-
1 Retribution
Retribution f =, -en отда́ча, возвраще́ние; возмеще́ние -
2 Retribution
f =, -enотдача, возвращение; возмещение -
3 Retribution
сущ.общ. возвращение, возмещение, отдача -
4 Strafe
f; -, -n punishment; JUR. auch penalty; (Freiheitsstrafe) sentence; (Geldstrafe) fine; SPORT penalty; lit. (Vergeltung) retribution; bei Strafe von on pain ( oder penalty) of; zur Strafe as a punishment; unter Strafe stehen be a punishable offen|ce (Am. -se); etw. unter Strafe stellen make s.th. a punishable offen|ce (Am. -se); darauf stehen hohe Strafen this carries heavy penalties; eine Strafe von fünf Jahren Gefängnis a five-year prison sentence; Strafe zahlen pay a fine; das ist die Strafe (dafür, dass du mir nicht gehorcht hast) that’s what you get (for disobeying me); Strafe muss sein there’s nothing like a bit of discipline; die Strafe folgt auf dem Fuß punishment (lit. retribution) is swift; es ist eine Strafe ( für mich) zu (+ Inf.) fig. it’s a punishment (for me) to (+ Inf.) diese Musik / das Wetter ist eine Strafe umg. this music / the weather is a pain; abbüßen, antreten II 1* * *die Strafe(Bestrafung) punishment; penalty; forfeit;(Verurteilung) sentence* * *Stra|fe ['ʃtraːfə]f -, -npunishment; (JUR, SPORT) penalty; (= Geldstrafe) fine; (= Gefängnisstrafe) sentenceetw bei Stráfe verbieten — to make sth punishable by law, to prohibit sth by law
... bei Stráfe verboten —... forbidden
es ist bei Stráfe verboten,... — it is a punishable or prosecutable offence (Brit) or offense (US)...
etw unter Stráfe stellen — to make sth a punishable offence (Brit) or offense (US)
unter Stráfe stehen — to be a punishable offence (Brit) or offense (US)
bei Stráfe von — on pain or penalty of
seine Stráfe abbüßen or absitzen or abbrummen (inf) — to serve one's sentence, to do one's time (inf)
eine Stráfe von drei Jahren Gefängnis — a three-year prison sentence
Stráfe zahlen — to pay a fine
100 Dollar Stráfe zahlen — to pay a 100 dollar fine, to be fined 100 dollars
zur Stráfe — as a punishment
Stráfe muss sein! — discipline is necessary
seine verdiente or gerechte Stráfe bekommen — to get one's just deserts, to be duly punished
die Stráfe folgte auf dem Fuße — punishment was swift to come
das ist die (gerechte) Stráfe dafür(, dass du gelogen hast) — that's your punishment (for lying), that's what you get (for lying)
es ist eine Stráfe, ihr zuhören zu müssen — it's a pain in the neck having to listen to her (inf)
dieses Kind/Wetter ist eine Stráfe — this child/weather is a pain (in the neck) (inf)
* * *die1) infliction2) (a punishment for doing wrong, breaking a contract etc: They did wrong and they will have to pay the penalty; The death penalty has been abolished in this country.) penalty3) (in sport etc, a disadvantage etc that must be suffered for breaking the rules etc: The referee awarded the team a penalty; ( also adjective) a penalty kick) penalty4) (suffering, or a penalty, imposed for a crime, fault etc: He was sent to prison for two years as (a) punishment.) punishment* * *Stra·fe<-, -n>[ˈʃtra:fə]fAbsehen von \Strafe exemption from punishmenteine gerechte [o verdiente] \Strafe a just punishmentdas ist die \Strafe [dafür]! (fam) that's what you get [for doing it]!die \Strafe dafür sein, etw getan zu haben to be the punishment for doing sther hat einen Unfall gehabt, das war die \Strafe dafür, bei Glatteis Auto zu fahren he had an accident, that's what happens when you drive in icy conditionseine \Strafe sein, etw tun zu müssen (fam) to be a pain having to do sth\Strafe muss sein! discipline is necessary!ab in dein Zimmer, \Strafe muss sein! go to your room, you'll have to be punishedzur \Strafe as a punishment2. (Geldstrafe) fine\Strafe zahlen to pay a fine; (Haftstrafe) sentenceseine \Strafe abbüßen [o absitzen] [o (fam) abbrummen] to serve [out] one's [or a] sentence, to do porridge BRIT sl, to do timesie wird ihre acht Jahre \Strafe abbrummen müssen she'll have to go behind bars for eight years [or BRIT fam to do eight years' porridge]es ist bei \Strafe verboten, etw zu tun it is forbidden on pain of punishment to do sth form3.▶ die \Strafe folgt auf dem Fuße [the] punishment follows swiftly* * *die; Strafe, Strafen punishment; (Rechtsspr.) penalty; (FreiheitsStrafe) sentence; (GeldStrafe) finesie empfand die Arbeit als Strafe — she found the work a real drag or (coll.) bind
* * *Strafe f; -, -n punishment; JUR auch penalty; (Freiheitsstrafe) sentence; (Geldstrafe) fine; SPORT penalty; liter (Vergeltung) retribution;bei Strafe von on pain ( oder penalty) of;zur Strafe as a punishment;unter Strafe stehen be a punishable offence (US -se);etwas unter Strafe stellen make sth a punishable offence (US -se);darauf stehen hohe Strafen this carries heavy penalties;eine Strafe von fünf Jahren Gefängnis a five-year prison sentence;Strafe zahlen pay a fine;das ist die Strafe (dafür, dass du mir nicht gehorcht hast) that’s what you get (for disobeying me);Strafe muss sein there’s nothing like a bit of discipline;die Strafe folgt auf dem Fuß punishment (liter retribution) is swift;diese Musik/das Wetter ist eine Strafe umg this music/the weather is a pain; → abbüßen, antreten B 1* * *die; Strafe, Strafen punishment; (Rechtsspr.) penalty; (FreiheitsStrafe) sentence; (GeldStrafe) finesie empfand die Arbeit als Strafe — she found the work a real drag or (coll.) bind
* * *-n f.chastisement n.penalty n.punishment n.retribution n. -
5 Vergeltung
f repayment; (Rache) retribution, retaliation* * *die Vergeltungquittance; retaliation; retribution; repayment; requital* * *Ver|gẹl|tungf(= Rache) retaliation* * *die1) retaliation2) (punishment, especially deserved.) retribution* * *Ver·gel·tung<-, -en>f (Rache) revenge\Vergeltung [für etw akk] üben to take revenge [for sth], to carry out an act of retaliation [for sth]* * *1) repayment2) (Rache) revenge* * ** * *1) repayment2) (Rache) revenge* * *f.quittance n.repayment n.requital n.retribution n. -
6 Rache
f; -, kein Pl. revenge; lit. vengeance; (Heimzahlung) auch retribution, retaliation; grausame / blutige Rache cruel / bloody revenge; Tag der Rache day of reckoning; Rache nehmen take revenge (an + Dat on), avenge s.th.; aus Rache in ( oder out of) revenge; auf Rache sinnen plot (one’s) revenge; seine Rache stillen oder befriedigen satisfy one’s desire (lit. thirst) for revenge; Rache ist süß revenge is sweet; Rache ist Blutwurst! umg., hum. just you wait!; das ist die Rache des kleinen Mannes it’s the only way he can get his own back ( oder get back at the system)* * *die Rachevengeance; revenge; retaliation* * *Rạ|che ['raxə]f -, no plrevenge, vengeancedie Rache des kleinen Mannes (inf) — sweet revenge
Tag der Rache (liter) — day of reckoning
auf Rache sinnen — to contemplate or plot revenge
etw aus Rache tun — to do sth in revenge
Rache ist Blutwurst (inf) — you'll/he'll etc be sorry (inf)
Rache ist süß (prov) — revenge is sweet (prov)
* * *die1) (harm done to another person in return for harm which he has done (to oneself or to someone else): The man told the manager he would get/have his revenge / take revenge on the company for dismissing him; His revenge was to burn down the factory.) revenge2) (harm done in return for injury received; revenge.) vengeance* * *Ra·che<->[ˈraxə]f kein pl revengeauf \Rache sinnen (geh) to plot revengeaus \Rache in [or as] [or out of] revengedie \Rache der Enterbten (fam) sweet revenge* * *die; Rache: revenge[an jemandem] Rache nehmen — take revenge [on somebody]
* * *grausame/blutige Rache cruel/bloody revenge;Tag der Rache day of reckoning;Rache nehmen take revenge (an +dat on), avenge sth;auf Rache sinnen plot (one’s) revenge;befriedigen satisfy one’s desire (liter thirst) for revenge;Rache ist süß revenge is sweet;Rache ist Blutwurst! umg, hum just you wait!;das ist die Rache des kleinen Mannes it’s the only way he can get his own back ( oder get back at the system)* * *die; Rache: revenge[an jemandem] Rache nehmen — take revenge [on somebody]
* * *nur sing. f.revenge n.vengeance n. -
7 Vergeltung
Vergeltung f 1. GEN retaliation; 2. RECHT retaliation, retribution, (AE) retortion (Völkerrecht) • als Vergeltung für RECHT in retaliation for* * *f 1. < Geschäft> retaliation; 2. < Recht> retaliation, retribution, Völkerrecht retortion (AE) ■ als Vergeltung für < Recht> in retaliation for -
8 Heimsuchung
* * *die Heimsuchunginfestation; visitation* * *Heim|su|chungf -, -en2)Mariä Héímsuchung — the visitation of Mary
* * *Heim·su·chung<-, -en>f affliction* * *die; Heim, Heimen affliction; visitation* * *Heimsuchung f disaster;Heimsuchung Gottes divine retribution;* * *die; Heim, Heimen affliction; visitation* * *f.infestation n.visitation n. -
9 Entgelt
-
10 Bestrafung
f1. (das Bestrafen) punishment; sentencing* * *die Bestrafungretribution; punishment; penalisation; penalization; correction* * *Be|stra|fungf -, -enpunishment; (JUR) sentencing; (SPORT) penalizationwir fordern eine strengere Bestráfung von... — we demand more severe punishments or (Jur auch) sentences for...
* * *(the act of punishing or process of being punished.) punishment* * *Be·stra·fung<-, -en>das Volk verlangte die \Bestrafung der Verantwortlichen the people demanded that those responsible be punishedzur \Bestrafung as a punishmentetw verdient \Bestrafung sth should be punished [or deserves punishment]* * *die; Bestrafung, Bestrafungen punishment; (Rechtsw.) penalty* * *1. (das Bestrafen) punishment; sentencing* * *die; Bestrafung, Bestrafungen punishment; (Rechtsw.) penalty* * *f.punishing n.punishment n.sentence n. -
11 Retourkutsche
f umg. tit for tat, riposte; mit einer Retourkutsche antworten oder reagieren give as good as one gets; das war eine gute Retourkutsche! that (riposte) was right on target!* * *Re|tour|kut|schef (inf)(Worte) retort; (Handlung) retribution* * *Re·tour·kut·schef (fam) retort* * *Retourkutsche f umg tit for tat, riposte;reagieren give as good as one gets;das war eine gute Retourkutsche! that (riposte) was right on target! -
12 Sinnen
v/i; sinnt, sann, hat gesonnen; förm. reflect ( über + Akk [up]on), think (about); sinnen auf (+ Akk) have thoughts of, plan; auf Rache sinnen plot revenge; auf Mord sinnen have murderous intentions; auf Flucht sinnen be planning one’s escape; allg. be thinking of ( oder have thoughts of) escape; was sinnst du? what are you pondering ( oder mulling) over?; gesinnt, gesonnen* * *to reflect* * *sịn|nen ['zɪnən] pret sa\#nn [zan] ptp geso\#nnen [gə'zɔnən] (geh)1. vi1) (= nachdenken) to meditate, to ponder, to muse; (= grübeln) to brood2)(= planen)
sinnen — to devise sth, to think sth up, to think of sthauf Verrat/Rache sinnen — to plot treason/revenge
See:→ auch gesonnen2. vt (old liter)Verrat, Rache to plot* * *sin·nen<sann, gesonnen>[ˈzɪnən]vi (geh)▪ \sinnend brooding/broodingly, musing/musingly, pondering/ponderingly2. (trachten)auf Mord/Vergeltung/Verrat \sinnen to plot murder/retribution/treasonauf Rache \sinnen to plot [or scheme] revengejds S\sinnen und Trachten all sb's thoughts and energies* * *unregelmäßiges intransitives Verb (geh.) think; ponder* * *sein Sinnen und Trachten auf etwas richten concentrate one’s mind (and all one’s efforts) on sth* * *unregelmäßiges intransitives Verb (geh.) think; ponder -
13 sinnen
v/i; sinnt, sann, hat gesonnen; förm. reflect ( über + Akk [up]on), think (about); sinnen auf (+ Akk) have thoughts of, plan; auf Rache sinnen plot revenge; auf Mord sinnen have murderous intentions; auf Flucht sinnen be planning one’s escape; allg. be thinking of ( oder have thoughts of) escape; was sinnst du? what are you pondering ( oder mulling) over?; gesinnt, gesonnen* * *to reflect* * *sịn|nen ['zɪnən] pret sa\#nn [zan] ptp geso\#nnen [gə'zɔnən] (geh)1. vi1) (= nachdenken) to meditate, to ponder, to muse; (= grübeln) to brood2)(= planen)
sinnen — to devise sth, to think sth up, to think of sthauf Verrat/Rache sinnen — to plot treason/revenge
See:→ auch gesonnen2. vt (old liter)Verrat, Rache to plot* * *sin·nen<sann, gesonnen>[ˈzɪnən]vi (geh)▪ \sinnend brooding/broodingly, musing/musingly, pondering/ponderingly2. (trachten)auf Mord/Vergeltung/Verrat \sinnen to plot murder/retribution/treasonauf Rache \sinnen to plot [or scheme] revengejds S\sinnen und Trachten all sb's thoughts and energies* * *unregelmäßiges intransitives Verb (geh.) think; ponder* * *über +akk [up]on), think (about);sinnen auf (+akk) have thoughts of, plan;auf Rache sinnen plot revenge;auf Mord sinnen have murderous intentions;* * *unregelmäßiges intransitives Verb (geh.) think; ponder -
14 Vergeltung
Vergeltung f retaliation, reprisal; retribution• Vergeltung üben retaliate -
15 sinnen
sin·nen <sann, gesonnen> [ʼzɪnən]vi( geh)1) ( nachgrübeln)\sinnend brooding/broodingly, musing/musingly, pondering/ponderingly2) ( trachten)auf Rache \sinnen to plot [or scheme] revenge;jds S\sinnen und Trachten all sb's thoughts and energies -
16 Besoldung
Besoldung -
17 Bezahlung
-
18 Verdienst
fɛr'diːnstm1) gain m, rétribution f n2) ( Anspruch auf Anerkennung) mérite m, services rendus m/plDas ist alles sein Verdienst. — Tout le mérite lui revient.
Verdienst1Verd2688309eie/2688309enst1 [fε495bc838ɐ̯/495bc838'di:nst] <-[e]s, -e>revenu Maskulin————————Verdienst2Verd2688309eie/2688309enst2 [fε495bc838ɐ̯/495bc838'di:nst] <-[e]s, -e>Beispiel: jemandes Verdienste [um etwas] les mérites Maskulin Plural de quelqu'un [en matière de quelque chose] -
19 honorieren
hono'riːrənv1) ( anerkennen) honorer, accepter2) ( bezahlen) faire honneur à, honorer3) ( belohnen) récompenserhonorierenhonor2688309eie/2688309eren * [hono'ri:rən]1 (würdigen) apprécier à sa juste valeur; Beispiel: jemanden für seine Ehrlichkeit/Arbeit honorieren apprécier quelqu'un à sa juste valeur pour son honnêteté/travail; Beispiel: die Einsatzbereitschaft eines Mitarbeiters mit etwas honorieren récompenser l'engagement d'un collaborateur par quelque chose2 (bezahlen) rétribuer; Beispiel: jemanden mit etwas honorieren donner quelque chose à quelqu'un comme rétribution -
20 ausgleichende Gerechtigkeit
poetic justicefretribution
- 1
- 2
См. также в других словарях:
retribution — Retribution … Thresor de la langue françoyse
rétribution — [ retribysjɔ̃ ] n. f. • 1120; lat. retributio, de retribuere ♦ Ce que l on gagne par son travail; ce qui est donné en échange d un service, d un travail (en général, de l argent). ⇒ paye, rémunération, salaire. Recevoir une rétribution : être… … Encyclopédie Universelle
Retribution — may refer to:* Retributive justice * Retribution Engine, a video game engine * Retribution (novel), a novel by Jilliane Hoffman * , a 2007 novel by Jim DeFelice and Dale Brown * Retribution (Malevolent Creation album), a 1992 album by Malevolent… … Wikipedia
retribution — Retribution. s. f. Recompense que l on donne en reconnoissance de quelque chose. Les soins qu il a pris dans cette affaire, meritent quelque retribution. on luy a donné cela par forme de retribution. c est une retribution qui luy est deuë. Il se… … Dictionnaire de l'Académie française
Rétribution — Données clés Titre original Retribution Réalisation Kiyoshi Kurosawa Scénario Kiyoshi Kurosawa Acteurs principaux Koji Yakusho Manami Konishi Tsuyoshi Ihara Pays d’origine … Wikipédia en Français
Retribution — Ret ri*bu tion, n. [L. retributio: cf. F. r[ e]tribution.] 1. The act of retributing; repayment. [1913 Webster] In good offices and due retributions, we may not be pinching and niggardly. Bp. Hall. [1913 Webster] 2. That which is given in… … The Collaborative International Dictionary of English
Retribution — est une mixtape de Kuniva, membre du groupe D 12 et collaborateur régulier d Eminem, sortie en 2010. Annoncée depuis plusieurs années, Retribution est le premier projet solo de Kuniva, qui limitait jusque là ses apparitions en solo. Pour l… … Wikipédia en Français
retribution — ret·ri·bu·tion /ˌre trə byü shən/ n: punishment imposed (as on a convicted criminal) for purposes of repayment or revenge for the wrong committed Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. retribution … Law dictionary
retribution — (n.) late 14c., repayment, from L. retributionem (nom. retributio) recompense, repayment, from retributus, pp. of retribuere hand back, repay, from re back (see RE (Cf. re )) + tribuere to assign, allot (see TRIBUTE (Cf … Etymology dictionary
retribution — [re΄trə byo͞o′shən] n. [ME retribucioun < OFr retribution < LL(Ec) retributio < L retributus, pp. of retribuere, to repay < re , back + tribuere, to pay: see TRIBUTE] punishment for evil done or reward for good done; requital… … English World dictionary
Retribution — (lat.), Belohnung, Vergeltung … Meyers Großes Konversations-Lexikon