Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

representant

  • 1 Signalumformer

    1. конвертор сигнала

     

    конвертор сигнала
    -
    [IEV number 151-13-38]

    EN

    (signal) converter
    device for transforming an electric quantity representing information into another electric quantity representing the same information
    [IEV number 151-13-38]

    FR

    convertisseur (de signal), m
    dispositif destiné à transformer une grandeur électrique représentant des informations en une autre grandeur électrique représentant les mêmes informations
    [IEV number 151-13-38]

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Signalumformer

  • 2 Umsetzer

    1. конвертор сигнала

     

    конвертор сигнала
    -
    [IEV number 151-13-38]

    EN

    (signal) converter
    device for transforming an electric quantity representing information into another electric quantity representing the same information
    [IEV number 151-13-38]

    FR

    convertisseur (de signal), m
    dispositif destiné à transformer une grandeur électrique représentant des informations en une autre grandeur électrique représentant les mêmes informations
    [IEV number 151-13-38]

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Umsetzer

  • 3 Signalwandler

    1. преобразователь сигнала

     

    преобразователь сигнала
    -
    [IEV number 151-13-37]

    EN

    (signal) transducer
    device for transforming a physical quantity representing information into a physical quantity of different kind representing the same information, one of the two quantities being electric
    Source: 702-09-13 MOD, 801-25-04 MOD
    [IEV number 151-13-37]

    FR

    transducteur (de signal), m
    dispositif destiné à transformer une grandeur physique représentant des informations en une grandeur physique de nature différente représentant les mêmes informations, l'une des deux grandeurs étant électrique
    Source: 702-09-13 MOD, 801-25-04 MOD
    [IEV number 151-13-37]

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Signalwandler

  • 4 Analog-Digital-Umsetzung (bei Messgeräten)

    1. аналогово-цифровое преобразование (для измерительных приборов)

     

    аналогово-цифровое преобразование (для измерительных приборов)
    -
    [IEV number 314-02-01]

    EN

    analogue to digital conversion (for measuring instruments)
    transformation of an analogue signal representing the measurand into a digital representation of the measurand
    [IEV number 314-02-01]

    FR

    conversion analogique-numérique (pour les appareils de mesure)
    transformation d’un signal analogique représentant le mesurande en une représentation numérique du mesurande
    [IEV number 314-02-01]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Analog-Digital-Umsetzung (bei Messgeräten)

  • 5 Phasenverschiebung (für einen Transformator)

    1. группа соединения трехфазной обмотки

     

    группа соединения трехфазной обмотки
    Угловое смещение между векторами, представляющими напряжения между нейтралью (реальной или воображаемой) и одноименными выводами двух обмоток. При этом напряжения прямой последовательности прикладывают к выводам обмотки высшего напряжения в алфавитном порядке (если они обозначены буквами) или в числовой последовательности (если они обозначены цифрами). Принято, что векторы напряжений вращаются против часовой стрелки
    Примечание — Вектор обмотки высшего напряжения принят в качестве базисного; смещение вектора напряжения любой другой обмотки обычно выражают в часах, при этом время указывает вектор напряжения данной обмотки (аналогично часовой стрелке), когда вектор обмотки высшего напряжения показывает 12 ч (аналогично минутной стрелке); возрастающие числа указывают на увеличивающийся сдвиг фаз.
    (МЭС 421-10-08).
    [ ГОСТ 30830-2002]

    EN

    phase displacement
    phase difference (for a transformer)

    the angular difference between the phasors representing the voltages between the neutral point (real or imaginary) and the corresponding terminals of two windings, a positive-sequence voltage system being applied to the high-voltage terminals, following each other in alphabetical sequence if they are lettered, or in numerical sequence if they are numbered. The phasors are assumed to rotate in a counter-clockwise sense
    [IEV number 421-10-08]

    FR

    déphasage (pour un transformateur)
    écart angulaire entre les phaseurs représentant les tensions entre le point neutre (réel ou fictif) et les bornes homologues de deux enroulements lorsqu'un système de tension direct est appliqué aux bornes de l'enroulement à haute tension dans l'ordre de séquence alphabétique de ces bornes si elles sont repérées par des lettres, ou dans leur ordre de séquence numérique si elles sont repérées par des chiffres. Les phaseurs sont supposés tourner en sens inverse des aiguilles d'une horloge
    [IEV number 421-10-08]

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Phasenverschiebung (für einen Transformator)

  • 6 Speicher (für statische Zähler)

    1. память (для статических счетчиков)

     

    память (для статических счетчиков)
    -
    [IEV number 314-07-10]

    EN

    memory (for static meters)
    element which stores the digital information representing the measured energy
    [IEV number 314-07-10]

    FR

    mémoire (pour les compteurs statiques)
    élément qui emmagasine les informations numériques représentant l’énergie mesurée
    [IEV number 314-07-10]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Speicher (für statische Zähler)

  • 7 Dimension einer Grösse

    1. размерность физической величины

     

    размерность физической величины
    размерность величины

    Выражение в форме степенного одночлена, составленного из произведений символов основных физических величин в различных степенях и отражающее связь данной физической величины с физическими величинами, принятыми в данной системе величин за основные с коэффициентом пропорциональности, равным 1.
    Примечания
    1. Степени символов основных величин, входящих в одночлен, в зависимости от связи рассматриваемой физической величины с основными, могут быть целыми, дробными, положительными и отрицательными. Понятие размерность распространяется и на основные величины. Размерность основной величины в отношении самой себя равна единице, т.е. формула размерности основной величины совпадает с ее символом.
    2. В соответствии с международным стандартом ИСО 31/0, размерность величин следует обозначать знаком dim [2]. В системе величин LMT размерность величины.x будет: dim х = LlMmTt, где L, М, Т - символы, величин, принятых за основные (соответственно длины, массы, времени).
    [РМГ 29-99]

    EN

    dimension of a quantity
    quantity dimension
    dimension

    expression of the dependence of a quantity on the base quantities of a system of quantities as a product of powers of factors corresponding to the base quantities, omitting any numerical factor
    NOTE 1 – A power of a factor is the factor raised to an exponent. Each factor is the dimension of a base quantity.
    NOTE 2 – The conventional symbolic representation of the dimension of a base quantity is a single upper case letter in roman (upright) sans-serif type. The conventional symbolic representation of the dimension of a derived quantity is the product of powers of the dimensions of the base quantities according to the definition of the derived quantity. The dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
    NOTE 3 – In deriving the dimension of a quantity, no account is taken of its scalar, vector or tensor character.
    NOTE 4 – In a given system of quantities, – quantities of the same kind have the same dimension, – quantities of different dimensions are always of different kinds, and – quantities having the same dimension are not necessarily of the same kind. For example, in the ISQ, pressure and energy density (volumic energy) have the same dimension L–1MT–2. See also note 5.
    NOTE 5 – In the International System of Quantities (ISQ), the symbols representing the dimensions of the base quantities are:
    0543
    [IEV number 112-01-11]

    FR

    dimension, f
    dimension d'une grandeur, f

    expression de la dépendance d’une grandeur par rapport aux grandeurs de base d'un système de grandeurs sous la forme d'un produit de puissances de facteurs correspondant aux grandeurs de base, en omettant tout facteur numérique
    NOTE 1 – Une puissance d'un facteur est le facteur muni d'un exposant. Chaque facteur exprime la dimension d'une grandeur de base.
    NOTE 2 – Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur de base est une lettre majuscule unique en caractère romain (droit) sans empattement. Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur dérivée est le produit de puissances des dimensions des grandeurs de base conformément à la définition de la grandeur dérivée. La dimension de la grandeur Q est notée dim Q.
    NOTE 3 – Pour établir la dimension d'une grandeur, on ne tient pas compte du caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel.
    NOTE 4 – Dans un système de grandeurs donné, – les grandeurs de même nature ont la même dimension, – des grandeurs de dimensions différentes sont toujours de nature différente, – des grandeurs ayant la même dimension ne sont pas nécessairement de même nature. Par exemple, dans l'ISQ, la pression et l'énergie volumique ont la même dimension L–1MT–2. Voir aussi la note 5.
    NOTE 5 – Dans le Système international de grandeurs (ISQ), les symboles représentant les dimensions des grandeurs de base sont:
    0544
    [IEV number 112-01-11]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    • dimension d'une grandeur, f
    • dimension, f

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dimension einer Grösse

  • 8 Dimension, f

    1. размерность физической величины

     

    размерность физической величины
    размерность величины

    Выражение в форме степенного одночлена, составленного из произведений символов основных физических величин в различных степенях и отражающее связь данной физической величины с физическими величинами, принятыми в данной системе величин за основные с коэффициентом пропорциональности, равным 1.
    Примечания
    1. Степени символов основных величин, входящих в одночлен, в зависимости от связи рассматриваемой физической величины с основными, могут быть целыми, дробными, положительными и отрицательными. Понятие размерность распространяется и на основные величины. Размерность основной величины в отношении самой себя равна единице, т.е. формула размерности основной величины совпадает с ее символом.
    2. В соответствии с международным стандартом ИСО 31/0, размерность величин следует обозначать знаком dim [2]. В системе величин LMT размерность величины.x будет: dim х = LlMmTt, где L, М, Т - символы, величин, принятых за основные (соответственно длины, массы, времени).
    [РМГ 29-99]

    EN

    dimension of a quantity
    quantity dimension
    dimension

    expression of the dependence of a quantity on the base quantities of a system of quantities as a product of powers of factors corresponding to the base quantities, omitting any numerical factor
    NOTE 1 – A power of a factor is the factor raised to an exponent. Each factor is the dimension of a base quantity.
    NOTE 2 – The conventional symbolic representation of the dimension of a base quantity is a single upper case letter in roman (upright) sans-serif type. The conventional symbolic representation of the dimension of a derived quantity is the product of powers of the dimensions of the base quantities according to the definition of the derived quantity. The dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
    NOTE 3 – In deriving the dimension of a quantity, no account is taken of its scalar, vector or tensor character.
    NOTE 4 – In a given system of quantities, – quantities of the same kind have the same dimension, – quantities of different dimensions are always of different kinds, and – quantities having the same dimension are not necessarily of the same kind. For example, in the ISQ, pressure and energy density (volumic energy) have the same dimension L–1MT–2. See also note 5.
    NOTE 5 – In the International System of Quantities (ISQ), the symbols representing the dimensions of the base quantities are:
    0543
    [IEV number 112-01-11]

    FR

    dimension, f
    dimension d'une grandeur, f

    expression de la dépendance d’une grandeur par rapport aux grandeurs de base d'un système de grandeurs sous la forme d'un produit de puissances de facteurs correspondant aux grandeurs de base, en omettant tout facteur numérique
    NOTE 1 – Une puissance d'un facteur est le facteur muni d'un exposant. Chaque facteur exprime la dimension d'une grandeur de base.
    NOTE 2 – Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur de base est une lettre majuscule unique en caractère romain (droit) sans empattement. Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur dérivée est le produit de puissances des dimensions des grandeurs de base conformément à la définition de la grandeur dérivée. La dimension de la grandeur Q est notée dim Q.
    NOTE 3 – Pour établir la dimension d'une grandeur, on ne tient pas compte du caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel.
    NOTE 4 – Dans un système de grandeurs donné, – les grandeurs de même nature ont la même dimension, – des grandeurs de dimensions différentes sont toujours de nature différente, – des grandeurs ayant la même dimension ne sont pas nécessairement de même nature. Par exemple, dans l'ISQ, la pression et l'énergie volumique ont la même dimension L–1MT–2. Voir aussi la note 5.
    NOTE 5 – Dans le Système international de grandeurs (ISQ), les symboles représentant les dimensions des grandeurs de base sont:
    0544
    [IEV number 112-01-11]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    • dimension d'une grandeur, f
    • dimension, f

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dimension, f

  • 9 Größendimension, f

    1. размерность физической величины

     

    размерность физической величины
    размерность величины

    Выражение в форме степенного одночлена, составленного из произведений символов основных физических величин в различных степенях и отражающее связь данной физической величины с физическими величинами, принятыми в данной системе величин за основные с коэффициентом пропорциональности, равным 1.
    Примечания
    1. Степени символов основных величин, входящих в одночлен, в зависимости от связи рассматриваемой физической величины с основными, могут быть целыми, дробными, положительными и отрицательными. Понятие размерность распространяется и на основные величины. Размерность основной величины в отношении самой себя равна единице, т.е. формула размерности основной величины совпадает с ее символом.
    2. В соответствии с международным стандартом ИСО 31/0, размерность величин следует обозначать знаком dim [2]. В системе величин LMT размерность величины.x будет: dim х = LlMmTt, где L, М, Т - символы, величин, принятых за основные (соответственно длины, массы, времени).
    [РМГ 29-99]

    EN

    dimension of a quantity
    quantity dimension
    dimension

    expression of the dependence of a quantity on the base quantities of a system of quantities as a product of powers of factors corresponding to the base quantities, omitting any numerical factor
    NOTE 1 – A power of a factor is the factor raised to an exponent. Each factor is the dimension of a base quantity.
    NOTE 2 – The conventional symbolic representation of the dimension of a base quantity is a single upper case letter in roman (upright) sans-serif type. The conventional symbolic representation of the dimension of a derived quantity is the product of powers of the dimensions of the base quantities according to the definition of the derived quantity. The dimension of a quantity Q is denoted by dim Q.
    NOTE 3 – In deriving the dimension of a quantity, no account is taken of its scalar, vector or tensor character.
    NOTE 4 – In a given system of quantities, – quantities of the same kind have the same dimension, – quantities of different dimensions are always of different kinds, and – quantities having the same dimension are not necessarily of the same kind. For example, in the ISQ, pressure and energy density (volumic energy) have the same dimension L–1MT–2. See also note 5.
    NOTE 5 – In the International System of Quantities (ISQ), the symbols representing the dimensions of the base quantities are:
    0543
    [IEV number 112-01-11]

    FR

    dimension, f
    dimension d'une grandeur, f

    expression de la dépendance d’une grandeur par rapport aux grandeurs de base d'un système de grandeurs sous la forme d'un produit de puissances de facteurs correspondant aux grandeurs de base, en omettant tout facteur numérique
    NOTE 1 – Une puissance d'un facteur est le facteur muni d'un exposant. Chaque facteur exprime la dimension d'une grandeur de base.
    NOTE 2 – Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur de base est une lettre majuscule unique en caractère romain (droit) sans empattement. Par convention, la représentation symbolique de la dimension d'une grandeur dérivée est le produit de puissances des dimensions des grandeurs de base conformément à la définition de la grandeur dérivée. La dimension de la grandeur Q est notée dim Q.
    NOTE 3 – Pour établir la dimension d'une grandeur, on ne tient pas compte du caractère scalaire, vectoriel ou tensoriel.
    NOTE 4 – Dans un système de grandeurs donné, – les grandeurs de même nature ont la même dimension, – des grandeurs de dimensions différentes sont toujours de nature différente, – des grandeurs ayant la même dimension ne sont pas nécessairement de même nature. Par exemple, dans l'ISQ, la pression et l'énergie volumique ont la même dimension L–1MT–2. Voir aussi la note 5.
    NOTE 5 – Dans le Système international de grandeurs (ISQ), les symboles représentant les dimensions des grandeurs de base sont:
    0544
    [IEV number 112-01-11]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    • dimension d'une grandeur, f
    • dimension, f

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Größendimension, f

  • 10 Zähleinrichtung (eines Elektrizitätszählers)

    1. регистр

     

    регистр
    Блок быстродействующей памяти малого объема в вычислительной системе, предназначенный для оперативного запоминания машинного слова, состоящего из битов. Указанные данные могут представлять собой команду, двоичное число, буквенно-цифровой знак. Некоторые регистры могут служить счетчиками, использоваться как сдвиговые регистры. В основе конструкции регистров лежит использование бистабильных или триггерных ячеек.
    [ Источник]

    регистр
    -
    [IEV number 314-07-09]

    EN

    register
    electromechanical or electronic device which stores and displays the information representing the measured energy
    NOTE 1 – In static meters, the register comprises both memory and display.
    NOTE 2 – A single display may be used with multiple electronic memories to form multiple registers.
    [IEV number 314-07-09]

    FR

    élément indicateur
    dispositif électromécanique ou électronique permettant la mémorisation et l’affichage des informations représentant l’énergie mesurée
    NOTE 1 – Dans les compteurs statiques, l’élément indicateur comprend la mémoire et l’affichage.
    NOTE 2 – Un affichage unique peut être utilisé avec des mémoires électroniques multiples pour former un élément indicateur à tarifs multiples.
    [IEV number 314-07-09]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zähleinrichtung (eines Elektrizitätszählers)

  • 11 Steuerwinkel

    1. угол задержки тока

     

    угол задержки тока
    -
    [IEV number 442-05-42]

    EN

    c urrent delay angle
    the phase angle representing the time by which the starting instant of current conduction is delayed by phase control
    [IEV number 442-05-42]

    FR

    a ngle de retard de conduction
    déphasage représentant l'intervalle de temps pendant lequel le point de départ de la conduction est retardé par commande de phase
    [IEV number 442-05-42]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Steuerwinkel

  • 12 Stromverzögerungswinkel

    1. угол задержки тока

     

    угол задержки тока
    -
    [IEV number 442-05-42]

    EN

    c urrent delay angle
    the phase angle representing the time by which the starting instant of current conduction is delayed by phase control
    [IEV number 442-05-42]

    FR

    a ngle de retard de conduction
    déphasage représentant l'intervalle de temps pendant lequel le point de départ de la conduction est retardé par commande de phase
    [IEV number 442-05-42]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stromverzögerungswinkel

  • 13 Digital-Analog-Umsetzung (bei Messgeräten)

    1. цифро-аналоговое преобразование (для измерительных приборов)

     

    цифро-аналоговое преобразование (для измерительных приборов)
    -
    [IEV number 314-02-02]

    EN

    digital to analogue conversion (for measuring instruments)
    transformation of a digital representation of the measurand into an analogue signal representing the measurand
    [IEV number 314-02-02]

    FR

    conversion numérique-analogique (pour les appareils de mesure)
    transformation d'une représentation numérique du mesurande en un signal analogique représentant le mesurande
    [IEV number 314-02-02]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Digital-Analog-Umsetzung (bei Messgeräten)

См. также в других словарях:

  • représentant — représentant, ante [ r(ə)prezɑ̃tɑ̃, ɑ̃t ] n. • 1508; adj. « qui représente, a de la prestance » XVe; de représenter(II) I ♦ Personne qui représente qqn. 1 ♦ Personne qui représente, qui a reçu pouvoir d agir au nom de qqn. ⇒ 2. agent, délégué,… …   Encyclopédie Universelle

  • représentant — représentant, ante (re pré zan tan, tan t ) adj. 1°   Qui représente. Ministre représentant. Signes représentants. •   Le corps représentant ne doit pas être choisi pour prendre quelque résolution active, chose qu il ne ferait pas bien, mais pour …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Representant — Rep re*sent ant, n. [F. representant.] A representative. [Obs.] Sir H. Wotton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Representant — Rep re*sent ant ( ant), a. [Cf. F. repr?sentant.] Appearing or acting for another; representing. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • representant — Representant. s. m. Celuy qui dans une fonction publique represente une personne absente qui y devroit estre. Le Roy à son sacre doit estre assisté de douze anciens Pairs ou de leurs Representants. en certaines assemblées les Representants… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Représentant — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Représentant peut faire allusion à : deux postes de l Union européenne : l ancien poste de Haut Représentant pour la politique étrangère et de… …   Wikipédia en Français

  • Représentant —          BARNAVE (Antoine)     Bio express : Homme politique français (1761 1793)     «Le représentant est chargé de vouloir pour la nation, tandis que le simple fonctionnaire n est jamais chargé que d agir pour elle.»     Source : Discours,… …   Dictionnaire des citations politiques

  • representant — ˌreprə̇ˈzentənt, prēˈ , zentənt noun ( s) Etymology: French représentant, from Middle French representant, from representant, present participle of representer to represent : one that represents another : representative the greatest literary… …   Useful english dictionary

  • representant — fin., bus., econ. • delegerad, delegat, ombud, representant, fullmäktig …   Svensk synonymlexikon

  • representant — a, representant, o n. représentante ; déléguée …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Représentant spécial de l'UE — Un Représentant spécial de l Union européenne est un haut fonctionnaire assumant la représentant diplomatique de l Union européenne dans certaines pays ou régions d intérêt particulier pour l Union, sous l autorité du Haut représentant de l UE… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»