Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

replicare

  • 1 replicare

    replicare
    replicare [repli'ka:re]
       verbo transitivo
     1 (ripetere) wiederholen
     2  teatro wiederaufführen
     3 (rispondere) erwidern, entgegnen; ubbidire senza replicare ohne Widerspruch gehorchen

    Dizionario italiano-tedesco > replicare

  • 2 ubbidire senza replicare

    ubbidire senza replicare
  • 3 intrinsecus

    intrīnsecus, Adv. (intra u. secus), I) inwendig, innerlich (Ggstz. extrinsecus, exterius), iecur intr. cavum, extrinsecus gibbum, Cels.: haec aviaria intr. et extrinsecus polire, Colum.: intr. (solum) stratum sulphure et bitumine traditur, Iustin.: ne cupa et clavus conteratur intr., Cato: unam partem ab altera exclusam equitibus intrinsecus (von innen) adortus, Auct. b. Afr. – II) einwärts, nach der innern Seite hin, replicare iocinera, Suet. Aug. 95. – / Nbf. intresecus (Ggstz. foris), Corp. inscr. Lat. 14, 137.

    lateinisch-deutsches > intrinsecus

  • 4 volumen

    volūmen, inis, n. (volvo), alles, was gerollt, gewickelt oder gewunden wird; dah. I) die Schriftrolle, das Buch, das Schriftwerk, die Schrift, 1) im allg.: magnitudo voluminis, Nep.: grande volumen, Hieron.: circuitus voluminis tui, August. bei Suet.: v. plenum querelae, Cic.: volumen publicum, das amtlich geführte Protokoll, Amm.: gestorum volamen, das Aktenstück, Amm.: tuis oraculis totum volumen implevit, Cic.: replicare volumen edicti et legere ab exordio, Amm.: unum de medica et cytiso volumen componere, Plin.: alcis vitam insigni volumine prosequi, Hieron. – Plur., volumina selectarum epistularum, Cic.: pontificum libri, volumina rerum, Hor.: educere ex armariis infinita volumina, Vitr. – 2) insbes., ein Teil eines größeren Werkes, der Band, das Buch, libri tres in sex volumina divisi, Plin. ep.: sedecim volumina epistularum (Ciceronis), Nep.: mutatae ter quinque volumina formae, v.d. Metamorphosen, Ov. – II) der Kreis, die Krümmung, die Windung, der Wirbel, die Welle u. dgl., 1) eig., Verg.: vinclorum, v. caestus, Verg.: crurum (equi), die Krümmung der Sch. (im Laufe), Verg.: fumi, der Wirbel, Ov.: undae, Lucr.: siderum, der Kreislauf, Ov.: u. so saeculorum, Augustin. – 2) bildl., der Wechsel, magna sortis humanae volumina, Plin. 7, 147.

    lateinisch-deutsches > volumen

  • 5 intrinsecus

    intrīnsecus, Adv. (intra u. secus), I) inwendig, innerlich (Ggstz. extrinsecus, exterius), iecur intr. cavum, extrinsecus gibbum, Cels.: haec aviaria intr. et extrinsecus polire, Colum.: intr. (solum) stratum sulphure et bitumine traditur, Iustin.: ne cupa et clavus conteratur intr., Cato: unam partem ab altera exclusam equitibus intrinsecus (von innen) adortus, Auct. b. Afr. – II) einwärts, nach der innern Seite hin, replicare iocinera, Suet. Aug. 95. – Nbf. intresecus (Ggstz. foris), Corp. inscr. Lat. 14, 137.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intrinsecus

  • 6 volumen

    volūmen, inis, n. (volvo), alles, was gerollt, gewickelt oder gewunden wird; dah. I) die Schriftrolle, das Buch, das Schriftwerk, die Schrift, 1) im allg.: magnitudo voluminis, Nep.: grande volumen, Hieron.: circuitus voluminis tui, August. bei Suet.: v. plenum querelae, Cic.: volumen publicum, das amtlich geführte Protokoll, Amm.: gestorum volamen, das Aktenstück, Amm.: tuis oraculis totum volumen implevit, Cic.: replicare volumen edicti et legere ab exordio, Amm.: unum de medica et cytiso volumen componere, Plin.: alcis vitam insigni volumine prosequi, Hieron. – Plur., volumina selectarum epistularum, Cic.: pontificum libri, volumina rerum, Hor.: educere ex armariis infinita volumina, Vitr. – 2) insbes., ein Teil eines größeren Werkes, der Band, das Buch, libri tres in sex volumina divisi, Plin. ep.: sedecim volumina epistularum (Ciceronis), Nep.: mutatae ter quinque volumina formae, v.d. Metamorphosen, Ov. – II) der Kreis, die Krümmung, die Windung, der Wirbel, die Welle u. dgl., 1) eig., Verg.: vinclorum, v. caestus, Verg.: crurum (equi), die Krümmung der Sch. (im Laufe), Verg.: fumi, der Wirbel, Ov.: undae, Lucr.: siderum, der Kreislauf, Ov.: u. so saeculorum, Augustin. – 2) bildl., der Wechsel, magna sortis humanae volumina, Plin. 7, 147.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > volumen

  • 7 ribattere

    ribattere
    ribattere [ri'battere]
       verbo transitivo
     1 (tappeto, materasso) erneut klopfen
     2  Sport zurückschlagen, wieder schießen
     3 (figurato: respingere) zurückweisen; (confutare) widerlegen; (replicare) widersprechen

    Dizionario italiano-tedesco > ribattere

  • 8 rifiatare

    rifiatare
    rifiatare [rifia'ta:re]
       verbo transitivo
     1 (riprender fiato) wieder zu Atem kommen
     2 (replicare) erwidern
     3 figurato aufatmen

    Dizionario italiano-tedesco > rifiatare

  • 9 rispondere

    rispondere
    rispondere [ris'pondere] <rispondo, risposi, risposto>
     verbo intransitivo
     1 (gener) antworten; rispondere di sìno mit JaNein antworten; rispondere ad una domandalettera auf eine Frageeinen Brief antworten, eine Frageeinen Brief beantworten; rispondere al saluto di qualcuno jds Gruß erwidern; rispondere a voceper (i)scritto mündlichschriftlich antworten; rispondere al telefono sich am Telefon melden; non risponde telecomunicazione es meldet sich niemand
     2 (replicare) widersprechen
     3 (delle proprie azioni) verantwortlich sein (für); (delle azioni altrui) haften (für); (in tribunale) sich verantworten
     4 (essere conforme) entsprechen
     II verbo transitivo
    antworten, als Antwort geben

    Dizionario italiano-tedesco > rispondere

См. также в других словарях:

  • replicare — replicáre s. f., g. d. art. replicării, pl. replicări Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  REPLICÁRE s. f. 1. acţiunea de a replica. 2. dublare prin copiere după o formă preexistentă. 3. (biol.) proces complex prin care se… …   Dicționar Român

  • replicare — v. tr. [dal lat. replicare, propr. ripiegare , der. di plicare piegare , col pref. re  ] (io rèplico, tu rèplichi, ecc.). 1. [fare di nuovo: prima della partenza, replicò le sue raccomandazioni ] ▶◀ (lett.) iterare, reiterare, rifare, rinnovare,… …   Enciclopedia Italiana

  • replicare — re·pli·cà·re v.tr. (io rèplico) CO 1. fare di nuovo: replicare un esperimento, una richiesta | dire nuovamente: replicare un ordine, un avvertimento Sinonimi: bissare, reiterare, rifare, rinnovare, ripetere | ridire, ripetere. 2. eseguire una… …   Dizionario italiano

  • replicare — {{hw}}{{replicare}}{{/hw}}v. tr.  (io replico , tu replichi ) 1 Eseguire nuovamente qlco.: replicare un atto. 2 Rispondere a voce o per iscritto (anche assol.): replicare poche parole; non ho nulla da replicare | (est.) Contraddire. ETIMOLOGIA:… …   Enciclopedia di italiano

  • replicare — v. tr. 1. ripetere, rifare, reiterare, iterare (lett.), rinnovare, bissare 2. (a discorso, a scritto) rispondere, ribattere, obiettare, contraddire, ridire, ribadire, opporre, eccepire □ rimbeccare, controbattere, contrattaccare (fig.) CONTR.… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • replicare — /repbkeriy/ In the civil law and old English pleading, to reply; to answer a defendant s plea …   Black's law dictionary

  • répliquer — [ replike ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1200 « répondre »; lat. replicare « replier, plier en arrière », fig. « renvoyer » 1 ♦ Répondre vivement en s opposant (à ce qui a été dit ou écrit). Répliquer à une critique, une objection. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • rispondere — /ri spondere/ [lat. respondēre (der. di spondēre promettere , col pref. re  ) con mutamento di coniug.] (io rispóndo, ecc.; pass. rem. rispósi, rispondésti, rispóse, ecc.; part. pass. rispósto ). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [dare una risposta a… …   Enciclopedia Italiana

  • replicar — (Del lat. replicare.) ► verbo intransitivo 1 Hablar una persona contra lo que se ha dicho con anterioridad: ■ quiero replicar porque no estoy de acuerdo con sus argumentos. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo intransitivo/ transitivo 2 Poner una… …   Enciclopedia Universal

  • replizieren — klonen; klonieren; kopieren; vervielfältigen; duplizieren; verdoppeln * * * re|pli|zie|ren 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.; geh.〉 antworten, entgegnen, erwidern II 〈V. intr.〉 eine Replik herstellen [<lat. replicare „eine Replik machen“, eigtl. „wieder… …   Universal-Lexikon

  • replicar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: replicar replicando replicado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. replico replicas replica replicamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»