Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

represented

  • 81 deduco

    dē-dūco, xi, ctum ( imper.:

    deduc,

    Cic. Rep. 1, 21, 34;

    old form, deduce,

    Ter. Eun. 3, 3, 32), 3, v. a., to lead or bring away, to lead, fetch, bring or draw down (for syn. cf.: duco, comitor, prosequor, persequor, stipo, sequor, consequor—freq. and class.).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.
    a.
    Not designating a limit:

    atomos de via,

    to turn from a straight course, Cic. Fat. 9, 18:

    eum concionari conantem de rostris,

    Caes. B. C. 3, 21, 3:

    pedes de lecto,

    Plaut. Curc. 2, 3, 82:

    suos clam ex agris,

    Caes. B. G. 4, 30 fin.; so,

    aliquem ex ultimis gentibus,

    Cic. Phil. 13, 13:

    lunam e curru,

    Tib. 1, 8, 21; cf.

    the foll.: summā vestem deduxit ab orā,

    Ov. M. 3, 480:

    cantando rigidas deducere montibus ornos,

    Verg. E. 6, 71: lunam caelo id. ib. 8, 69; cf.:

    lunam cursu,

    Ov. H. 6, 85:

    hunc caelo,

    id. F. 3, 317:

    dominam Ditis thalamo,

    Verg. A. 6, 397:

    tota carbasa malo,

    i. e. to spread, unfurl, by letting down, Ov. M. 11, 477; cf.

    the foll.: febres corpore,

    Hor. Ep. 1, 2, 48:

    inde boves,

    Ov. M. 6, 322:

    transfuga duci se ad consules jubet deductusque traditurum urbem promittit,

    Liv. 9, 24:

    Ubiis imperat, ut pecora deducant suaque omnia ex agris in oppida conferant,

    Caes. B. G. 6, 10, 2; cf. Liv. 21, 37: rivos, i. e. to clear out, cleanse ( = detergere, Macr. Sat. 3, 3; Col. 2, 22, 3), Verg. G. 1, 269 Heyne ad loc.; cf.:

    aqua Albana deducta ad utilitatem agri suburbani,

    conducted off, Cic. Div. 2, 32, 69, and v. the foll.:

    lunam,

    Prop. 1, 1, 19; cf.

    Jovem,

    the sun, Hor. Epod. 13, 2:

    crines pectine,

    to comb, Ov. M. 4, 311; cf.:

    caesariem barbae dextrā,

    id. ib. 15, 656:

    vela,

    id. ib. 3, 663:

    sive aliquis molli deducit candida gestu Brachia,

    moves, Prop. 2, 22 (3, 15), 5 (al. diducit); imitated by Stat. Silv. 3, 5, 66 (al. diducit) et saep.—
    b.
    Stating the limit:

    cito hunc deduc ad militem,

    Ter. Eun. 3, 3, 32:

    aliquem ad aliquem,

    id. ib. 4, 4, 10; Cic. Lael. 1; Caes. B. G. 7, 28 fin.; id. B. C. 1, 18, 3; Sall. J. 113 fin. et saep.:

    juvenem ad altos currus,

    Ov. M. 2, 106:

    suas vestes humero ad pectora,

    Ov. M. 6, 405; cf.:

    manum ad imum ventrem,

    Quint. 11, 3, 112 et saep.:

    impedimenta in proximum collem,

    Caes. B. G. 7, 68, 2:

    aquam in vias,

    Cato R. R. 155; Ov. M. 1, 582:

    aliquem in conspectum (Caesaris),

    Caes. B. C. 1, 22, 2:

    aliquem in arcem,

    Liv. 1, 18; id. 1, 58:

    aliquem in carcerem,

    Sall. C. 55:

    in arenam,

    Suet. Calig. 35: levis deducet pondere fratres, will bring down (the scale), Grat. Cyn. 292. —
    B.
    In partic.
    I.
    Milit. t. t., to draw off, lead off, withdraw troops from a place; to lead, conduct, bring to a place: praesidia de locis, Sisenna ap. Non. 289, 15; so with de, Plaut. Am. 1, 1, 60; Caes. B. G. 5, 51, 2; Cic. Att. 7, 14 al.:

    exercitum ex his regionibus,

    Caes. B. G. 1, 44, 19; so with ex, id. ib. 7, 87, 4 fin.; 7, 81 fin.; id. B. C. 1, 12, 3 al.:

    legionem ab opere,

    id. ib. 3, 69; so with ab, id. ib. 2, 26, 3; Liv. 34, 35 al.:

    deducta Orico legione,

    Caes. B. C. 3, 34:

    exercitum finibus Attali,

    Liv. 32, 27: deducto exercitu, Caes. B. G. 6, 43, 3; 7, 20, 11; id. B. C. 3, 39 al.; cf. Oud. ad Caes. B. G. 2, 33, 2:

    milites ad Ciceronem,

    Caes. B. G. 5, 27, 9:

    tres in arcem cohortes praesidio,

    id. B. C. 3, 19, 5:

    a Flacco inter ceteros, quos virtutis causa secum ex provincia ad triumphum deducebat, deductus sum,

    Liv. 42, 34:

    copias ex locis superioribus in campum deducit,

    Caes. B. C. 2, 40 fin.:

    legionibus in hiberna deductis,

    id. B. G. 2, 35, 3; so,

    in hiberna,

    Liv. 26, 20; 43, 9:

    in interiorem Galliam,

    Caes. B. G. 2, 2; cf.

    in Menapios,

    id. ib. 4, 22, 5:

    in proxima municipia,

    id. B. C. 1, 32:

    in hiberna in Sequanos,

    id. B. G. 1, 54, 2:

    in aciem,

    Liv. 3, 62:

    praesidia eo,

    Caes. B. C. 2, 18, 5:

    neque more militari vigiliae deducebantur,

    Sall. Jug. 44, 5; id. C. 59, 1. —
    2.
    Pub. law t. t., to lead forth, conduct a colony to a place:

    coloni, qui lege Julia Capuam deducti erant,

    Caes. B. C. 1, 14, 4; cf. Suet. Caes. 81:

    colonos in aliquem locum,

    id. ib. 28:

    coloniam in aliquem locum,

    Cic. Rep. 2, 3; 2, 4; Liv. 10, 1; 10, 13; 34, 45 (repeatedly); Suet. Tib. 4 al.:

    Aquileia colonia Latina eo anno in agro Gallorum est deducta,

    Liv. 40, 34; cf.:

    in colonia Capua deducti,

    Suet. Caes. 81:

    ut emantur agri a privatis, quo plebs publice deducatur,

    Cic. Agr. 2, 25; cf. id. ib. 2, 26;

    2, 34, 92: triumvir coloniis deducendis,

    Sall. J. 42; cf. Liv. 9, 46; 9, 28; Suet. Aug. 46 al.— Absol.:

    deductis olim et nobiscum per conubium sociatis, haec patria est,

    Tac. H. 4, 65. —
    3.
    Nautical t. t.
    a.
    To draw out a ship from the docks:

    ex navalibus eorum unam (navem) deducit,

    Caes. B. C. 2, 3, 2:

    deducunt socii naves,

    Verg. A. 3, 71.—Hence far more freq. meton., like the Gr. kathelkein, to draw down a ship from the stocks into the sea; to launch, Liv. 21, 17; 41, 9; Caes. B. G. 7, 60:

    neque multum abesse (naves) ab eo, quin paucis diebus deduci possent,

    id. ib. 5, 2, 2:

    naves,

    id. ib. 5, 23, 2:

    classem,

    Liv. 36, 41 al.:

    naves litore,

    Verg. A. 4, 398:

    carinas,

    Ov. M. 6, 144; 8, 104 et saep.—
    b.
    Rarely for subducere and the Gr. katagein, to draw a ship into port:

    onerarias naves in portum deducunt,

    Caes. B. C. 1, 36, 2:

    in portum,

    Petr. 101, 8.—
    4.
    Weavers' t. t., to draw out, spin out the thread, yarn:

    dextera tum leviter deducens fila, Catull. 64, 313: filum,

    Ov. M. 4, 36; id. Am. 1, 14, 7; id. H. 9, 77.—Hence, meton., to prepare a web, to weave:

    vetus in tela deducitur argumentum,

    is interwoven, represented in weaving, Ov. M. 6, 69.—
    5.
    t. t. of common life, to lead out, conduct, escort, accompany a person out of the house, as a mark of respect or for protection:

    haec ipsa sunt honorabilia... assurgi, deduci, reduci,

    Cic. de Sen. 18, 63:

    cum magna multitudo optimorum virorum et civium me de domo deduceret,

    id. Fam. 10, 12, 2; Suet. Aug. 29:

    ne deducendi sui causa populum de foro abduceret,

    Liv. 23, 23 fin.; cf. Tac. A. 3, 14:

    a quibus (sc. equitibus Rom.) si domus nostra celebratur, si interdum ad forum deducimur, etc.,

    Cic. Mur. 34.—
    b.
    Esp., to conduct a young man to a public teacher:

    dicam hunc a patre continuo ad me esse deductum,

    Cic. Cael. 4, 9; id. Lael. 1, 1; Tac. Dial. 34; Quint. 12, 11, 6; cf. ephebum in gymnasium, Petron. 85, 3.—
    c.
    Aliquam alicui, ad aliquem, to lead, conduct a bride (from her father's house) to her husband (cf. denubo):

    bona uxor si ea deducta est usquam cuiquam gentium,

    Plaut. Mil. 3, 1, 90; cf.

    Catull. 68, 143: virginem juveni marito,

    Tib. 3, 4, 31:

    uni nuptam, ad quem virgo deducta sit,

    Liv. 10, 23:

    nullo exemplo deductae in domum patrui fratris filiae,

    Tac. A. 12, 5; so,

    in domum,

    id. ib. 14, 63; so of the bridegroom himself, to take home the bride:

    domum in cubiculum,

    Ter. Ad. 4, 5, 60:

    uxorem domum,

    id. Hec. 1, 2, 60:

    quo primum virgo quaeque deducta est,

    Caes. B. G. 5, 14 fin.—Absol.:

    eas velut auspicibus nobilissimis populis deductas esse,

    Liv. 42, 12, 4; cf. Prop. 4 (5), 3, 13.—
    (β).
    In a dishonorable sense, to bring one a concubine, Plaut. Casin. 2, 8, 36; Cic. Verr. 2, 3, 34; Suet. Calig. 25; id. Caes. 50; id. Ner. 28; cf. also the foll., no. 7.—
    d.
    To lead about in a public procession, Suet. Tib. 17 fin.:

    invidens privata deduci superbo non humilis mulier triumpho,

    Hor. Od. 1, 37, 31:

    tensas,

    Suet. Aug. 43; id. Vesp. 5.—
    e.
    Hence, to drive out, expel = expellere: Arsinoen ex regno, Auct. B. [p. 527] Alex. 33:

    ex possessione,

    Liv. 34, 58, 6. —
    6.
    Jurid. t. t.
    a.
    Aliquem de fundo, to lead away a person from a disputed possession in the presence of witnesses (with or without force: the latter moribus, the former vi solida), in order to procure him the right of action (this was a symbolic procedure preparatory to an action): appellat Fabius, ut aut ipse Tullium deduceret aut ab eo deduceretur. Dicit deducturum se Tullius, etc., Cic. pro Tull. Fragm. § 20; id. Agr. 2, 26, 68;

    placuit Caecinae constituere, quo die in rem praesentem veniretur, et de fundo Caecina moribus deduceretur, etc.,

    id. Caecin. 7, 20.—
    b.
    To bring before a tribunal as a witness:

    multi boni ad hoc judicium deducti non sunt,

    Cic. Flac. 4, 9.—
    c.
    To bring to trial:

    lis ad forum deducta est,

    Phaedr. 3, 13, 3. —
    7.
    With the accessory idea of diminution, to withdraw, deduct, subtract, diminish:

    cibum,

    Ter. Eun. 2, 3, 23. And as a mercantile t. t.:

    addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fiat,

    Cic. Off. 1, 18, 59:

    ut centum nummi deducerentur,

    id. Leg. 2, 21, 53; cf. Cato R. R. 144 sq.:

    de capite deducite, quod usuris pernumeratum est,

    Liv. 6, 15; cf. Suet. Caes. 42 et saep.—Hence in a double sense: Tertia deducta est (in allusion to the meaning, no. 5, c. b), Suet. Caes. 50; cf. the same account in Macr. S. 2, 2.
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to bring down, bring or lead away, withdraw, bring, lead: quare, si placet, deduc orationem tuam de coelo ad haec citeriora, Cic. Fragm. ap. Non. 85, 20, and 289, 9:

    licet enim contrahere universitatem generis humani, eamque gradatim ad pauciores, postremo deducere in singulos,

    id. N. D. 2, 65 fin.:

    aliquem de animi lenitate,

    id. Cat. 2, 13; cf.:

    aliquem de animi pravitate,

    Q. Cic. Pet. Cons. 10 fin.:

    aliquem de sententia,

    Cic. Brut. 25 fin.:

    aliquem de fide,

    id. Verr. 1, 9, 25 et saep.:

    perterritos a timore,

    id. N. D. 2, 59, 148:

    aliquem a tristitia, ab acerbitate,

    id. de Or. 2, 83 fin.:

    aliquem ab humanitate, a pietate, a religione,

    id. Verr. 2, 4, 6 (for which, shortly before, abducere):

    aliquem a vera accusatione,

    id. ib. 2, 1, 6 fin.; id. Fam. 1, 1, 2 et saep.:

    voluntates impellere quo velit, unde autem velit deducere,

    Cic. de Or. 1, 8, 30:

    mos unde deductus,

    derived, Hor. Od. 4, 4, 19; cf.:

    nomen ab Anco,

    Ov. F. 6, 803:

    quae tandem ea est disciplina, ad quam me deducas,

    Cic. Acad. 2, 36:

    aliquem ad fletum misericordiamque,

    id. de Or. 2, 45, 189:

    aliquem ad eam sententiam,

    Caes. B. G. 2, 10, 5; 6, 10, 2:

    rem ad arma,

    id. B. C. 1, 4 fin.; cf.:

    rem ad otium,

    id. ib. 1, 5 fin.:

    plura argumenta ad unum effectum,

    Quint. 9, 2, 103 et saep.:

    quam in fortunam quamque in amplitudinem deduxisset (Aeduos),

    Caes. B. G. 7, 54, 3; so,

    aliquem in eum casum,

    id. ib. 2, 31, 6:

    aliquem in periculum,

    id. ib. 7, 50, 4: Quint. 4, 2, 12; cf.:

    rem in summum periculum,

    Caes. B. G. 5, 31; id. B. C. 1, 19, 3:

    rem in controversiam,

    id. B. G. 7, 63, 5:

    aliquem in causam,

    Liv. 36, 5:

    in societatem belli,

    id. 36, 7 et saep.:

    huc jam deduxerat rem, ut, etc.,

    Caes. B. C. 1, 62; so,

    rem huc, ut, etc.,

    id. ib. 1, 86, 3:

    deduxisti totam hanc rem in duo genera solum causarum, caetera innumerabilia exercitationi reliquisti,

    have brought, reduced, Cic. de Or. 2, 17, 71; id. Cat. 2, 2, 4; cf.:

    rem in eum locum, ut, etc.,

    id. Fam. 16, 12:

    quem in locum,

    id. ib. 4, 2, 3:

    ergo huc universa causa deducitur, utrum, etc.,

    id. Rosc. Com. 12, 34:

    rerum divisio in duos articulos deducitur,

    Gai. Inst. 2, 2:

    audi, quo rem deducam,

    what I aim at, what I have in view, to what conclusion I will bring the matter, Hor. S. 1, 1, 15:

    Aeolium carmen ad Italos modos,

    transfer, transplant, id. Od. 3, 30, 14; cf.:

    in patriam deducere musas,

    Verg. G. 3, 10. —
    B.
    In partic.
    1.
    To mislead, seduce, entice, induce, bring one to an opinion (rare):

    adolescentibus et oratione magistratus et praemio deductis,

    Caes. B. G. 7, 37, 6; id. B. C. 1, 7, 1:

    sibi esse facile, Seuthen regem Thracum deducere, ut, etc.,

    Nep. Alcib. 8:

    aliquem vero,

    from the truth, Lucr. 1, 370.—
    2.
    To spin out a literary composition, like a thread, i. e. to elaborate, prepare, compose ( poet., and in post-Aug. prose):

    tenui deducta poëmata filo,

    Hor. Ep. 2, 1, 225:

    mille die versus,

    id. Sat. 2, 1, 4; Ov. Pont. 1, 5, 13:

    carmina,

    id. Tr. 1, 1, 39; cf. id. ib. 5, 1, 71: nihil expositum, Juv. 7, 54:

    commentarios,

    Quint. 3, 6, 59:

    oratio deducta atque circumlata,

    finely spun out, id. 4, 1, 60 al.:

    primaque ab origine mundi ad mea perpetuum deducite tempora carmen,

    Ov. M. 1, 3; cf. id. Tr. 2, 560; Hor. A. P. 129:

    opus,

    Manil. 1, 3. —
    3.
    (Another figure borrowed from spinning.) To make finer, thinner, weaker; to attenuate: vocem deducas oportet, ut mulieris videantur verba, Pompon. ap. Macr. Sat. 6, 4: "Odusseus" ad "Ulixem" deductus est, Quint. 1, 4, 16; cf. P. a. B.—
    4.
    To derive (of the origin of words):

    nomen Christianorum a Christo deducitur,

    Tert. adv. Marc. 4, 14;

    id. de Virg. vel. 5: diximus nomen religionis a vinculo pietatis esse deductum,

    Lact. 4, 28, 12; cf.:

    sed et Pharnacion (cognominatur) a Pharnace rege deductum,

    Plin. 25, 4, 14, § 33.—
    5.
    To remove, cure, of physical evils:

    brassica de capite omnia deducet et sanum faciet,

    Cato R. R. 157, 6:

    corpore febres, animo curas,

    Hor. Ep. 1, 2, 48; Cic. Fin. 5, 17, 47.—
    6.
    To bring down (late Lat.):

    deducis ad inferos,

    i. e. to death, Vulg. Tobiae, 13, 2; id. Gen. 42, 38; id. 1 Reg. 2, 6.—
    7.
    Law t. t., to withhold:

    cum in mancipanda proprietate (usus fructus) deducatur,

    Gai. Inst. 2, 33.—Hence,

    Lewis & Short latin dictionary > deduco

  • 82 deformo

    1.
    dē-formo, āvi, ātum, 1, v. a., to bring into form or shape; to form, fashion; to design, delineate, describe (class.).
    I.
    Lit.:

    areas,

    Cato R. R. 161; Varr. R. R. 3, 5, 10:

    marmora prima manu,

    Quint. 5, 11, 30:

    non flosculos sed certos ac deformatos fructus ostenderat,

    full-formed, perfect, id. 6 prooem. §

    9: tragicae (scenae) deformantur columnis et fastigiis et signis,

    are delineated, represented, Vitr. 5, 8; cf.:

    operis speciem exemplaribus pictis,

    to represent in outline, to sketch, id. 1, 1.—
    II.
    Trop.:

    quae ita a fortuna deformata sunt, ut tamen a natura inchoata compareant,

    Cic. Sull. 26, 73; cf. Plaut. Ps. 2, 3, 11:

    ille, quem supra deformavi,

    have depicted, described, Cic. Caecin. 5, 14; Sen. Ben. 7, 2:

    ministratio deformata litteris,

    Vulg. 2 Cor. 3, 7.
    2.
    dē-formo, āvi, ātum, 1, v. a. [forma; cf. deformis], to bring out of shape; to deform, disfigure; to spoil, mar (class.).
    I.
    Lit.:

    deformatus corpore, fractus animo,

    Cic. Att. 2, 21, 3 sq.; cf.:

    aerumnis deformatus,

    Sall. J. 14, 7:

    vultum macies deformat,

    Verg. G. 4, 254:

    membra veneno,

    Sil. 2, 707:

    capillos tonsura,

    Ov. A. A. 1, 517; cf.:

    canitiem multo pulvere,

    Verg. A. 10, 844 (for which, id. ib. 12, 611, turpare; and Catull. 64, 224; and Ov. M. 8, 530, foedare):

    parietes nudos ac deformatos reliquit,

    Cic. Verr. 2, 4, 55; cf. Liv. 37, 3: patriam turpissimis incendiis et ruinis, Auct. B. Alex. 24, 3; cf. Italiam, Auct. (Cicero?) ap. Quint. 9, 3, 31.—
    II.
    Trop., to mar, disgrace, dishonor:

    quae accusatores deformandi hujus causa dixerunt,

    Cic. Cael. 2; cf.:

    (rusticana illa parsimonia) deformata atque ornamentis omnibus spoliata,

    id. Quint. 30, 92:

    ordinem prava lectione (senatus),

    Liv. 9, 30:

    victoriam clade,

    id. 33, 36 fin.; cf. id. 3, 71:

    multa bona uno vitio,

    id. 30, 14 fin.:

    orationem (with lacerare),

    Quint. 10, 7, 32:

    domum,

    Verg. A. 12, 805.

    Lewis & Short latin dictionary > deformo

  • 83 digamma

    dĭgammon, i, or dĭgamma, ătis, n., also dĭgammos, i, f. (sc. littera), = digammon (sc. stoicheion) or digamma, the Aeolic double gamma or digamma (W), represented in Latin sometimes by V, sometimes by F, which, written upside down, thus, F, the Emperor Claudius wished to substitute for both F and V, Quint. 1, 7, 27; cf. Tac. A. 11, 14; Suet. Claud. 41 (v. the letters F and V).
    (α).
    Digammon, Quint. 1, 4, 7 Zumpt and Meyer N. cr.; Prob. Verg. G. 1, 70; Don. p. 1736 P. Lind. N. cr.; Cassiod. p. 2292 P.—
    (β).
    Digammos littera, Ter. Maur. p. 2387 P.;

    and simply digammos,

    Serv. Aen. 1, 292; 642; 6, 359; Pompei. ad Don. p. 21 Lind. N. cr.
    (γ).
    Digamma, Prisc. p. 542 P.; 545 fin. ib.; 709 ib. al.—
    II.
    Used jestingly to denote an incomebook (from the title Fundorum reditus, the first letter of which is a digamma), Cic. Att. 9, 9, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > digamma

  • 84 digammon

    dĭgammon, i, or dĭgamma, ătis, n., also dĭgammos, i, f. (sc. littera), = digammon (sc. stoicheion) or digamma, the Aeolic double gamma or digamma (W), represented in Latin sometimes by V, sometimes by F, which, written upside down, thus, F, the Emperor Claudius wished to substitute for both F and V, Quint. 1, 7, 27; cf. Tac. A. 11, 14; Suet. Claud. 41 (v. the letters F and V).
    (α).
    Digammon, Quint. 1, 4, 7 Zumpt and Meyer N. cr.; Prob. Verg. G. 1, 70; Don. p. 1736 P. Lind. N. cr.; Cassiod. p. 2292 P.—
    (β).
    Digammos littera, Ter. Maur. p. 2387 P.;

    and simply digammos,

    Serv. Aen. 1, 292; 642; 6, 359; Pompei. ad Don. p. 21 Lind. N. cr.
    (γ).
    Digamma, Prisc. p. 542 P.; 545 fin. ib.; 709 ib. al.—
    II.
    Used jestingly to denote an incomebook (from the title Fundorum reditus, the first letter of which is a digamma), Cic. Att. 9, 9, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > digammon

  • 85 digammos

    dĭgammon, i, or dĭgamma, ătis, n., also dĭgammos, i, f. (sc. littera), = digammon (sc. stoicheion) or digamma, the Aeolic double gamma or digamma (W), represented in Latin sometimes by V, sometimes by F, which, written upside down, thus, F, the Emperor Claudius wished to substitute for both F and V, Quint. 1, 7, 27; cf. Tac. A. 11, 14; Suet. Claud. 41 (v. the letters F and V).
    (α).
    Digammon, Quint. 1, 4, 7 Zumpt and Meyer N. cr.; Prob. Verg. G. 1, 70; Don. p. 1736 P. Lind. N. cr.; Cassiod. p. 2292 P.—
    (β).
    Digammos littera, Ter. Maur. p. 2387 P.;

    and simply digammos,

    Serv. Aen. 1, 292; 642; 6, 359; Pompei. ad Don. p. 21 Lind. N. cr.
    (γ).
    Digamma, Prisc. p. 542 P.; 545 fin. ib.; 709 ib. al.—
    II.
    Used jestingly to denote an incomebook (from the title Fundorum reditus, the first letter of which is a digamma), Cic. Att. 9, 9, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > digammos

  • 86 enarrabilis

    ēnarrābĭlis, e, adj. [enarro], that may be related, represented, or explained (very rare;

    not ante-Aug.): textus clipei,

    Verg. A. 8, 625:

    motus,

    Quint. 6, 3, 6:

    foeditas,

    id. 12, 10, 76:

    aliquid,

    Sen. Ep. 121 med.

    Lewis & Short latin dictionary > enarrabilis

  • 87 etiamtum

    ĕtĭam-tum and (more rarely) ĕtĭam-tunc, conj., even then, till that time, till then, still.
    I.
    With imperf. tense (so usually): omnes etiamtum retinebant illum Pericli sucum;

    sed erant paulo uberiore filo,

    Cic. de Or. 2, 22 fin.:

    etiamtum vita hominum sine cupiditate agitabatur,

    Sall. C. 2, 1; id. J. 63, 6:

    manebant etiamtum vestigia monentis libertatis,

    Tac. A. 1, 74:

    nam etiamtum Agricola Britanniam obtinebat,

    id. Agr. 39; Suet. Tib. 42; so with cum, while... still:

    cum isti etiamtum de Sthenio in integro tota res esset,

    Cic. Verr. 2, 2, 39 fin.;

    cum etiamtum,

    id. ib. 2, 5, 34; Sall. J. 51, 2.—
    B.
    The imperf. is sometimes represented by,
    1.
    A part. or adj.:

    trepida etiamtum civitate,

    Sall. J. 40, 4; cf. id. ib. 21, 2; Tac. A. 1, 49:

    quam defunctam praetextatus etiamtunc pro rostris laudavit,

    Suet. Calig. 10:

    cum viderem, ne vobis quidem omnibus re etiamtum probata, si, etc.,

    Cic. Cat. 2, 2, 4.—
    2.
    By the praes. histor.:

    narrat, ut virgo ab se integra etiamtum siet,

    Ter. Hec. 1, 2, 70.—
    3.
    By the pluperf.:

    neque is deductus etiamtum ad eam (erat),

    Ter. Eun. 3, 5, 22. —
    II.
    With other tenses (very rare):

    illi qui etiamtum, cum misereri mei debent, non desinunt invidere,

    Cic. Att. 4, 5, 1; cf. App. M. 3, p. 134, 1. Vid. Hand, Turs. II. pp. 596-600.

    Lewis & Short latin dictionary > etiamtum

  • 88 etiamtunc

    ĕtĭam-tum and (more rarely) ĕtĭam-tunc, conj., even then, till that time, till then, still.
    I.
    With imperf. tense (so usually): omnes etiamtum retinebant illum Pericli sucum;

    sed erant paulo uberiore filo,

    Cic. de Or. 2, 22 fin.:

    etiamtum vita hominum sine cupiditate agitabatur,

    Sall. C. 2, 1; id. J. 63, 6:

    manebant etiamtum vestigia monentis libertatis,

    Tac. A. 1, 74:

    nam etiamtum Agricola Britanniam obtinebat,

    id. Agr. 39; Suet. Tib. 42; so with cum, while... still:

    cum isti etiamtum de Sthenio in integro tota res esset,

    Cic. Verr. 2, 2, 39 fin.;

    cum etiamtum,

    id. ib. 2, 5, 34; Sall. J. 51, 2.—
    B.
    The imperf. is sometimes represented by,
    1.
    A part. or adj.:

    trepida etiamtum civitate,

    Sall. J. 40, 4; cf. id. ib. 21, 2; Tac. A. 1, 49:

    quam defunctam praetextatus etiamtunc pro rostris laudavit,

    Suet. Calig. 10:

    cum viderem, ne vobis quidem omnibus re etiamtum probata, si, etc.,

    Cic. Cat. 2, 2, 4.—
    2.
    By the praes. histor.:

    narrat, ut virgo ab se integra etiamtum siet,

    Ter. Hec. 1, 2, 70.—
    3.
    By the pluperf.:

    neque is deductus etiamtum ad eam (erat),

    Ter. Eun. 3, 5, 22. —
    II.
    With other tenses (very rare):

    illi qui etiamtum, cum misereri mei debent, non desinunt invidere,

    Cic. Att. 4, 5, 1; cf. App. M. 3, p. 134, 1. Vid. Hand, Turs. II. pp. 596-600.

    Lewis & Short latin dictionary > etiamtunc

  • 89 Faunus

    Faunus, i, m. [faveo], a mythic son of Picus, grandson of Saturn, and father of Latinus, king of Latium; he instituted tillage and grazing, and after death was the protecting deity of agriculture and of shepherds, and also a giver of oracles; after the introduction of the worship of Pan into Italy, he was identified with Pan, and accordingly represented, like the latter, with horns and goats' feet, Lact. 1, 24; Cic. N. D. 3, 6, 15; Verg. A. 7, 48; 81; Ov. F. 2, 193; 3, 312 sq.; Prop. 4 (5), 2, 34; id. H. 5, 138; Hor. C. 1, 4, 11; 1, 17, 2; 3, 18, 1 et saep. On account of the assimilation of Faunus to Pan, the appellation Fauni was also used for Panes, sylvan deities, Lucr. 4, 581; Ov. M. 6, 392; 1, 193; Hor. Ep. 1, 19, 4; id. A. P. 244; Enn. ap. Cic. Brut. 19, 76 (Ann. v. 222 ed. Vahl.); Cic. N. D. 2, 2, 6; id. Div. 1, 45, 101.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Faunĭus, a, um, adj., pertaining to Faunus: versus, Victorinn. p. 2586 P.—
    B.
    Faunālĭa, ium, n., the festival celebrated on the nones of December, in honor of Faunus, acc. to Porphyr. and Acro, Hor. C. 3, 18, 1 and 10.

    Lewis & Short latin dictionary > Faunus

  • 90 G

    G, g, indecl. n. or (on account of littera) f., had originally no place in the Latin alphabet: both the sharp and the flat guttural mutes, our k and g sounds, being represented by C; hence on the Columna Rostrata LECIONES, MACISTRATOS, EXFOCIONT, (pu)CNANDOD, PVCN(ad), CARTACINIENSIS, for legiones, etc.; hence, too, the archaic form ACETARE for agitare (v. Paul. ex Fest. p. 23 Müll. N. cr.), and the still common abbreviation of the names Gaius and Gneus in C and Cn.—At a later period (acc. to Plut. Qu. Rom. p. 277 D and 278 E, by means of a freedman of Spurius Carvilius Ruga, about the beginning of the second Punic war) a slight graphic alteration was made in the C, which introduced into the Roman orthography the letter G (on the old monuments C); thus we have in the S. C. de Bacchanal.: MAGISTER, MAGISTRATVM, FIGIER, GNOSCIER, AGRO; on the other hand, the orthography GNAIVOD PATRE PROGNATVS on the first Epitaph of the Scipios, which dates before that time, indicates either incorrectness in the copying or a later erection of the monument. When Greek words are written in Latin letters and vice versa, G always corresponds to G. Its sound was always hard, like Engl. g in gate, at least until the sixth century A. D.As an initial, g, in pure Latin words, enters into consonantal combination only with l and r; and therefore in words which, from their etymology, had the combination gn, the g was rejected in the classical period, and thus arose the class. forms nascor, natus, nosco, novi, notus, narus, navus, from the original gnascor, gnatus, gnosco, etc. (cf. the English gnaw, gnat, gnarr, etc., where the g has become silent); whereas in compounds the g again is often retained: cognatus, cognosco, ignarus, ignavus.—An initial g is dropped in lac (kindred to GALACT, gala), likewise in anser (kindred to Germ. Gans; Sanscr. hansa; Greek chên).As a medial, g combines with l, m, n, r, although it is sometimes elided before m in the course of formation; so in examen for exagmen from agmen; in contamino for contagmino (from con-TAG, tango). Before s the soft sound of g passes into the hard sound of c, and becomes blended with the s into x (v. the letter X); though sometimes the g (or c) is elided altogether, as in mulsi from mulgeo, indulsi from indulgeo; cf.: sparsus, mersus, tersus, etc. So too before t, as indultum from indulgeo. The medial g is often dropped between two vowels, and compensated for by lengthening the preced. vowel: māior from măgior, pulēium from pulēgium, āio from ăgio (root AG, Sanscr. ah, to say; cf. nego). Likewise the medial g is dropped in lēvis for legvis, Sanscr. laghn, fava for fagva, fruor for frugvor, flamma for flagma, stimulus for stigmulus, examen for exagmen; jumentum, from root jug-: sumen from sug-; cf.: umor, flamen, etc.As a final, g was only paragogic, acc. to Quint. 1, 7, 13, in the obsolete VESPERVG (for vesperu, analogous with noctu; v. Spald. ad loc.). Etymologically, g corresponds to an original Indo - European g or gh, or is weakened from c, k. Thus it stands where in Greek we have:
    (α).
    g, as ago, agô; ager, agros; argentum, arguros; genus, genos; fulgeo, phlegô, and so very commonly;
    (β).
    ch (usually before r, or in the middle of a word): ango, anchô; rigo, brechô; gratus, chairô, etc.;
    (γ).
    k: viginti, eikosi; gubernator, kubernêtês; gummi, kommi, etc.—By assimilation, g was produced from b and d in oggero, suggero, aggero, etc., from obgero, sub-gero, ad-gero, etc.As an abbreviation, G denotes Galliarum, Gallica, gemina, Germania, genius, etc.; and sometimes Gaius (instead of the usual C); v. Inscr. Orell. 467; 1660; 4680:

    G.P.R.F. genio populi Romani feliciter,

    Inscr. Orell. 4957; v. Corss. Ausspr. 1, 76 sqq.; Roby, Lat. Gr. 1, 38 sqq.

    Lewis & Short latin dictionary > G

  • 91 g

    G, g, indecl. n. or (on account of littera) f., had originally no place in the Latin alphabet: both the sharp and the flat guttural mutes, our k and g sounds, being represented by C; hence on the Columna Rostrata LECIONES, MACISTRATOS, EXFOCIONT, (pu)CNANDOD, PVCN(ad), CARTACINIENSIS, for legiones, etc.; hence, too, the archaic form ACETARE for agitare (v. Paul. ex Fest. p. 23 Müll. N. cr.), and the still common abbreviation of the names Gaius and Gneus in C and Cn.—At a later period (acc. to Plut. Qu. Rom. p. 277 D and 278 E, by means of a freedman of Spurius Carvilius Ruga, about the beginning of the second Punic war) a slight graphic alteration was made in the C, which introduced into the Roman orthography the letter G (on the old monuments C); thus we have in the S. C. de Bacchanal.: MAGISTER, MAGISTRATVM, FIGIER, GNOSCIER, AGRO; on the other hand, the orthography GNAIVOD PATRE PROGNATVS on the first Epitaph of the Scipios, which dates before that time, indicates either incorrectness in the copying or a later erection of the monument. When Greek words are written in Latin letters and vice versa, G always corresponds to G. Its sound was always hard, like Engl. g in gate, at least until the sixth century A. D.As an initial, g, in pure Latin words, enters into consonantal combination only with l and r; and therefore in words which, from their etymology, had the combination gn, the g was rejected in the classical period, and thus arose the class. forms nascor, natus, nosco, novi, notus, narus, navus, from the original gnascor, gnatus, gnosco, etc. (cf. the English gnaw, gnat, gnarr, etc., where the g has become silent); whereas in compounds the g again is often retained: cognatus, cognosco, ignarus, ignavus.—An initial g is dropped in lac (kindred to GALACT, gala), likewise in anser (kindred to Germ. Gans; Sanscr. hansa; Greek chên).As a medial, g combines with l, m, n, r, although it is sometimes elided before m in the course of formation; so in examen for exagmen from agmen; in contamino for contagmino (from con-TAG, tango). Before s the soft sound of g passes into the hard sound of c, and becomes blended with the s into x (v. the letter X); though sometimes the g (or c) is elided altogether, as in mulsi from mulgeo, indulsi from indulgeo; cf.: sparsus, mersus, tersus, etc. So too before t, as indultum from indulgeo. The medial g is often dropped between two vowels, and compensated for by lengthening the preced. vowel: māior from măgior, pulēium from pulēgium, āio from ăgio (root AG, Sanscr. ah, to say; cf. nego). Likewise the medial g is dropped in lēvis for legvis, Sanscr. laghn, fava for fagva, fruor for frugvor, flamma for flagma, stimulus for stigmulus, examen for exagmen; jumentum, from root jug-: sumen from sug-; cf.: umor, flamen, etc.As a final, g was only paragogic, acc. to Quint. 1, 7, 13, in the obsolete VESPERVG (for vesperu, analogous with noctu; v. Spald. ad loc.). Etymologically, g corresponds to an original Indo - European g or gh, or is weakened from c, k. Thus it stands where in Greek we have:
    (α).
    g, as ago, agô; ager, agros; argentum, arguros; genus, genos; fulgeo, phlegô, and so very commonly;
    (β).
    ch (usually before r, or in the middle of a word): ango, anchô; rigo, brechô; gratus, chairô, etc.;
    (γ).
    k: viginti, eikosi; gubernator, kubernêtês; gummi, kommi, etc.—By assimilation, g was produced from b and d in oggero, suggero, aggero, etc., from obgero, sub-gero, ad-gero, etc.As an abbreviation, G denotes Galliarum, Gallica, gemina, Germania, genius, etc.; and sometimes Gaius (instead of the usual C); v. Inscr. Orell. 467; 1660; 4680:

    G.P.R.F. genio populi Romani feliciter,

    Inscr. Orell. 4957; v. Corss. Ausspr. 1, 76 sqq.; Roby, Lat. Gr. 1, 38 sqq.

    Lewis & Short latin dictionary > g

  • 92 gesticulor

    gestĭcŭlor, ātus, 1, v. dep. n. and a. [gesticulus], to make mimic or pantomimic gestures, to gesticulate (perhaps not anteAug.; cf.:

    gestum agere,

    Cic. de Or. 2, 57, 233):

    scissor ad symphoniam gesticulatus laceravit obsonium,

    Petr. 36:

    gesticulandi saltandique studium,

    Suet. Dom. 8; Front. Orat. 1:

    jocularia carmina lasciveque modulata, quae vulgo notuerunt, etiam gesticulatus est,

    he represented in pantomime, Suet. Ner. 42.—Part. in pass. signif.:

    gesticulati motus,

    pantomimic movements, Sol. 27 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > gesticulor

  • 93 Harpocrates

    Harpŏcrătēs, is, m., = Harpokratês,
    I.
    The Egyptian god of silence, represented with his finger on his mouth; acc. to others, a Greek philosopher, who enjoined silence respecting the nature of the gods, Varr. L. L. 5, § 57 Müll. N. cr. (cf. Ov. M. 9, 692).—
    * II.
    Transf., a silent person, Cat. 74, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Harpocrates

  • 94 Hecate

    Hĕcătē, ēs, f., = Hekatê, daughter of Perses, or Persœus, and Asteria, sister of Latona, the presider over enchantments, conjurations, etc.; she is often identified with Diana, Luna, and Proserpina, and is therefore represented with three heads, Cic. N. D. 3, 18, 46; Verg. A. 4, 511 Serv.; Ov. M. 7, 74; 94; 194; 14, 405; id. F. 1, 141; Hor. S. 1, 8, 33; Sen. Phaedr. 420 et saep. —
    II.
    Derivv.
    A.
    Hĕcătēĭus, a, um, adj., of or belonging to Hecate, Hecateian:

    carmina,

    i. e. magical incantations, Ov. M. 14, 44:

    Aulis,

    devoted to Diana, Stat. Ach. 1, 447:

    Idus,

    i. e. of August, sacred to Diana, id. Silv. 3, 1, 60.—
    B.
    Hĕcătēïs, ĭdos, f. adj., Hecateian:

    herba,

    i. e. enchanter's nightshade, Ov. M. 6, 139.

    Lewis & Short latin dictionary > Hecate

  • 95 Hecateis

    Hĕcătē, ēs, f., = Hekatê, daughter of Perses, or Persœus, and Asteria, sister of Latona, the presider over enchantments, conjurations, etc.; she is often identified with Diana, Luna, and Proserpina, and is therefore represented with three heads, Cic. N. D. 3, 18, 46; Verg. A. 4, 511 Serv.; Ov. M. 7, 74; 94; 194; 14, 405; id. F. 1, 141; Hor. S. 1, 8, 33; Sen. Phaedr. 420 et saep. —
    II.
    Derivv.
    A.
    Hĕcătēĭus, a, um, adj., of or belonging to Hecate, Hecateian:

    carmina,

    i. e. magical incantations, Ov. M. 14, 44:

    Aulis,

    devoted to Diana, Stat. Ach. 1, 447:

    Idus,

    i. e. of August, sacred to Diana, id. Silv. 3, 1, 60.—
    B.
    Hĕcătēïs, ĭdos, f. adj., Hecateian:

    herba,

    i. e. enchanter's nightshade, Ov. M. 6, 139.

    Lewis & Short latin dictionary > Hecateis

  • 96 Hecateius

    Hĕcătē, ēs, f., = Hekatê, daughter of Perses, or Persœus, and Asteria, sister of Latona, the presider over enchantments, conjurations, etc.; she is often identified with Diana, Luna, and Proserpina, and is therefore represented with three heads, Cic. N. D. 3, 18, 46; Verg. A. 4, 511 Serv.; Ov. M. 7, 74; 94; 194; 14, 405; id. F. 1, 141; Hor. S. 1, 8, 33; Sen. Phaedr. 420 et saep. —
    II.
    Derivv.
    A.
    Hĕcătēĭus, a, um, adj., of or belonging to Hecate, Hecateian:

    carmina,

    i. e. magical incantations, Ov. M. 14, 44:

    Aulis,

    devoted to Diana, Stat. Ach. 1, 447:

    Idus,

    i. e. of August, sacred to Diana, id. Silv. 3, 1, 60.—
    B.
    Hĕcătēïs, ĭdos, f. adj., Hecateian:

    herba,

    i. e. enchanter's nightshade, Ov. M. 6, 139.

    Lewis & Short latin dictionary > Hecateius

  • 97 introduco

    intrō-dūco, duxi, ductum, 3, v. a., to lead or bring into a place, to conduct into or within (syn.: induco, immitto).
    I.
    Lit.
    (α).
    With acc.:

    gregem venalium,

    Plaut. Aul. 3, 3, 4:

    noctu milites,

    Sall. J. 12, 4:

    Volturcium cum legatis,

    id. C. 46, 6:

    praesidium,

    Caes. B. C. 1, 13, 2; cf.

    se,

    Curt. 3, 12, 10:

    aliquem tecum,

    id. 8, 8, 19:

    quod oppidum cohortibus introductis tenebat,

    Caes. B. C. 1, 12, 3.—
    (β).
    With in and acc.:

    si suas copias Aedui in fines Bellovacorum introduxerint,

    Caes. B. G. 2, 5, 3:

    legationes in senatum,

    Liv. 10, 45, 4:

    in senatum aliquem ad agendas gratias,

    Suet. Oth. 2:

    praesidium in urbem Chium,

    Curt. 4, 1, 17.—
    (γ).
    With ad and acc.:

    ad regem,

    Curt. 6, 7, 17. —
    (δ).
    With eo:

    nacti portum, eo naves introduxerunt,

    Caes. B. C. 3, 26, 4.—
    II.
    Trop.
    A.
    To bring in, introduce:

    philosophiam in domos,

    Cic. Tusc. 5, 4:

    aliquem in possessionem,

    Dig. 25, 5, 2:

    ambitionem in senatum,

    to introduce, Cic. Phil. 11, 8, 19; Dig. 9, 4, 26:

    senatusconsulta,

    ib. 29, 5, 1. —
    2.
    Esp., in speaking or writing, to introduce a person or subject:

    Catonem senem disputantem,

    Cic. Lael. 1, 3:

    sermones,

    Quint. 9, 2, 30:

    fictam narrationem,

    id. 4, 2, 19; cf.:

    pictores animas sensibus auctas,

    represented, Lucr. 3, 630.—
    B.
    To bring forward, maintain:

    non modo natum mundum introduxit, sed etiam paene manu factum,

    Cic. N. D. 1, 8, 20:

    introducebat, summum bonum esse, frui,

    id. Ac. 2, 42, 131:

    deliberationem,

    id. Off. 3, 3, 10:

    narrationem,

    Quint. 4, 2, 19 al. —
    C.
    To institute, originate:

    ex hujus modi principio consuetudo aestimationis introducta est,

    Cic. Verr. 2, 3, 82, § 189:

    hac introducta consuetudine,

    id. Fam. 16, 21, 3:

    ejusmodi deliberationem,

    id. Off. 3, 3, 12:

    consuetudinem,

    Val. Max. 2, 6, 5:

    novum in republica exemplum,

    to set an example, Caes. B. C. 1, 7, 2:

    exemplum a patricio homine introductum,

    Liv. 4, 16, 4:

    leges perniciosissimas reipublicae,

    Val. Max. 9, 5, 1:

    ritus novos,

    Lact. 1, 22, 19:

    novas superstitiones,

    Quint. 4, 4, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > introduco

  • 98 J

    J, j, a consonant which, although originally represented by the same character as the vowel i, was distinguished from it by the ancients themselves, Charis. p. 1 P.; Diom. p. 416 ib.; Prisc. p. 544 ib.; Don. p. 1735 ib. al. The old grammarians supposed it to lengthen a preceding vowel (but v. Roby, Gram. 1, § 143). Its pronunciation was like that of the German j (or Engfish y) at the beginning of syllables, as jus, injuria, ejectus (Corss.). But where j occurs as a medial between two vowels, it is, according to the statement of the grammarians, to be pronounced double;

    wherefore, in such cases, it is also written double by many (e. g. by Cicero), as ajjo, Majja, ejjus, pejjus, etc.,

    Quint. 1, 4, 11; Prisc. p. 545 P.; Vel. Long. p. 2219 ib. al.; and in inscriptions with a tall I. The closest relation exists between j and the vowel i, and in the course of formation and inflection they are very often interchanged: Pompejus, Pompei; Gajus, Gai; jam, etiam, quoniam; ajo, aibam. By the poets, i was often hardened into j to form position: abjete, abjetibus, for abiete, abietibus; cf. Val. Prob. p. 1432 P.; Mar. Vict. p. 2474 ib. J is related to g, as magis, major. J arises from dj or di, as Juppiter, Jovis, from Djuppiter, Djovis. J was omitted before another i in compounds of jacio with monosyllabic prepositions: abicit, adicit, obicit, for abjicit, adjicit, objicit. The preposition is regularly long (Verg. A. 6, 421), but after the time of Ovid is sometimes shortened (Luc. 9, 188). A diphthong is sometimes formed with the preceding vowel: r??cĕ (Verg. E. 3, 96),??cĭt (Lucr. 3, 890). As an abbreviation, J. O. M. signifies Jovi Optimo Maximo; J. R. Juno Regina; J. V. T. Julia Victrix Togata.

    Lewis & Short latin dictionary > J

  • 99 j

    J, j, a consonant which, although originally represented by the same character as the vowel i, was distinguished from it by the ancients themselves, Charis. p. 1 P.; Diom. p. 416 ib.; Prisc. p. 544 ib.; Don. p. 1735 ib. al. The old grammarians supposed it to lengthen a preceding vowel (but v. Roby, Gram. 1, § 143). Its pronunciation was like that of the German j (or Engfish y) at the beginning of syllables, as jus, injuria, ejectus (Corss.). But where j occurs as a medial between two vowels, it is, according to the statement of the grammarians, to be pronounced double;

    wherefore, in such cases, it is also written double by many (e. g. by Cicero), as ajjo, Majja, ejjus, pejjus, etc.,

    Quint. 1, 4, 11; Prisc. p. 545 P.; Vel. Long. p. 2219 ib. al.; and in inscriptions with a tall I. The closest relation exists between j and the vowel i, and in the course of formation and inflection they are very often interchanged: Pompejus, Pompei; Gajus, Gai; jam, etiam, quoniam; ajo, aibam. By the poets, i was often hardened into j to form position: abjete, abjetibus, for abiete, abietibus; cf. Val. Prob. p. 1432 P.; Mar. Vict. p. 2474 ib. J is related to g, as magis, major. J arises from dj or di, as Juppiter, Jovis, from Djuppiter, Djovis. J was omitted before another i in compounds of jacio with monosyllabic prepositions: abicit, adicit, obicit, for abjicit, adjicit, objicit. The preposition is regularly long (Verg. A. 6, 421), but after the time of Ovid is sometimes shortened (Luc. 9, 188). A diphthong is sometimes formed with the preceding vowel: r??cĕ (Verg. E. 3, 96),??cĭt (Lucr. 3, 890). As an abbreviation, J. O. M. signifies Jovi Optimo Maximo; J. R. Juno Regina; J. V. T. Julia Victrix Togata.

    Lewis & Short latin dictionary > j

  • 100 Janus

    Jānus, i, m. [root i, ire, prop. a going, a going through, passage; cf. janua], an old Italian deity. He was represented with a face on the front and another on the back of his head, Ov. F. 1, 245;

    hence, anceps,

    id. M. 14, 334. The month of January, Mensis Jani, Ov. F. 2, 51, was sacred to him, as were all other beginnings. The myth makes him a king of Latium or Etruria, where he hospitably received Saturn when expelled by Jupiter from Crete, Macr. S. 1, 7, 8, 9. He had a small temple in the Forum, with two doors opposite to each other, which in time of war stood open and in time of peace were shut;

    the temple was thrice closed on this account: in the time of Numa, after the first Punic war, and after the battle of Actium,

    Ov. F. 1, 281. With reference to his temple, the deity was called Janus geminus, or Janus Quirinus, Macr. S. 1, 9; Suet. Aug. 22; for which, poet.:

    Janus Quirini,

    Hor. C. 4, 15, 9.—Joined with pater:

    Januspater,

    Gell. 5, 12, 5.—
    II.
    Transf.
    A.
    The temple of Janus:

    Janum ad infimum Argiletum indicem pacis bellique fecit,

    Liv. 1, 19; cf. Hor. Ep. 1, 20, 1.—
    B.
    An arched passageway, covered passage, arcade:

    janos tres faciendos locavit,

    Liv. 41, 27; 2, 49; Cic. N. D. 2, 27, 67; Suet. Aug. 31.—
    C.
    In partic., [p. 1013] Jani, four arched passages in the Roman Forum, where the merchants and moneychangers had their stand:

    qui Puteal Janumque timet, celeresque Calendas,

    Ov. R. Am. 561:

    haec Janus summus ab imo Prodocet,

    Hor. Ep. 1, 1, 54:

    postquam omnis res mea Janum Ad medium fracta est,

    id. S. 2, 3, 18; Cic. Off. 2, 25, 90; id. Phil. 6, 5, 15 al.—
    D.
    A year:

    vive, vale et totidem venturos congere Janos, quot, etc.,

    Aus. Ep. 20, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > Janus

См. также в других словарях:

  • represented — represented; un·represented; …   English syllables

  • represented — adjective represented accurately or precisely • Syn: ↑delineated, ↑delineate • Ant: ↑undelineated (for: ↑delineated) • Similar to: ↑depicted, ↑ …   Useful english dictionary

  • Represented enemy — A represented enemy in the military is a visual enemy whose main body is visible. This enemy is more visible than an outlined enemy who is indicated by only a few men.ee also*Imaginary enemy …   Wikipedia

  • represented — (Roget s IV) modif. 1. [Depicted] Syn. portrayed, interpreted, delineated, drawn, pictured, illustrated, defined, revealed, sketched, personified, symbolized, mirrored, characterized, brought out, described, expressed. 2. [Presented] Syn.… …   English dictionary for students

  • represented — rep·re·sent || ‚reprɪ zent v. act as an agent on behalf of a person or organization; symbolize, stand for; depict, portray …   English contemporary dictionary

  • Members of the Australian House of Representatives who have represented more than one state or territory — This is a list of Members of the Australian House of Representatives who have represented more than one state or territory during their federal parliamentary career. (No members of the Senate have ever represented more than one state or territory …   Wikipedia

  • be represented — phrase if a particular group, organization etc is represented somewhere, someone from that group is there All five countries will be represented at the summit. be well/​poorly represented: Works by younger artists are well represented in the show …   Useful english dictionary

  • be represented — if a particular group, organization etc is represented somewhere, someone from that group is there All five countries will be represented at the summit. be well/poorly represented: Works by younger artists are well represented in the show …   English dictionary

  • List of UK Parliament constituencies represented by sitting Prime Ministers — This is a chronological list of parliamentary constituencies in the Kingdom of Great Britain and its successor state the United Kingdom which were represented by sitting Prime Ministers. References …   Wikipedia

  • List of Members of Congress who have represented Erie, Pennsylvania — This is a list of the Members of Congress who have represented Erie, Pennsylvania to the United States House of Representatives. The list is in chronological order and shows changes in congressional districts over the years, including the… …   Wikipedia

  • Decimal numerals represented by digits — ▪ Table Decimal numerals represented by digits decimal binary conversion 0 = 0 0 ( 20 ) 1 = 1 1 ( 20 ) 2 = 10 1 ( 21 ) + 0 ( 20 ) 3 = 11 1 ( 21 ) + 1 ( 20 ) 4 = 100 1 ( 22 ) + 0 ( 21 ) + 0 ( 20 ) 5 = 101 1 ( 22 ) + 0 ( 21 ) + 1 ( 20 ) 6 = 110 1 ( …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»