Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

resacar

  • 1 выбирать голосованием

    v
    gener. resacar, sacar

    Diccionario universal ruso-español > выбирать голосованием

  • 2 выведывать

    вы́ведать, выве́дывать
    elesplori, kaŝe ekzameni, informiĝi, ekscii.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. fisgar, vadear, ventaear, resacar, sacar

    Diccionario universal ruso-español > выведывать

  • 3 выжимать

    выжима́ть
    см. вы́жать.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. escurrir, estrujar (сок и т.п.), levantar a pulso (штангу, гири и т.п.), resacar, sacar, exprimir, pisar

    Diccionario universal ruso-español > выжимать

  • 4 выигрывать

    вы́играть, выи́грывать
    gajni.
    * * *
    несов., (твор. п.), вин. п., в разн. знач.
    ganar vt

    выи́грывать в ка́рты — ganar a las cartas

    выи́грывать в лотере́е — tocar la lotería

    выи́грывать гла́вный приз — tocar el premio gordo

    выи́грывать па́ртию в ша́хматы — ganar una partida de ajedrez

    выи́грывать у кого́-либо — ganar a alguien

    выи́грывать бой (сраже́ние) — ganar la batalla (el combate)

    выи́грывать проце́сс (де́ло) — ganar un pleito

    выи́грывать вре́мя — ganar tiempo

    выи́грывать на чём-либо — sacar provecho (de)

    выи́грывать в чьи́х-либо глаза́х (в чьём-либо мне́нии) — ganar ante los ojos (de)

    * * *
    несов., (твор. п.), вин. п., в разн. знач.
    ganar vt

    выи́грывать в ка́рты — ganar a las cartas

    выи́грывать в лотере́е — tocar la lotería

    выи́грывать гла́вный приз — tocar el premio gordo

    выи́грывать па́ртию в ша́хматы — ganar una partida de ajedrez

    выи́грывать у кого́-либо — ganar a alguien

    выи́грывать бой (сраже́ние) — ganar la batalla (el combate)

    выи́грывать проце́сс (де́ло) — ganar un pleito

    выи́грывать вре́мя — ganar tiempo

    выи́грывать на чём-либо — sacar provecho (de)

    выи́грывать в чьи́х-либо глаза́х (в чьём-либо мне́нии) — ganar ante los ojos (de)

    * * *
    v
    1) gener. resacar (в лотерее, по займу), sacar (в лотерее, по займу), salir (об облигации и т.п.)
    2) law. vencer (судебное дело, процесс)

    Diccionario universal ruso-español > выигрывать

  • 5 вынимать

    вынима́ть
    см. вы́нуть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. desencajar, educir, desembaular (из сундука, чемодана и т.п.), resacar, sacar
    2) colloq. destripar

    Diccionario universal ruso-español > вынимать

  • 6 выпячивать

    несов., вин. п., разг.
    1) abombar vt, sacar vt, hinchar vt

    выпя́чивать живо́т, грудь — sacar la barriga (el pecho)

    2) перен. señalar vt, acentuar vt, destacar vt, hacer resaltar, poner de relieve
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    1) abombar vt, sacar vt, hinchar vt

    выпя́чивать живо́т, грудь — sacar la barriga (el pecho)

    2) перен. señalar vt, acentuar vt, destacar vt, hacer resaltar, poner de relieve
    * * *
    v
    1) gener. resacar, resaltar, sacar
    2) colloq. abombar, abombarse, acentuar, destacar, destacarse, hacer resaltar, hinchar, hincharse, llevarse la palma, poner de relieve, señalar

    Diccionario universal ruso-español > выпячивать

  • 7 вырывать

    вырыва́ть
    см. вы́рвать I.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (îáêîïàáü, èçâëå÷ü) desenterrar, (àìó è á. ï.) cavar, arpiar, arrebatar (из рук), desarraigar (с корнем), excavar, exhumar (áðóï), extirpar, arrancar, quitar, repelar
    2) colloq. (ñáîøñèáü) vomitar, deponer (М., Гонд., Гват.)
    3) amer. resacar, sacar

    Diccionario universal ruso-español > вырывать

  • 8 выставлять вперёд

    v
    gener. resacar, sacar

    Diccionario universal ruso-español > выставлять вперёд

  • 9 выставлять обратный переводной вексель

    v
    econ. resacar

    Diccionario universal ruso-español > выставлять обратный переводной вексель

  • 10 выставлять ретратту

    v
    econ. resacar, volver a girar

    Diccionario universal ruso-español > выставлять ретратту

  • 11 вытаскивать

    выта́скивать
    см. вы́тащить.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. educir, resacar, sacar, desabarrancar (из грязи, болота, ямы)
    2) liter. desatascar
    3) eng. arrancar
    4) econ. sacar (напр. товары из трюма)
    5) mining. extraer

    Diccionario universal ruso-español > вытаскивать

  • 12 добывать

    добыва́ть
    1. см. добы́ть;
    2. (руду, нефть и т. п.) elminigi, elterigi.
    * * *
    несов.

    добыва́ть сре́дства к жи́зни — procurarse los medios de vida, ganar(se) su pan

    * * *
    несов.

    добыва́ть сре́дства к жи́зни — procurarse los medios de vida, ganar(se) su pan

    * * *
    v
    1) gener. conseguir, ganar, captar, resacar, sacar
    2) amer. cachar
    3) obs. catear
    4) mining. extraer

    Diccionario universal ruso-español > добывать

  • 13 извлекать

    извл||ека́ть
    см. извле́чь;
    \извлекатьече́ние 1. (действие) eligo, eltir(ad)o, ekstrakt(ad)o;
    \извлекатьече́ние ко́рня мат. elradikigo;
    2. (выдержка) eltiraĵo, ekstrakto;
    \извлекатье́чь eligi, eltiri, ekstrakti;
    \извлекатье́чь вы́году profiti, utiligi;
    \извлекатье́чь звук sonigi;
    \извлекатье́чь ко́рень мат. eltiri radikon.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. educir, extraer, extraer (корень), resacar, sacar, exìractar
    2) med. extirpar
    3) eng. desatascar (напр., отливку из формы), eyectar (напр., изделие из пресс-формы), arrancar
    4) econ. sacar (напр. прибыль)

    Diccionario universal ruso-español > извлекать

  • 14 изымать

    изъя́ть, изыма́ть
    elpreni, konfiski;
    escepti (исключить);
    forigi (удалить);
    тж. перев. с помощью приставки el и суффикса ig: \изымать из обраще́ния elcirkuligi;
    \изымать из употребле́ния elimini el uzado.
    * * *
    несов., вин. п.
    retirar vt, detraer (непр.) vt, su(b)straer (непр.) vt; confiscar vt

    изыма́ть из употребле́ния, из обраще́ния — retirar del uso, de la circulación

    * * *
    несов., вин. п.
    retirar vt, detraer (непр.) vt, su(b)straer (непр.) vt; confiscar vt

    изыма́ть из употребле́ния, из обраще́ния — retirar del uso, de la circulación

    * * *
    v
    1) gener. exceptuar, resacar, sacar, substraer, suprimir, sustraer
    2) law. despojar, dispensar, esceptuar, excepcionar, excepcionarse, excusar, exencionar, exentar, eximir, franquear, ocupar, perdonar, preterir, recoger (оружие)
    3) econ. decomisar, incautar, retirar (напр. из обращения)

    Diccionario universal ruso-español > изымать

  • 15 исключать

    исключа́ть
    см. исключи́ть.
    * * *
    несов.

    исключа́ть из институ́та — expulsar del instituto

    * * *
    несов.

    исключа́ть из институ́та — expulsar del instituto

    * * *
    v
    1) gener. elidir, excluir, expulsar (из организации и т.п.), exceptuar, resacar, sacar
    2) eng. contrarrestar, eliminar (напр., неизвестное)
    4) law. borrar (в документе), cancelar, dejar a salvo, dispensar, esceptuar, excepcionar, excepcionarse, excusar, exencionar, exentar, eximir, franquear, obstar (возможность), perdonar, preterir, reservar, descartar

    Diccionario universal ruso-español > исключать

  • 16 копировать

    копи́р||овать
    прям., перен. kopii;
    \копироватьо́вщик kopiisto.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( снимать копию) copiar vt; calcar vt ( чертить)
    2) ( подражать) copiar vt, imitar vt

    копи́ровать чьи-либо мане́ры — imitar los modales de alguien

    3) спец. (на гектографе и т.п.) reproducir (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( снимать копию) copiar vt; calcar vt ( чертить)
    2) ( подражать) copiar vt, imitar vt

    копи́ровать чьи-либо мане́ры — imitar los modales de alguien

    3) спец. (на гектографе и т.п.) reproducir (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. calcar (чертить), imitar, modelarse, resacar, sacar, copiar, retraìar
    2) eng. registrar, trasladar
    3) law. simular
    4) special. (ñà ãåêáîãðàôå è á. ï.) reproducir

    Diccionario universal ruso-español > копировать

  • 17 наживать

    несов.
    * * *
    v
    gener. resacar, sacar

    Diccionario universal ruso-español > наживать

  • 18 отбивать мяч от сетки

    v
    sports. resacar, sacar

    Diccionario universal ruso-español > отбивать мяч от сетки

  • 19 отбирать

    отбира́ть
    см. отобра́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (âúáðàáü) escoger, (îáñàáü) quitar, entresacar, privar (лишить; de), sacar, tomar (взять), triar (что-л.), seleccionar
    2) amer. resacar

    Diccionario universal ruso-español > отбирать

  • 20 отнимать

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. desahijar, desmamar, despojar, destetar, quitar, sacar, despechar
    2) med. amputar
    3) amer. resacar

    Diccionario universal ruso-español > отнимать

См. также в других словарях:

  • resacar — 1. tr. Mar. Halar de un cabo para facilitar su laboreo y que no estorbe la maniobra. 2. ant. sacar …   Diccionario de la lengua española

  • resacar — ► verbo transitivo NÁUTICA Tirar de un cabo para que no estorbe la maniobra. SE CONJUGA COMO sacar * * * resacar 1 (ant.) tr. *Sacar. 2 Mar. Tirar de un ↘cabo para que no estorbe la maniobra. * * * resacar. tr …   Enciclopedia Universal

  • ressac — [ rəsak ] n. m. • 1613; esp. resaca; cf. a. fr. sachier « secouer » ♦ Retour violent des vagues sur elles mêmes, lorsqu elles ont frappé un obstacle. Le ressac de la mer dans les anfractuosités. Agitation due au déferlement. « le ressac qui… …   Encyclopédie Universelle

  • resaca — ► sustantivo femenino 1 Movimiento de retroceso de las olas después de llegar a la orilla: ■ la resaca se llevaba la barca mar adentro. 2 Malestar físico que siente una persona al día siguiente de haber bebido alcohol en exceso: ■ la fiesta de… …   Enciclopedia Universal

  • Resaca, Georgia — Infobox Settlement official name = Resaca, Georgia other name = native name = nickname = settlement type = City motto = imagesize = image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem type …   Wikipedia

  • Expedición de la escuadra chilena al Callao — Parte de Guerra del Pacífico Escuadra chilena en 1879 …   Wikipedia Español

  • Marina — ► sustantivo femenino 1 Conjunto de las embarcaciones de un estado. 2 MILITAR Conjunto de las personas que sirven en la marina de guerra y su organización. 3 NÁUTICA Técnica o ciencia de navegar. 4 GEOGRAFÍA Terreno junto al mar. 5 PINTURA… …   Enciclopedia Universal

  • aricar — ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA Labrar un terreno ligera o superficialmente. SE CONJUGA COMO sacar 2 AGRICULTURA Romper la costra del terreno cuando las plantas sembradas tienen raíz suficiente. SINÓNIMO resacar …   Enciclopedia Universal

  • risacca — ri·sàc·ca s.f. CO moto di ritorno di un onda verso il mare dopo che si è infranta contro una riva o sulla spiaggia; nei porti, il movimento delle onde lungo le banchine e dietro i moli e i frangiflutti | BU estens., il rumore prodotto da tale… …   Dizionario italiano

  • risacca — {{hw}}{{risacca}}{{/hw}}s. f. Ritorno disordinato e impetuoso dell onda respinta da un ostacolo. ETIMOLOGIA: dallo spagn. resaca, da resacar ‘tirare su’ …   Enciclopedia di italiano

  • risacca — /ri sak:a/ s.f. [dallo sp. resaca, der. di resacar tirare su ]. (geogr.) [moto di ritorno di un onda che, urtando contro un ostacolo, viene fermata e respinta] ▶◀ ‖ recesso, riflusso. ◀▶ ‖ accesso, flusso …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»