-
1 ἀμύνω
Aἄμῡνον Il.15.731
: [tense] fut. ἀμῠνῶ, [dialect] Ion.- ῠνέω Hdt. 9.60
, [ per.] 3pl. - εῦσι ib.6: [tense] aor. 1 ἤμῡνα, [dialect] Ep. ἄμυνα [pron. full] [ᾰμ] Il.17.615: [tense] aor. 2, v. ἀμυνάθω:—[voice] Med., [dialect] Ep. [tense] impf. ἀμυνόμην ib.13.514: [tense] fut. ἀμυνοῦμαι: [tense] aor. 1 ἠμυνάμην: [tense] aor. 2, v. ἀμυνάθω:—[voice] Pass. rare (v. infr. c):—keep off, ward off, Hom., mostly in Il.—Construction:1 c.acc. of the person or thing to be kept off, c. dat. pers. for or from whom danger averted, Δαναοῖσιν λοιγὸν ἄμυνον ward off ruin from the Danai, Il. 1.456, cf. 341, Od.8.525:—dat. freq. omitted,ὃς λοιγὸν ἀμύνει Il.5.603
;ἄ. τὸν βάρβαρον Pl.Lg. 692e
, cf.AB79. b. c. dat. only, defend, aid, succour, ἀ. ὤρεσσι, σοῖσιν ἔτῃσι, Il.5.486, 6.262, cf. Od.11.500, Hdt.8.87, 9.6, etc.; τοιαῦτ' ἀμύνεθ' Ἡρακλεῖ such aid ye give to H., E.HF 219; ἀ. τῇ πόλει, τῷ δήμῳ, Ar.Eq. 577, 790; , Th.3.67:—with inf. added, τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι so that they might be saved, Th.6.80.2 c. acc. et gen., Τρῶας ἄμυνε νεῶν he kept the Trojans off from the ships, Il.15.731, cf.4.11, 12.402. b. c. gen. only, ἀ. νηῶν defend the ships, ib.13.109.3 abs., succour, χεῖρες ἀμύνειν hands to aid, ib. 814; ἀμύνειν εἰσὶ καὶ ἄλλοι ib. 312;ὦ ξυνδικασταί.. ἀμύνατε
help!Ar.
V. 197; means of defence,Hdt.
3.155: c. dat. modi, δθένει ἀ. defend with might, Il.13.678.4 with Preps., once in Hom. with περί, ἀμυνέμεναι περὶ Πατρόκλοιο (cf. B.1.3) ib.17.182; in Prose,ἀ. ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος Pl.Lg. 692d
;ἀ. πρὸ πάντων Plb.6.6.8
.II less freq. like B. 11, requite, repay,ἔργ' ἀμύνουσιν κακά S.Ph. 602
;ἀμύνειν.. τοῖσδε τοῖς λόγοις τάδε Id.OC 1128
.B [voice] Med., keep or ward off from oneself, guard or defend oneself against, freq. with collat. notion of requital, revenge:1 c. acc. rei,ἀμύνετο νηλεὲς ἦμαρ Il.13.514
;ἀμύνεσθαι μόρον A.Ag. 1381
;τὸ δυστυχὲς γὰρ ηὑγένει' ἀμύνεται E.Heracl. 303
, cf. S.Fr. 1004. b. c.acc. pers.,ἀ. τὴν Δαρείου στρατιήν Hdt.3.158
;ἐκεῖνον ἠμύναντο S.Fr. 589
.2 that from which danger is warded off in gen., as in [voice] Act.1.2,ἀμυνόμενοι σφῶν αὐτῶν Il.12.155
; νηῶν ἠμύνοντο ib. 179.3 with Preps., ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης ib. 243;περὶ τῶν οἰκείων Th.2.39
;ὑπέρ τινος X.Cyn.9.9
.4 abs., defend oneself, act in self-defence,ἀμύνεσθαι φίλον ἔστω Il.16.556
;ἢν συλλαμβανόμενος ἀμύνηται Hdt.1.80
, cf. 4.174,al.;ἀλλ' ἀμύνου Ar.Eq. 244
; ;οὐδ' ἀμυνόμενος ἀλλ' ὑπάρχων Isoc.16.44
, cf. Pl.Grg. 456e;κακῶς πάσχοντα ἀ. ἀντιδρῶντα κακῶς Pl.Cri. 49d
;ἂν ᾖ χαρίεις, ἀ. εὖ δρῶν Arist.EN 1162b10
.II after Hom., ἀ. τινά avenge oneself on an enemy: hence, requite, repay, Ar.Nu. 1428, etc.: freq. c. dat. instr., ;ἀ. τινὰ σιδήρῳ Antipho 4.2.2
; τοῖς ὁμοίοις, ἀρετῇ, Th.1.42, 4.63;ὠμότητα ὠμότητι D.S.14.53
; ἀ. τινὰς ὑπέρ τινος to punish for a thing, Th.5.69; good sense, Simon.229;ἀ. ὁμοίως εὖ παθόντα, ὥσπερ κακῶς Socr.
ap. Arist.Rh. 1398a25: abs., retaliate, c. dat. instr.,ταῖς ναυσίν Th.1.142
;ἀ. ὧν ἔπαθον 1.96
. -
2 ἀνταποδίδωμι
ἀνταποδίδωμι fut. ἀνταποδώσω; 2 aor. ἀνταπέδωκα (2 pl.-εδώκατε Gen 44:4; 3 pl.-έδωκαν Mel., P. 72, 531); 2 aor. inf. ἀνταποδοῦναι; 1 fut. pass. ἀνταποδοθήσομαι (s. ἀποδίδωμι; Hdt.+) lit. ‘give back, tender in repayment’.① to practice reciprocity with respect to an obligation, repay, pay back, requite τινί τι (PLond II, 413, 8 [IV A.D.] ἵνʼ ἀνταποδώσω σοι τὴν ἀγάπην; Sb 7600, 8f ἀ. τὰς χαρίτας; cp. SEG VIII, 549, 33; Pr 25:22; Sir 30:6; 1 Macc 10:27) εὐχαριστίαν τῷ θεῷ ἀ. requite God with thanks 1 Th 3:9; without obj. οὐκ ἔχουσιν ἀ. σοι they have no way to repay you Lk 14:14 (cp. EpJer 33; the thought strikes both a neg. and a positive note for one rooted in Gr-Rom. tradition: on the one hand, the virtuous pers. should be more interested in giving than in taking, but one ought to give to the right kind of pers.; s. e.g. Aristot., EN 1120a). Pass. (Jos., Ant. 14, 212) ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ it will be paid back to him Ro 11:35 (Is 40:14 v.l.).② to exact retribution, repay, pay back τινί τι (PGM 3, 7; 115; Lev 18:25; Ps 7:5; 34:12 al.) ἀ. τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν 2 Th 1:6. Abs. ἐγὼ ἀνταποδώσω I will repay Ro 12:19; Hb 10:30 (both Dt 32:35).—DELG s.v. δίδωμι. M-M. TW.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνταποδίδωμι
-
3 αντατιμάσαιμ'
-
4 ἀντατιμάσαιμ'
-
5 ἀμείβω
ᾰμείβω ( ἀμείβοντι coni.: aor. μειψεν, -ψαντες: med. ἀμείβεται; -όμενοι, -όμεναι, -ομένοις: fut. ἀμείψομαι: impf. ᾰμείβετο: aor. pass. pro med. ᾰμείφθη.1b passΚρισαῖον λόφον ἄμειψεν ἐν κοιλόπεδον νάπος θεοῦ P. 5.38
2 med. c. aor. pass.a exchangeτι ἀντί τινος, ]νιν Βαβυλῶνος ἀμείψομαι[ Pae. 4.15
b answerἀγανοῖσι λόγοις ὧδ' ἀμείφθη P. 4.102
c. acc. dupl.,τὸν δὲ Κένταυρος ζαμενὴς μῆτιν ἑὰν εὐθὺς ἀμείβετο P. 9.39
c requiteτὸ δἄχνυμαι, φθόνον ἀμειβόμενον τὰ καλὰ ἔργα P. 7.19
ἄμμι δ' ἔοικε Κρόνου σεισίχθον υἱὸν γείτον ἀμειβομένοις εὐεργέταν ἁρμάτων ἱπποδρόμιον κελαδῆσαι (i. e. ἀντιδίδοντας τῷ θεῷ τὸν ὕμνον ἀντὶ τῶν εἰς τὸν νικηφόρον εὐεργεσιῶν Σ.) I. 1.53d surpassγλυκεῖα δὲ φρὴν καὶ συμπόταισιν ὁμιλεῖν μελισσᾶν ἀμείβεται τρητὸν πόνον P. 6.54
e part. in turn, by turnτοὶ μὲν ἀλλάλοισιν ἀμειβόμενοι γάρυον τοιαῦτ P. 4.93
χαλκέαις δ' ὁπλαῖς ἀράσσεσκον χθόν ἀμειβόμενοι of oxen (τοὺς πόδας ἐναλλάσσοντες Σ.) P. 4.226καρποφόροις ἁρούραισιν, αἵτ' ἀμειβόμεναι, τόκα μὲν ὦν βίον ἀνδράσιν ἐπηετανὸν ἐκ πεδίων ἔδοσαν, τόκα δ αὖτ ἀναπαυσάμεναι σθένος ἔμαρψαν N. 6.9
3 dub., ἀλλ' ἐν ἀμείβοντι (Musurus: ἐναμείβοντι codd.) N. 11.42 -
6 ἀνταποτίνω
V 0-1-0-0-0=1 1 Sm 24,20to requite to, to repay to [τί τινι]Cf. WALTERS 1973, 31 -
7 διαμείβω
A exchange, τι πρός τι one thing with another, Pl.Plt. 289e;τὰς οἰκίας J.BJ1.6.1
:—[voice] Med.,τισὶ τῆς ἀρετῆς τὸν πλοῦτον Sol.15.2
;τινί τι ἀντί τινος Pl.Lg. 915e
;τὰ ἱμάτια πρός τινα Plu.Cim.10
; διαμεῖψαι Ἀσίαν Εὐρώπης change Asia for Europe, i.e. pass into Asia, E.IT 397 (lyr.);δ. μεταβολήν Dam.Pr. 392
; δ. τὴν φύσιν πρός τι ib. 396.2 δ. ὁδόν finish a journey, A.Th. 334(lyr.):—[voice] Med., (anap.); but in [voice] Med. also, pass through,πολλὰ φῦλα Id.Supp. 543
(lyr.);πόντου πεδίον Id.Fr. 150
(lyr.).4 [voice] Med., ἀγορὰς διαποντίους δ. trade in foreign markets, D.H.5.66.5 [voice] Med., requite, D.C.56.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαμείβω
-
8 τίνω
τίνω, Il.3.289, al., ([etym.] ἀπο-) IG5(1).1390.76 (Andania, i B.C.), etc.: [dialect] Ion. [tense] impf.Aτίνεσκον A.R.2.475
: [tense] fut. τείσω ([etym.] ἐκ-) IG22.412.6 (iv B.C.), ([etym.] ἀπο-) Epigr.Gr. 1132 ([dialect] Att. vase, iv B.C.), PPetr.3p.55 (iii B.C.), IG7.3073.1 (Lebad., ii B.C.), etc.; Cypr. [ per.] 3sg.πείσει Inscr.Cypr.135.12
H.: [tense] aor. ἔτεισα ([etym.] ἀπ-) SIG47.15 ([dialect] Locr., v B.C.), 663.25 (Delos, iii/ii B.C.), PPetr.3p.41 (iii B.C.), etc.: freq. written τίσω ἔτισα in Hellenistic and later Inscrr. and Pap., and in codd. of all authors ([tense] fut., Od.8.348, A.Ch. 277, S.Aj. 113, etc.; [tense] aor., Od. 24.352, Pi.O.2.58, S.OT 810, etc.): in Hom. confused (both in codd. and printed texts) with τίσω ἔτισα [tense] fut. and [tense] aor. of τίω, and only to be distd. by the sense: [tense] pf. τέτεικα ([etym.] ἀπο-) SIG437.6 (Delph., iii B.C.); part.τετεικώς Lyc.765
(τετικώς, τεθεικώς codd.) (v. ἐκτίνω):—[voice] Med., [tense] pres. first in Thgn.204 (only τίνυμαι in Hom.): [tense] fut.τείσομαι Od.13.15
, al.: [tense] aor.ἐτεισάμην 3.197
, 15.236, al. ( τις- codd.):—[voice] Pass., [tense] aor.ἐξ-ετείσθην IG22.1613.198
, D.39.15, 59.7: [tense] pf. [ per.] 3sg.ἐκ-τέτεισται Pl.Phdr. 257a
, D.24.187. [[pron. full] τῑνω (from Τίνϝω ) in [dialect] Ep., also Thgn.204, Herod.2.51, AP7.657 (Leon.); τῐνω in Trag., as A.Pr. 112, S.OC 635, E.Or.7; also in Pi.P.2.24 ([voice] Med. ) and Sol. 13.31; also in some Epigrammatists, as Simm.25.1, AP9.286 (Marc. Arg.).]I [voice] Act., pay a price by way of return or recompense, mostly in bad sense, pay a penalty, with acc. of the penalty,τ. θωήν Od.2.193
;τιμήν τινι Il.3.289
;ποινάς Pi.O.2.58
, A.Pr. 112, Theodect. 8.9; , El. 298, Fr.107.9, 2 Ep.Thess.1.9, etc.; also τ. ἴσην (sc. δίκην) S.OT 810; ; τὸ ἥμισυ ib. 767e (s. v.l.); μείζονα τὴν ἔκτ<ε>ισίν τινι ib. 933e; τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν ib. 905a, cf. Trag.Adesp.490:—but alsob in good sense, pay a debt, acquit oneself of an obligation, ζωάγρια τ. Il.18.407;τείσειν αἴσιμα πάντα Od.8.348
; εὐαγγέλιον (reward for bringing good news) 14.166; τ. χάριν τινί render one thanks, A.Pr. 985;τ. γῇ δασμόν S.OC 635
;ἰατροῖς μισθόν X.Mem.1.2.54
:—also simply,c repay, c. acc. rei,τροφάς τινι E.Or. 109
:—in various phrases, τ. ἀντιποίνους δύας repay equivalent sorrows, A.Eu. 268 (lyr.); φόνον φόνου ῥύσιον τ. S.Ph. 959; αἱμάτων παλαιτέρων τ. μύσος send one pollution in repayment for another, A.Ch. 650(lyr., Lachm., for τείνει); ἀρᾶς τ. χρέος Id.Ag. 457
(lyr.).--Constr.:1 c. acc. of the thing paid or of the thing repaid (v. supr.).2 less freq. c. dat., κράατι τείσεις with thy head, Od.22.218; .3 c. dat. of pers. to whom payment is made (v. supr.).4 c. dat. of the penalty,τ. θανάτῳ ἅπερ ἦρξεν Id.Ag. 1529
(anap.); τύμμα τύμματι ib. 1430 (lyr.).5 with gen. of the thing for which one pays, τ. ἀμοιβὴν βοῶν τινι pay him compensation for the cows, Od.12.382; τ. τινὶ ποινήν τινος pay one retribution for.., Hdt.3.14, 7.134; τ. μητρὸς δίκας for thy mother, E.Or. 531; ἀντὶ πληγῆς πληγὴν τ. A.Ch. 313 (anap.): also with acc. of the thing for which one pays, the price being omitted, pay or atone for a thing, ;τ. ὕβριν Od.24.352
; τ. φόνον or λώβην τινός, Il.21.134, 11.142;κακά Thgn.735
; : less freq. c. acc. pers., τείσεις γνωτὸν τὸν ἔπεφνες thou shalt make atonement for the brother thou hast slain, Il.17.34.6 abs., make return or requital, Sol.13.29; , cf. 230 (lyr.).II [voice] Med., have a price paid one, make another pay for a thing, avenge oneself on him, punish him, freq. from Hom. downwards.--Constr.:2 c. gen. criminis, τείσασθαι Ἀλέξανδρον κακότητος punish him for his wickedness, Il.3.366, cf. Od.3.206, Thgn. 204 (where ἀμπλακίης, v.l. -ίας), Hdt.4.118, etc.;τ. τινὰ ἐφ' ἁμαρτωλῇ Thgn.1248
;ὑπέρ τινος Hdt.1.27
,73.3 c. acc. rei, take vengeance for a thing, τείσασθαι φόνον, βίην τινός, Il.15.116, Od.23.31;λώβην Il.19.208
, etc.4 c. dupl. acc. pers. et rei, ἐτείσατο ἔργον ἀεικὲς ἀντίθεον Νηλῆα he made Neleus pay for the misdeed, visited it on his head, Od.15.236;Ζεῦ ἄνα, δὸς τείσασθαι, ὅ με πρότερος κάκ' ἔοργε, δῖον Ἀλέξανδρον Il.3.351
; τείσασθαί τινα δίκην exact retribution from a person, E.Med. 1316 (dub.l.).5 c. dat. modi, τίνεσθαί τινα ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς, φυγῇ, repay or requite with.., Pi.P.2.24, A.Th. 638.6 abs., repay oneself, indemnify oneself, ἡμεῖς δ' αὖτε ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τεισόμεθ' Od.13.15. (Root q[uglide][icaron]- [alternating with q[uglide]ei- and q[uglide]oi-] 'pay': τῐ-νϝ-ω, τῐ-σις, τεί-σω [Cypr. πείσει], ἔ-τει-σα [cf. ἀππεισάτου s.v. ἀποτίνω], ποι-νή (q.v.): Skt. cáy-ate 'avenge, punish': ápa-ci-tis 'vengeance':—not related to τίω.) -
9 τίσις
A apa-citis 'vengeance') payment by way of return or recompense, retribution, vengeance, Od.2.76, Il. 22.19, Hes.Th. 210, Alcm.23.36, etc.; ἐκ γὰρ Ὀρέσταο τ. ἔσσεται Ἀτρεΐδαο retribution for his murder, Od.1.40; freq. in Hdt., τίσιν δοῦναί τινος suffer punishment for an act, 8.76;τίσιν τινὶ ἐκτεῖσαι 6.84
;τ. ἥξει 2.152
, cf. S.OC 228 (anap.); τιμωρίη τε καὶ τ. Hdt.7.8.ά; πρὸς κασιγνήτου τίσιν for him, S.OC 1329; τῶν τοιούτων τ. retribution for such things, Pl.Lg. 870d: pl., Ὀροίτεα Πολυκράτεος τίσιες μετῆλθον (where it may be personified, avengers of P., like Ἐρινύες) Hdt.3.126, 128. -
10 ἀλέξω
Aἀλεξέμεναι, -έμεν Hom.
, v. infr.: [tense] fut.ἀλεξήσω Il.9.251
: [tense] aor. opt.ἀλεξήσειε Od.3.346
:—[voice] Med., [tense] fut.ἀλεξήσομαι Hdt. 8.81
, 108.—Besides these tenses (formed as if from ἀλεξέω), we find others formed from [full] ἀλέκω, [tense] fut. ἀλέξω, [tense] aor. ἤλεξα (v.sub ἀπ-αλέξω):— [voice] Med., [tense] fut. , 539, X.An.7.7.3: [tense] aor.ἀλέξασθαι Il.
, Hp.Salubr.1, Hdt.7.207, X.An.1.3.6,al.:—for [tense] aor. 2 ἄλαλκε, ἀλκαθεῖν, v. sub vocc. (Cf. Skt. raák[snull ]ati `protect'):—ward off, turn aside, constructed like ἀμύνω:—c. acc. rei,Ζεὺς τό γ' ἀλεξήσειε Od.3.346
: c. acc. rei et dat. pers., Δαναοῖσιν ἀλεξήσειν κακὸν ἦμαρ will ward it off from them, Il.9.251, cf. 20.315;ἀλλήλοις.. ἀλεξέμεναι φόνον αἰπύν 17.365
, etc.: c. dat. pers. only, assist, defend,ἀλεξέμεν ἀλλήλοισιν Il. 3.9
, cf. 5.779, al., X.Cyr.4.3.2: abs., lend aid, Il.1.590:—[voice] Med., ἀλέξασθαι keep off from oneself,κύνας ἠδὲ καὶ ἄνδρας Il.13.475
, cf. Hdt.7.207; ἀλέξεσθαι περί τινι or τινος, A.R.4.551, 1488: abs., defend one self, Il.11.348, 15.565, Archil.66, Hdt.1.211, 2.63,al., Hp. l.c., S. OT 539, X.Cyr.1.5.13: c. dat. instrum.,οὐδ' ἔνι φροντίδος ἔγχος, ᾧ τις ἀλέξεται S.OT 171
.2 in [voice] Med., also, recompense, requite,τοὺς εὖ καὶ κακῶς ποιοῦντας ἀλεξόμενος X.An.1.9.11
.—Not in A. or E. (exc. ἀπ-). -
11 ἀλλάσσω
A : [tense] fut.- άξω Thgn.21
: [tense] aor. : [tense] pf. ἤλλᾰχα ([etym.] ἀπ-) X.Mem.3.13.6, ([etym.] δι-) Dionys. Com.2.10:—[voice] Med., [tense] fut.ἀλλάξομαι Luc. Tyr.7
, ([etym.] ἀντ-) E.Hel. 1088: [tense] aor. , Antipho 5.79, Th.8.82, etc.: [tense] pf. (in med. sense) ἤλλαγμαι ( ἐν-) S. Aj. 208:—[voice] Pass., [tense] fut. ἀλλαχθήσομαι Trag. and Com., ([etym.] ἀπ-) E.Med. 878, Ar.Av. 940; ἀλλαγήσομαι in early Prose, ([etym.] ἀπ-) Hdt.2.120, ([etym.] ἐξαπ-) Th.4.28: [tense] aor. ἠλλάχθην and ἠλλάγην, former more freq. in S. and E., latter in Prose: [tense] pf.ἤλλαγμαι Antiph. 176
, AP9.67, al.: [tense] plpf.ἤλλακτο Hdt.2.26
. (More common in compds., esp. in later Gk.): ([etym.] ἄλλος):—make other than it is, change, alter,τόπον Parm.8.41
;μορφήν Emp.137
; ;ἤλλαττε χρώματ' Men.Epit. 466
; ; .II ἀ. τί τινος give in exchange, barter one thing for another,τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν.. οὐκ ἂν ἀλλάξαιμ' ἐγώ A.Pr. 967
;τι ἀντί τινος E.Alc. 661
:— [voice] Med.,τὴν παραντίκα ἐλπίδα.. οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Th.8.82
.4 [voice] Med., ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος move one's position, Id.El. 103.III take one thing in exchange for another,κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn.21
; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Trag.Adesp.7.3; ἠλλαττόμεσθ' ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον should take in exchange, Philem.73: ἀ. θνητὸν εἶδος assume it, E.Ba.53, cf. 1331:—more freq. in [voice] Med., τί τινος one thing for another, , cf. Pl.Lg. 733b; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι exchange them with them, Hdt.7.152: hence, buy,τι ἀντ' ἀργυρίου Pl.R. 371c
;διά τινος ὠνῆς ἢ καὶ πράσεως ἀλλάττεσθαί τί τινι Id.Lg. 915d
, 915e; τοῦ παντὸς ἀ. prize above all things, Ph.Bel.56.30.2 take a new position, i.e. go to a place,ἀ.Ἅιδα θαλάμους E.Hec. 483
;πόλιν ἐκ πόλεως Pl.Plt. 289e
.IV abs., have dealings, as buyer or seller, in [voice] Med., .2 alternate, Emp.17.6; σκῆπτρ' ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power in turn, E.Ph. 74, cf. Pl.Ti. 42c:—[voice] Pass., ἀρεταὶ.. ἀλλασσόμεναι in turns, Pi.N.11.38, cf. Arist.Pr. 940a15. [full] ϝ. [voice] Pass., to be reconciled, S.Fr. 997.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλλάσσω
-
12 ἀμείβω
Aἄμειβον Il.14.381
: [tense] fut.- ψω A.Pr. 23
: [tense] aor. ἤμειψα, [dialect] Ep. ἄμειψα [ᾰ] h.Cer. 275, A.R.3.280; [dialect] Dor. ἄμ [pron. full] [ᾱ] Pi.P.5.38; Trag.:—[voice] Med., [tense] impf. ἠμειβόμην, [dialect] Ep.ἀμ- Il.3.171
, etc.: [tense] fut. : [tense] aor. ἠμειψάμην, [dialect] Ep. and [dialect] Ion.ἀμ- Il.4.403
, Hdt.1.37, al.:—[voice] Pass., [tense] fut.ἀμειφθήσεται Hsch.
: [tense] aor. ἠμείφθην AP7.589 (Agath.), 638 (Crin.), etc. (in med. sense, Pi.P.4.102, Theoc.7.27): [tense] pf.ἤμειπται Gal.1.210
: [dialect] Ep. [tense] plpf.ἄμειπτο Nonn.D.44.241
.—Verb and compds. are almost exclus. poet. and [dialect] Ion., but used once or twice in Pl. and X., and late Prose.A [voice] Act., change, exchange, (not Od.),ἔντε' ἄμειβεν Il.17.192
, etc.: τί τινος, as γόνυ γουνὸς ἀμείβων changing one knee for other, i. e. walking slowly, ib.11.547, etc.:—so either,1 give in exchange, ὃς πρὸς Τυδεΐδην Διομήδεα τεύχε' ἄμειβε χρύσεα χαλκείων ib. 6.235: c.acc.,δάμαρτ' ἀμείψας E.Alc.46
: or more freq.,2 take in exchange,τι ἀντί τινος Pi.P.4.17
, E.Hel. 1382; πόσιν ἀντὶ σᾶς ἀμεῖψαι ψυχᾶς redeem at that price, Id.Alc. 462, etc.;μορφὴν ἀ. ἐκ θεοῦ βροτησίαν Id.Ba.4
;ἀ. τὰν ἐμὰν [φυλακάν] Id.Rh. 527
;τιμὰν πρὸς ἀνθρώπων ἀμείψω Ibyc.24
, cf. A.Ch. 1019 (anap.) (prob.).3 in [dialect] Att. often of Place, change it, so pass, cross, πορθμόν, πόρον, Id.Pers. 69, E.IA 144, etc.:—hence,b either pass out of a house, leave it, ἀ. στέγας, δώματα, S.Ph. 1262, E.El. 750; or pass into, enter it,ἀ. θύρας Hdt.5.72
, cf. A.Ch. 571: generally,πόλιν ἐκ πόλεως ἀ. Pl.Sph. 224b
, cf. Prm. 138d; v. infr. B.11.2.4 change, alter,χρῶτα βαφῇ A.Pers. 317
;χροιᾶς ἄνθος Id.Pr.23
;ἐς κακοχυμίην ἤμειψε τὰ σπλάγχνα Aret.SD2.13
: abs., πολλὰ ἀ. change colour, Jul.Caes. 309a; so [voice] Med.,χροιῆς ἄνθος ἀμειβομένης Sol.27.6
.5 causal, make others change,τεύχε' ἄμειβον Il.14.381
; pass on, hand on from one to another,τέκνα.. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χεροῖν E.Hec. 1159
.II intr. in part., [full] ἀμείβοντες, οἱ, the interchangers, i.e. rafters that meet and cross each other, Il.23.712, cf. Theo Sm.p.122 H., Nonn.D.37.588; ἐν ἀμείβοντι, = ἀμοιβάδις, Pi.N.11.42:—so prob. succeeds,E.
Or. 1503.B [voice] Med., change one with another, do in turn or alternately, abs.,ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Il.9.471
; ;ὀρχείσθην.. ἀμειβομένω Od.8.379
; ἀμειβόμενοι κατὰ οἴκους at every house in turn, 1.375, 2.140; ploughed and fallow in turn,Pi.
N.6.9; so ἀμειβόμεναι ὁπλαῖς alternating, crosswise, of the motion of the legs in horses or oxen, Id.P.4.226; ἄλλα ἄλλοθεν ἀμείβεται now comes one thing, now another in turn, E.Hipp. 1108;ἀμείβεται μιάσματα Id.Med. 1267
: c. part., θρῴσκων ἄλλοτ' ἐπ' ἄλλον ἀμείβεται leaps in turn.., Il.15.684:—ἀ. στενότητι vary in narrowness, X.Cyn.9.14.2 of dialogue, answer one another,Od.
3.148, etc.; in part., ἀμειβόμενος προσέειπε, προσηύδα, Il.3.437, 17.33;ἀ. πρός τινα Hdt.8.60c
odd.; πρός τι ib.58, E.Tr. 903: c. acc. pers. et dat. rei, ἀ. τινα μύθῳ, μύθοις, Od. 12.278, 2.83; ἀ. τινα alone, answer one, reply to him, Il.1.172, etc.;τὸν λόγοις ἀμείφθη Pi.P.4.102
, cf. Theoc.7.27; ἀμείβετο τοῖσδε in these words, Hdt.1.35, al.:—later c. acc. rei,τούτοις ἀμείβου.. εὐμαθές τι A.Eu. 442
; ;μὴ σφριγῶντ' ἀμείψῃ μῦθον E.Supp. 478
;ταῦτα ἀμείψατο Hdt.1.37
: c. dupl. acc.,ταῦτα τοὺς φίλους ἀμείψατο Id.2.173
, cf.3.52, A.Supp. 195;ἕν μ' ἄμειψαι μοῦνον S.OC 991
; τὸν δὲ.. μῆτιν.. ἀμείβετο gave him counsel in reply, Pi.P. 9.39:—also late Prose, Luc.Alex.19.3 repay, requite, c. acc. pers. et dat. rei,δώροισιν ἀ. τινα Od.24.285
;χρηστοῖσι Hdt.1.41
, cf. 4.97;ὁμοίοις D.20.6
;ἀμείβομαί σε τῷ φυγεῖν τὴν οἰκίαν Com.Adesp.371
: c. acc. pers. only,τὸν ἄδικον ἀ. S.Fr.12
;τοὺς μὲν ἐκόλαζε, τοὺς δὲ ἠμείβετο D.C.74.8
: c. acc. et dat. rei,ἀ. εὐεργεσίας χάρισιν X.Mem.4.3.15
: c. acc. rei only,χάριν φιλότητος S.El. 134
;βροτῶν ἀσυνεσίας E.Ph. 1727
;τὴν προϋπαρχήν Arist.EN 1165a5
: rarely c. dat. pers., : rarely also c. gen. rei compensatae,ἀ. τινα τῆς δικαιοσύνης Luc.Somn. 15
:—mostly, return good for good; but also, bad for good,φθόνον ἀμειβόμενον τὰ καλὰ ἔργα Pi.P.7.17
; bad for bad,ἀμείψεται φόνον φόνος E.El. 1093
;κακὸν κακῷ Aret.SD2.13
.II get in exchange, [οὔτοι] νιν (sc. Καρθαίαν)Βαβυλῶνος ἀμείψομαι Pi.Pae.4.16
; θητικοῦ ἀντὶ τέλους ἱππάδ' ἀμειψάμενος Epigr. ap. Arist.Ath.7.4; .2 like [voice] Act., change a place, pass either out or in,ψυχὴ.. ἀμείψεται ἕρκος ὀδόντων Il.9.409
; and reversely of things swallowed,φάρμακα.. ἀ. ἕρκ. ὀδ. Od.10.328
;ἀμειβόμεναι μέγαν οὐδὸν.., ἡ μὲν ἔσω.. ἡ δὲ θύραζε Hes. Th. 749
;πατρίδ' ἀμειψάμενος Sol.2
;ποταμόν Simon.94
; ; ; γῆν οὐρανοῦ ἀ. change earth for heaven, Plu.2.607e;ὑπὲρ οὐδὸν ἀμειβόμενον Theoc. 2.104
; ; ἕτεραδ' ἕτερος ἀμείβεται πήματα passes through them, E.Or. 979.IV χεροῖν πίτυλον, ὃς αἰὲν δι' Ἀχέροντ' ἀ. θεωρίδα convoys, accompanies it, A.Th. 856. -
13 ἀμοιβή
A requital, recompense, Hom. only in Od.;σοὶ δ' ἄξιόν ἐστιν ἀμοιβῆς Od.1.318
;ἄλλοισι δίδου χαρίεσσαν ἀ... ἑκατόμβης 3.58
;εὖ ἔρδοντι κακὴν ἀπέδωκας ἀ. Thgn.1263
, cf. E.Or. 467;γλυκεῖαν μόχθων ἀ. Pi.N.5.48
; ἀγαναῖς ἀ. τινὰ τίνεσθαι to requite him by like return, Id.P.2.24;χαρίεσσα ἀμοιϝά GDI3119c
([place name] Corinth);οἵας ἀ. ἐξ Ἰάσονος κυρεῖ E.Med.23
;ἀμοιβαὶ τῶν θυσιῶν Pl.Smp. 202e
; retribution,ἔργων ἀντ' ἀδίκων χαλεπὴν ἐπέθηκεν ἀ. Hes.Op. 334
: pl.,αἰωνίαις ἀ. βασανισθησόμενοι Phld.D.1.19
.2 repayment, compensation,τείσουσι βοῶν ἐπιεικέ' ἀ. Od.12.382
.3 that which is given in exchange,τῷ σκυτοτόμῳ ἀντὶ τῶν ὑποδημάτων ἀ. γίνεται κατ' ἀξίαν Arist.EN 1163b35
;τὴν ἀ. ποιητέον κατὰ τὴν προαίρεσιν 1164b1
;δέκα μνῶν ἀ. Plu.Lyc.9
.4 answer,ἀσχήμων ἐν τῇ ἀ. Hdt.7.160
.II change, exchange,τὰς ἀ. ποιεῖσθαι Str.11.4.4
; of money, Plu.Luc.2.2 transformation, D.L.9.8. -
14 ἀνταμείβομαι
II c.acc. pers., repay, requite, punish, ;κακαῖσι ποιναῖς A.Pr. 225
; ; .III answer again,τοῖσδε Hdt.9.79
; ; τινὰ οὐδέν ib. 1273; alsoὑμᾶς.. τοῖσδ' ἀνταμείβομαι λόγοις E.Andr. 154
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνταμείβομαι
-
15 ἀνταμύνομαι
A defend oneself against another, resist, Th.4.19.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνταμύνομαι
-
16 ἀνταποτίνω
ἀνταπο-τίνω [ῑ],Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνταποτίνω
-
17 ἀντατιμάζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντατιμάζω
-
18 ἀντεμμάσασθαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντεμμάσασθαι
-
19 ἀντιδράω
A act against, retaliate,παθὼν μὲν ἀντέδρων S.OC 271
, cf. 953, E.Andr. 438, Antipho4.2.2, etc.;πρὸς τὰς πράξεις ἀ. S.OC 959
:—[voice] Pass., Iamb.Myst.3.29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιδράω
-
20 ἀπαμύνω
ἀπᾰμύνω [ῡ],A keep off, ward off, with collat. notion of defence, τί τινι something for (i.e. from) another,Αἰτωλοῖσιν ἀπήμυνεν κακὸν ἦμαρ Il. 9.597
; ; laterτί τινος Luc.Cyn.13
: c. acc. only,ἀ. τῶν ἐπιόντων κακῶν τὰ ἡμίσεα Hdt.7.120
; ἀ. τὸν βάρβαρον repulse him, 9.90; ;τοὺς ἔξωθεν Pl.R. 415e
.II [voice] Med., keep off from oneself, drive back, repel,ἄνδρ' ἀπαμύνασθαι Od.16.72
; soἀ. μίαν [ναῦν] καὶ ὀλίγψ πλεῦνας Hdt.5.86
;τὴν πενίην καὶ τὴν δεσποσύνην Id.7.102
, cf. 3.110.2 abs., defend, protect oneself,ὁ δ' οὐκ ἀπαμύνετο χερσίν Od.11.579
; πόλις ᾗ ἀπαμυναίμεσθα by which we may protect ourselves, Il.15.738; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπαμύνω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Requite — Re quite (r? kw?t ), v. t. [imp. & p. p. {Requited}; p. pr. & vb. n. {Requiting}.] [Pref. re + quit.] To repay; in a good sense, to recompense; to return (an equivalent) in good; to reward; in a bad sense, to retaliate; to return (evil) for evil; … The Collaborative International Dictionary of English
requite — index defray, disburse (pay out), indemnify, reciprocate, recoup (reimburse), recriminate, refund … Law dictionary
requite — (v.) 1520s, from RE (Cf. re ) back + M.E. quite clear, pay up (see QUIT (Cf. quit)). Related: Requited; requiting … Etymology dictionary
requite — *reciprocate, retaliate, return Analogous words: repay, recompense, compensate (see PAY): *satisfy, content: revenge (see AVENGE) … New Dictionary of Synonyms
requite — [ri kwīt′] vt. requited, requiting [ RE + quite, obs. var. of QUIT] 1. to make return or repayment for (a benefit, service, etc., or an injury, wrong, etc.) 2. to make return or repayment to for a benefit, injury, etc.; reward or retaliate… … English World dictionary
requite — v.tr. 1 make return for (a service). 2 (often foll. by with) reward or avenge (a favour or injury). 3 (often foll. by for) make return to (a person). 4 (often foll. by for, with) repay with good or evil (requite like for like; requite hate with… … Useful english dictionary
requite — transitive verb (requited; requiting) Etymology: re + obsolete quite to quit, pay, from Middle English quiten more at quit Date: 1529 1. a. to make return for ; repay b. to make retaliation for ; avenge … New Collegiate Dictionary
requite — requitable, adj. requitement, n. requiter, n. /ri kwuyt /, v.t., requited, requiting. 1. to make repayment or return for (service, benefits, etc.). 2. to make retaliation for (a wrong, injury, etc.); avenge. 3. to make return to (a person … Universalium
requite — verb a) To return in kind; To repay; to recompense; to reward. He bowed slightly to K.s uncle, who appeared very flattered to make this new acquaintance, yet, being by nature incapable of expressing obligation, requited the Clerk of the Courts… … Wiktionary
requite — Synonyms and related words: alternate, amend, atone, avenge, bandy, be quits with, change, commute, compensate, compensate for, content, cooperate, correct, counterchange, emend, exchange, get back at, get even with, get satisfaction, give and… … Moby Thesaurus
requite — I (New American Roget s College Thesaurus) v. t. retaliate, avenge; repay, indemnify, make amends, reward. See retaliation, gratitude. II (Roget s IV) v. Syn. remunerate, repay, recompense, compensate, reward, satisfy, pay off, settle with,… … English dictionary for students