-
1 backtracking
s tornada enrereDef. del Termcat: Tècnica de cerca que permet de retornar al punt original per fer una nova tria quan la tria feta anteriorment mena a un resultat inacceptable. -
2 bounce
v fer botar | botar, saltar | retornar (xec)s vitalitat -
3 disgorge
v expulsar, vomitar, perbocar, treure | desembocar | retornar, restituir -
4 give
v donar, regalar, lliurar, concedir, proveir de | encomanar | pronunciar un discurs | comunicar | dedicar s MED posar (injecció) | JUR pronunciar, condemnar | fer regals | cedir, donar-se | donar aTo give birth to donar a llum, parirTo give away regalar, repartir, lliurar | revelar (secret)To give back tornar, retornarTo give off treure, llençarTo give out repartir, distribuir | publicar, emetre | exhaurir-se | difondreTo give over lliurar | deixar de, desistir deTo give up renunciar a | lliurar | dimitir | deixar de | deixar córrer, cedir -
5 give back
v tornar, retornar -
6 pull round
v fer girar de sentit, fer tombar, fer revenir, retornar -
7 runner
s tornafletxesEsports: Tir amb arcDef. del Termcat: Auxiliar de l'arquer que s'encarrega de retornar-li les fletxes un cop l'estirafletxes les ha retirades, en la final d'una sèrie olímpica FITA.s sorella del sud -
8 take
s presa | ingressos, recaptacióv prendre, agafar | portar, conduir | guanyar | demanar | reservar, ocupar | admetre |acceptar | assumir |aguantar, suportar | tardar, trigar | arrelar | agradar, tenir èxittake a chance córrer el risctake care of tenir cura detake charge of encarregar-se detake place ocórrer, tenir lloctake away emportar-setake back tornar, retornartake down treure, abaixar, aterrar, enderrocartake from reduir, disminuirtake in recollir, agafar | allotjar | entendre, assimilar | enganyar, donar gat per llebretake off treure, despenjar | suprimir | descomptar, fer descompte | enlairar-se, prendre el vol | arrencar | minvartake on prendre forma | assumir | encarregar-se de | acompanyar | agafar passatgers | acceptar | perdre els estrepstake out treure | fer sortir | fer-se una assegurançatake over fer-se càrrec de | assolir el poder | substituirtake to afeccionar-se a, tirar-se atake up agafar | pujar, aixecar | absorbir | prendre possessió | dedicar-se a | criticar, censurar | seguir, acceptar -
9 take back
v tornar, retornar -
10 throw
s llançament | tiradav tirar, llençar, llançar | treure's del damunt | renunciar | abandonar | desplegar | donar la culpa | fer | posarthrow away llençar | desaprofitar, malbaratarthrow back reflectir | tornar, retornar | refusar | fer enrere, retardarthrow down llençar, tirar a terra, abatrethrow in tirar-hi, afegir-hi | intercalarthrow off treure's del damunt | renunciar | abandonar | despistar, fer perdrethrow open obrir de bat a batthrow out treure, proferir | expulsar | arrelar | fer ressaltarthrow over abandonar, deixar | posar-sethrow up llençar enlaire | aixecar | vomitar -
11 throw back
v reflectir | tornar, retornar | refusar | fer enrere, retardar
См. также в других словарях:
retornar — v. intr. 1. Voltar ao ponto de onde partiu. = REGRESSAR, TORNAR • v. tr. 2. Ir novamente (ex.: retornar ao local do crime). = REGRESSAR, TORNAR, VOLTAR 3. Voltar a situação ou atividade anterior (ex.: retornar à competição). = REGRESSAR, TORNAR 4 … Dicionário da Língua Portuguesa
retornar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: retornar retornando retornado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. retorno retornas retorna retornamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
retornar — 1. tr. devolver (ǁ restituir). 2. Volver a torcer algo. 3. Hacer que algo retroceda o vuelva atrás. 4. intr. Volver al lugar o a la situación en que se estuvo. U. t. c. prnl.) 5. ant. volver en sí. Retornar en [m6]sí … Diccionario de la lengua española
retornar — verbo intransitivo 1. Volver (una persona o una cosa) [al lugar o a la situación en que estaba]: El escritor retornó a su patria. Sinónimo: regresar. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
retornar — ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Volver una persona o una cosa al lugar o situación en que estaba antes: ■ retornaré a mi país cuando no haya una dictadura. SINÓNIMO regresar ► verbo transitivo 2 Dar una cosa a quien la poseía antes: ■ el… … Enciclopedia Universal
retornar — {{#}}{{LM R34146}}{{〓}} {{ConjR34146}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34986}} {{[}}retornar{{]}} ‹re·tor·nar› {{《}}▍ v.{{》}} Volver a un lugar o a una situación anteriores: • Retornó a su patria tras vivir varios años en el exilio. La alegría retornó… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
retornar — (v) (Intermedio) regresar al sitio del que se partió o al estado anterior Ejemplos: Está trabajando en el extranjero, pero le gustaría retornar a su patria. Después de haberse peleado con el padre, nunca había retornado al hogar. Sinónimos:… … Español Extremo Basic and Intermediate
retornar — re|tor|nar Mot Agut Verb … Diccionari Català-Català
retornar — v intr (Se conjuga como amar) Regresar o volver al punto de partida, ya sea un lugar, una situación o una ocupación determinada: Retornaremos a la isla , Retornó a su país , Retornaron a la normalidad … Español en México
retornar — intransitivo 1) regresar, volver*, desandar. ≠ marchar, ausentarse. transitivo 2) devolver*, restituir, reponer. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
retornar — tr. Volver … Diccionario Castellano