-
1 replicare
replicarereplicare [repli'ka:re]verbo transitivo1 (ripetere) wiederholen2 teatro wiederaufführen3 (rispondere) erwidern, entgegnen; ubbidire senza replicare ohne Widerspruch gehorchenDizionario italiano-tedesco > replicare
2 ubbidire senza replicare
ubbidire senza replicareohne Widerspruch gehorchenDizionario italiano-tedesco > ubbidire senza replicare
3 intrinsecus
intrīnsecus, Adv. (intra u. secus), I) inwendig, innerlich (Ggstz. extrinsecus, exterius), iecur intr. cavum, extrinsecus gibbum, Cels.: haec aviaria intr. et extrinsecus polire, Colum.: intr. (solum) stratum sulphure et bitumine traditur, Iustin.: ne cupa et clavus conteratur intr., Cato: unam partem ab altera exclusam equitibus intrinsecus (von innen) adortus, Auct. b. Afr. – II) einwärts, nach der innern Seite hin, replicare iocinera, Suet. Aug. 95. – / Nbf. intresecus (Ggstz. foris), Corp. inscr. Lat. 14, 137.
4 volumen
volūmen, inis, n. (volvo), alles, was gerollt, gewickelt oder gewunden wird; dah. I) die Schriftrolle, das Buch, das Schriftwerk, die Schrift, 1) im allg.: magnitudo voluminis, Nep.: grande volumen, Hieron.: circuitus voluminis tui, August. bei Suet.: v. plenum querelae, Cic.: volumen publicum, das amtlich geführte Protokoll, Amm.: gestorum volamen, das Aktenstück, Amm.: tuis oraculis totum volumen implevit, Cic.: replicare volumen edicti et legere ab exordio, Amm.: unum de medica et cytiso volumen componere, Plin.: alcis vitam insigni volumine prosequi, Hieron. – Plur., volumina selectarum epistularum, Cic.: pontificum libri, volumina rerum, Hor.: educere ex armariis infinita volumina, Vitr. – 2) insbes., ein Teil eines größeren Werkes, der Band, das Buch, libri tres in sex volumina divisi, Plin. ep.: sedecim volumina epistularum (Ciceronis), Nep.: mutatae ter quinque volumina formae, v.d. Metamorphosen, Ov. – II) der Kreis, die Krümmung, die Windung, der Wirbel, die Welle u. dgl., 1) eig., Verg.: vinclorum, v. caestus, Verg.: crurum (equi), die Krümmung der Sch. (im Laufe), Verg.: fumi, der Wirbel, Ov.: undae, Lucr.: siderum, der Kreislauf, Ov.: u. so saeculorum, Augustin. – 2) bildl., der Wechsel, magna sortis humanae volumina, Plin. 7, 147.
5 intrinsecus
intrīnsecus, Adv. (intra u. secus), I) inwendig, innerlich (Ggstz. extrinsecus, exterius), iecur intr. cavum, extrinsecus gibbum, Cels.: haec aviaria intr. et extrinsecus polire, Colum.: intr. (solum) stratum sulphure et bitumine traditur, Iustin.: ne cupa et clavus conteratur intr., Cato: unam partem ab altera exclusam equitibus intrinsecus (von innen) adortus, Auct. b. Afr. – II) einwärts, nach der innern Seite hin, replicare iocinera, Suet. Aug. 95. – ⇒ Nbf. intresecus (Ggstz. foris), Corp. inscr. Lat. 14, 137.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intrinsecus
6 volumen
volūmen, inis, n. (volvo), alles, was gerollt, gewickelt oder gewunden wird; dah. I) die Schriftrolle, das Buch, das Schriftwerk, die Schrift, 1) im allg.: magnitudo voluminis, Nep.: grande volumen, Hieron.: circuitus voluminis tui, August. bei Suet.: v. plenum querelae, Cic.: volumen publicum, das amtlich geführte Protokoll, Amm.: gestorum volamen, das Aktenstück, Amm.: tuis oraculis totum volumen implevit, Cic.: replicare volumen edicti et legere ab exordio, Amm.: unum de medica et cytiso volumen componere, Plin.: alcis vitam insigni volumine prosequi, Hieron. – Plur., volumina selectarum epistularum, Cic.: pontificum libri, volumina rerum, Hor.: educere ex armariis infinita volumina, Vitr. – 2) insbes., ein Teil eines größeren Werkes, der Band, das Buch, libri tres in sex volumina divisi, Plin. ep.: sedecim volumina epistularum (Ciceronis), Nep.: mutatae ter quinque volumina formae, v.d. Metamorphosen, Ov. – II) der Kreis, die Krümmung, die Windung, der Wirbel, die Welle u. dgl., 1) eig., Verg.: vinclorum, v. caestus, Verg.: crurum (equi), die Krümmung der Sch. (im Laufe), Verg.: fumi, der Wirbel, Ov.: undae, Lucr.: siderum, der Kreislauf, Ov.: u. so saeculorum, Augustin. – 2) bildl., der Wechsel, magna sortis humanae volumina, Plin. 7, 147.7 ribattere
ribattereribattere [ri'battere]verbo transitivo1 (tappeto, materasso) erneut klopfen2 Sport zurückschlagen, wieder schießen3 (figurato: respingere) zurückweisen; (confutare) widerlegen; (replicare) widersprechenDizionario italiano-tedesco > ribattere
8 rifiatare
rifiatarerifiatare [rifia'ta:re]verbo transitivo1 (riprender fiato) wieder zu Atem kommen2 (replicare) erwidern3 figurato aufatmenDizionario italiano-tedesco > rifiatare
9 rispondere
rispondererispondere [ris'pondere] <rispondo, risposi, risposto>I verbo intransitivo1 (gener) antworten; rispondere di sìno mit JaNein antworten; rispondere ad una domandalettera auf eine Frageeinen Brief antworten, eine Frageeinen Brief beantworten; rispondere al saluto di qualcuno jds Gruß erwidern; rispondere a voceper (i)scritto mündlichschriftlich antworten; rispondere al telefono sich am Telefon melden; non risponde telecomunicazione es meldet sich niemand2 (replicare) widersprechen3 (delle proprie azioni) verantwortlich sein (für); (delle azioni altrui) haften (für); (in tribunale) sich verantworten4 (essere conforme) entsprechenII verbo transitivoantworten, als Antwort gebenDizionario italiano-tedesco > rispondere
См. также в других словарях:
replicare — replicáre s. f., g. d. art. replicării, pl. replicări Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic REPLICÁRE s. f. 1. acţiunea de a replica. 2. dublare prin copiere după o formă preexistentă. 3. (biol.) proces complex prin care se… … Dicționar Român
replicare — v. tr. [dal lat. replicare, propr. ripiegare , der. di plicare piegare , col pref. re ] (io rèplico, tu rèplichi, ecc.). 1. [fare di nuovo: prima della partenza, replicò le sue raccomandazioni ] ▶◀ (lett.) iterare, reiterare, rifare, rinnovare,… … Enciclopedia Italiana
replicare — re·pli·cà·re v.tr. (io rèplico) CO 1. fare di nuovo: replicare un esperimento, una richiesta | dire nuovamente: replicare un ordine, un avvertimento Sinonimi: bissare, reiterare, rifare, rinnovare, ripetere | ridire, ripetere. 2. eseguire una… … Dizionario italiano
replicare — {{hw}}{{replicare}}{{/hw}}v. tr. (io replico , tu replichi ) 1 Eseguire nuovamente qlco.: replicare un atto. 2 Rispondere a voce o per iscritto (anche assol.): replicare poche parole; non ho nulla da replicare | (est.) Contraddire. ETIMOLOGIA:… … Enciclopedia di italiano
replicare — v. tr. 1. ripetere, rifare, reiterare, iterare (lett.), rinnovare, bissare 2. (a discorso, a scritto) rispondere, ribattere, obiettare, contraddire, ridire, ribadire, opporre, eccepire □ rimbeccare, controbattere, contrattaccare (fig.) CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
replicare — /repbkeriy/ In the civil law and old English pleading, to reply; to answer a defendant s plea … Black's law dictionary
répliquer — [ replike ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1200 « répondre »; lat. replicare « replier, plier en arrière », fig. « renvoyer » 1 ♦ Répondre vivement en s opposant (à ce qui a été dit ou écrit). Répliquer à une critique, une objection. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
rispondere — /ri spondere/ [lat. respondēre (der. di spondēre promettere , col pref. re ) con mutamento di coniug.] (io rispóndo, ecc.; pass. rem. rispósi, rispondésti, rispóse, ecc.; part. pass. rispósto ). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [dare una risposta a… … Enciclopedia Italiana
replicar — (Del lat. replicare.) ► verbo intransitivo 1 Hablar una persona contra lo que se ha dicho con anterioridad: ■ quiero replicar porque no estoy de acuerdo con sus argumentos. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo intransitivo/ transitivo 2 Poner una… … Enciclopedia Universal
replizieren — klonen; klonieren; kopieren; vervielfältigen; duplizieren; verdoppeln * * * re|pli|zie|ren 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.; geh.〉 antworten, entgegnen, erwidern II 〈V. intr.〉 eine Replik herstellen [<lat. replicare „eine Replik machen“, eigtl. „wieder… … Universal-Lexikon
replicar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: replicar replicando replicado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. replico replicas replica replicamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Испанский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Французский