-
21 rester comme deux ronds de flan
разг.((en) rester [или être] comme deux ronds de flan)быть вне себя от изумления, опупетьElle... baisse le gaz, pour que la soupe ne soit pas brûlée... et elle a dit qu'elle devait sortir pour une course. Le type de la mairie en est resté comme deux ronds de flan. Il n'en revenait pas, un sangfroid pareil, il a pensé que Fernande était une mère dénaturée. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Фернанда прикрутила газ, чтобы не выкипел суп... и сказала, что ей надо выйти за покупками. Человек из мэрии просто рот разинул от изумления. Его ошеломило это поразительное хладнокровие Фернанды, и он подумал, что она лишена материнских чувств.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester comme deux ronds de flan
-
22 rester dans l'ombre
остаться в тени, остаться незамеченным- Bon Dieu! pourquoi cette comédie? - Vous venez de le dire. Je voulais rester dans l'ombre. (L. Malet, L'envahissant cadavre de la plaine Monceau.) — - Бог мой! к чему эта комедия? - Вы сами только что это сказали. Я не хотел засветиться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester dans l'ombre
-
23 rester dans le noir
- Tu parles de Janvier? C'était à Janvier qu'il pensait, en effet. Cela l'irritait de rester dans le noir, qu'au Quai ils avaient en mains des éléments qui lui permettraient d'y voir clair. (G. Simenon, Maigret s'amuse.) — - Ты говоришь о Жанвье? И в самом деле Мегрэ думал о Жанвье. Он все еще блуждал в потемках, и мысль о том, что в Министерстве иностранных дел располагали сведениями, которые позволили бы ему увидеть суть дела, выводила Мегрэ из себя.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester dans le noir
-
24 rester dans les bras de qn
... Je crânais tout à l'heure, en disant devant la mère que je ne croyais pas que ce fût le croup. À vous dire vrai, je crus que l'enfant allait nous rester dans les bras. (P. Margueritte, Jouir.) —... Это было просто бравадой, когда я только что в присутствии матери сказал, что, по-моему, это не круп. По правде сказать, я боялся, как бы ребенок не умер у нас на руках.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester dans les bras de qn
-
25 rester en bouteille
разг.оставаться под спудом, без применения, без использования... les arrêts ne gagnent guère à rester en bouteille. (J. Claretie, Le Million.) —... судебные решения отнюдь не выигрывают от того, что долгое время лежат под сукном.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester en bouteille
-
26 rester en dedans de
быть ниже, меньше чего-либоDictionnaire français-russe des idiomes > rester en dedans de
-
27 rester le doigt nu
остаться незамужней, не выйти замужSi vous devez finir sur un divorce, autant rester le doigt nu. Mieux vaut fille-mère que double femme... (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Если вы собираетесь разводиться, то лучше совсем не выходить замуж. Лучше быть одинокой матерью, чем второй женой...
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester le doigt nu
-
28 rester sous le boisseau
оставаться в тени, в неизвестности, под спудомIls s'accordaient tous deux pour déclarer qu'un tel talent ne devait pas rester sous le boisseau, et ils s'engagèrent à le mettre en valeur. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Оба они в один голос заявили, что такой талант не должен оставаться в неизвестности, и решили помочь ему проявиться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester sous le boisseau
-
29 rester sur la brèche
Ils ont des charges. Une vieille maman à dorloter, ou des enfants à éduquer [...]. Et voilà des hommes obligés de rester sur la brèche. (M. Aymé, Le vin de Paris.) — У них есть обязательства. Или старушка мать, о которой надо заботиться, или же дети, которых надо растить [...]. И вот человек вынужден тянуть лямку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester sur la brèche
-
30 rester sur le mont Pagnotte
Le courant devint si fort en faveur de l'alliance prussienne et de la guerre que Fleury [...] finit par céder, Louis XV céda lui-même. Il eut tort parce qu'il n'approuvait pas cette guerre et disait qu'il eût été préférable pour la France de "rester sur le mont Pagnotte", c'est-à-dire de regarder les autres se battre et de se réserver. (J. Bainville, Histoire de France.) — Тенденция к союзу с Пруссией и вступлению в войну была так сильна, что кардинал Флери в конце концов сдался. И даже сам Людовик XV уступил. И напрасно: он был против этой войны и говорил, что для Франции было бы выгодней оставаться в стороне и смотреть с высокой горы на сражающихся противников.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester sur le mont Pagnotte
-
31 rester en place
гл.общ. усидеть на месте (L'agitation du patient est extrême: il n'arrive pas à rester en place.) -
32 rester soi-même
гл. -
33 rester au carquois
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester au carquois
-
34 rester au diable
разг.- Je m'en vais, dit-il. Je reste au diable. (É. Zola, L'Assommoir.) — - Я ухожу, - сказал Лантье. - Я чертовски засиделся.
-
35 rester au port d'armes
быть без движения; стоять неподвижноDictionnaire français-russe des idiomes > rester au port d'armes
-
36 rester au poteau
отказаться от бега, не двигаться ( о лошади) -
37 rester au tapis
оказаться исключенным, выкинутым -
38 rester avec la bave sur la langue
разг.уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чем- Si tu voyais, dit un autre compère, ses cuisses à travers les trous de la robe, tu aurais beau avoir fait tous les marchés de Sommières jusqu'à Ganges, tu en resterais avec la bave sur la langue, je te le dis. (G. Baissette, Ces Grappes de ma vigne.) — - Если бы ты видел ее ноги сквозь дырявое платье! - сказал другой собеседник. - Даже если бы ты скупил все, что есть на рынках от Сомьера до Ганжа, ты все равно ничего бы не добился.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester avec la bave sur la langue
-
39 rester comme deux ronds de frite
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester comme deux ronds de frite
-
40 rester comme une bûche
оставаться бесчувственным, инертнымDictionnaire français-russe des idiomes > rester comme une bûche
См. также в других словарях:
rester — [ rɛste ] v. intr. <conjug. : 1> • 2e moitié XIIe; lat. restare I ♦ 1 ♦ Continuer d être dans un lieu. ⇒ demeurer. (Sujet personne) « C était dans un champ de carottes, nous y sommes restés cinq heures » (Zola). « Restez là, jusqu à ce que… … Encyclopédie Universelle
rester — Rester. v. n. L S se prononce. Estre de reste. Voilà ce qui reste du disner. c est là tout ce qui reste de son bien. il a perdu tout, il ne luy reste que l esperance. c est tout ce qui me reste. que reste t il à faire? qui de huit paye cinq,… … Dictionnaire de l'Académie française
Rester — (Seew.), so v.w. Traalie … Pierer's Universal-Lexikon
Restér — Restér, Dorf im Bezirk Rosenau des Comitats Gömör (ungarisches Verwaltungsgebiet Kaschau), Bergbau auf Kupfer u. Zinnober; 300 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
rester — Rester, Restare, Superesse, Reliquum esse. Oster de ce qui reste, Aliquid de viuo resecare … Thresor de la langue françoyse
rester — (rè sté) v. n. 1° Demeurer, par opposition à s en aller (sens le plus voisin du latin, qui est s arrêter). L armée se mit en marche, et il resta deux bataillons pour garder le défilé. Restez à votre place. • Reste, ah ! reste ; ne reviens… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RESTER — v. intr. être de reste, subsister. Voilà ce qui reste du dîner. C’est là tout ce qui reste de sa fortune. C’est tout ce qui me reste. Voilà vingt francs qui restent de votre argent. Il est resté seul de son nom, de sa famille, de son parti. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RESTER — v. n. Être de reste. Voilà ce qui reste du dîner. C est là tout ce qui reste de son bien. C est tout ce qui me reste. Voilà vingt francs qui restent de votre argent. Il est resté seul de son nom, de sa famille. Il est resté le seul de son parti.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rester — vi. ; demeurer, habiter, résider, loger, être domicilié ; subsister, vivre, survivre ; demeurer un certain temps à ; mettre // employer // falloir rester du temps ; rester (sur le champ), être perdu, (ep. d une récolte qu il est impossible de… … Dictionnaire Français-Savoyard
rester — v.i. Habiter : Je reste rue de Clichy. / Rester en carafe, attendre en vain … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Rester la même (Single) — Rester la même Single par Lorie extrait de l’album Rester la même Face A Rester la même (Radio Edit) Face B On chante (Techno Mix) Sortie 5 décembre 2005 … Wikipédia en Français