. pr. & vb. n. {Returning}.] [OE. returnen, retournen, F. retourner; pref. re re + tourner to turn. See {Turn}.] 1. To turn back; to go or come again to the same place or condition. Return to your father … The Collaborative International Dictionary of English
return — ► VERB 1) come or go back to a place. 2) (return to) go back to (a particular state or activity). 3) give or send back or put back in place. 4) feel, say, or do (the same feeling, action, etc.) in response. 5) (in tennis) hit or send (the ball)… … English terms dictionary
return to — index continue (resume), renew (begin again), reopen, resume Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
return — (izg. ritȅrn) m DEFINICIJA 1. sport, v. retern 2. inform. tipka na tipkovnici kojom se prigodom pisanja prelazi u novi red; razmaknica, enter, povratnica ETIMOLOGIJA engl … Hrvatski jezični portal