-
1 ausruhen
'ausruːənvdescansar, reposaraus| ruhen■ sich ausruhen descansar [von de], reposarintransitives Verb————————transitives Verb————————sich ausruhen reflexives Verb -
2 ruhen
1. 'ruːən v1) ( ausruhen) descansar, reposar2) ( stillstehen) no moverse, estar inmóvil3) ( lasten) recaer sobre, pesar sobre2. 'ruːən v irr(fig)ruhen lassen — dejar en suspenso, abandonar
ruhen ['ru:ən]1 dig (ausruhen) descansar [auf en]; ich werde nicht eher ruhen, bis... no descansaré antes de que... +Subjonctif ; der Teig muss ruhen la masa tiene que reposar; "ruhe in Frieden!" "¡descanse en paz!"2 dig (Arbeit) estar suspendido; (Verkehr) estar paralizado; (Angelegenheit) quedar postergado; etwas ruhen lassen posponer algo4 dig (sich stützen) apoyarse [auf en]intransitives Verb1. [stillstehen] detenerse[Arbeit] cesar3. [lasten] recaer -
3 ablagern
'aplaːgərnvsich ablagern — posarse, depositarse
ab| lagernalmacenartransitives Verb————————intransitives Verb————————sich ablagern reflexives Verb -
4 abstehen
'apʃteːənv irr1) ( Ohren) levantar2) ( in einem gewissen Abstand stehen) destacarse, sobresalir3) ( heißes Wasser) posarse4) ( Bier) reposarab| stehen(herausragen) destacarse; abstehende Ohren orejas de soplillo -
5 lagern
'laːgərnv ECOalmacenar, depositarlagern ['la:gɐn]1 dig (kampieren) acampar2 dig (legen) poner; das Bein hoch lagern poner la pierna en alto; dieser Fall ist anders gelagert es un caso distintotransitives Verb1. [aufbewahren] conservar[Möbel, Holz] almacenar2. [in Stellung bringen] poner————————intransitives Verb————————sich lagern reflexives Verb -
6 ziehen
'tsiːənv irr1) tirar, arrastrar2)3)4)5)<-s, ohne Plural >2. [Korken, Zahn] sacar[Fäden] quitar3. [abmachen]4. [Linie, Grenze] trazar5. [zurechtrücken] colocar6. [züchten] cultivar[Tiere] criar7. [anziehen]8. [zur Folge haben]9. [Mauer, Zaun] hacer[Graben] cavar10. [durchziehen]————————2. (ist) [umziehen] trasladarse4. (hat) [an Pfeife, Zigarette]9. (hat) (umgangssprachlich) [Eindruck machen]das zieht bei mir nicht! ¡así no consigues nada conmigo!10. (hat) [Luftzug haben]————————sich ziehen reflexives Verb1. [in die Länge] alargarse2. [sich erstrecken] extenderse3. [sich hochziehen] auparse -
7 der Teig muss ruhen
la masa tiene que reposar
См. также в других словарях:
reposar — verbo intransitivo 1. Descansar (una persona) tras una actividad: El pianista reposa ahora en el camerino y nunca concede entrevistas hasta el final del concierto. 2. Dormir (una persona): No hagáis ruido, que papá reposa. Después de comer le… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reposar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: reposar reposando reposado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reposo reposas reposa reposamos reposáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
reposar — (Del lat. repausāre; de re y pausāre, detenerse, descansar). 1. intr. Descansar, dar intermisión a la fatiga o al trabajo. U. t. c. tr. Reposar la comida. 2. Descansar, durmiendo un breve sueño. U. t. c. prnl.) 3. Dicho de una persona o de una… … Diccionario de la lengua española
reposar — ► verbo intransitivo 1 Interrumpir una persona una actividad para que se pase el cansancio: ■ al llegar a la cima reposamos un rato. SINÓNIMO descansar 2 Descansar o dormir un poco: ■ cada tarde reposa una media hora . SINÓNIMO [echarse] 3 Estar… … Enciclopedia Universal
reposar — {{#}}{{LM R33846}}{{〓}} {{ConjR33846}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34680}} {{[}}reposar{{]}} ‹re·po·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Descansar o interrumpir la fatiga o el trabajo: • Paremos en esa fuente para beber agua y reposar de la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reposar — v intr (Se conjuga como amar) I. 1 Permanecer en estado de inactividad; descansar alguien después de haber hecho algún esfuerzo o para recuperarse de alguna enfermedad: Antes de cenar le gusta reposar escuchando música , Nos sentamos a reposar… … Español en México
reposar — (v) (Intermedio) hacer algo para recuperar las fuerzas y relajarse Ejemplos: No le molestes a papá, está reposando después de la comida. Al terminar el trabajo, se ha sentado para reposar un poco. Sinónimos: dormir, descansar, depositar, echarse … Español Extremo Basic and Intermediate
reposar — intransitivo 1) descansar. ≠ cansarse, agotarse, extenuarse. Ejemplo: reposaremos cuando lleguemos a esos árboles. 2) dormir*. Ejemplos: después de comer, le gusta reposar un rato en su sillón; no la despiertes, que está reposando. 3) sosegarse,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
reposar — re|po|sar Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
reposar — intr. Descansar … Diccionario Castellano
reposar la comida — ► locución Descansar después de haber comido: ■ la doctora le recomendó que reposara la comida … Enciclopedia Universal