-
101 haben;
hat, hatte, hat gehabtI v/t1. (Arbeit, Erfahrung, Geld, Zeit etc.) have (got); (besitzen) auch possess, own; haben wollen (wünschen) want (to have); (fordern) want, demand; die Erlaubnis / das Recht haben zu (+ Inf.) have permission / the right to (+ Inf.) woher hast du das? where did you get that (from)?; (Nachricht etc.) where did you hear that?; kann ich mal das Salz haben? umg. could I have the salt, please?; da hast du’s! umg. there you are; zu haben Ware: available; Haus: for sale; ist es noch zu haben? auch is it still going (Am. up for sale)?; sie ist noch zu haben umg., fig. she’s not spoken for, she’s (still) available, she’s (still) single; dafür bin ich nicht zu haben fig. you can count me out; generell: that’s not (really) my thing; für ein Bier bin ich immer zu haben fig. I’m always game for a beer; er hat schon viele Frauen gehabt umg., euph. he’s already had a lot of women; wer hat, der hat! umg., hum. oder iro. if you’ve got it, flaunt it; was man hat, das hat man a bird in the hand (is worth two in the bush) Sprichw., possession is nine points ( oder tenths) of the law; er hat’s ja! umg. he can afford it; haste2. (Eigenschaft, Krankheit, Unfall, Zustand etc.) have (got); welche Farbe haben seine Augen? what colo(u)r are his eyes?; Glück / Pech haben be lucky / unlucky; einen Motorschaden haben have engine trouble; es im Hals haben umg. have a sore throat; er hat Geburtstag it’s his birthday; gestern hatten wir Regen we had rain yesterday, it rained here yesterday; hast du heute Dienst / Schule / frei? are you on duty / have you got school / are you off today?; Mathe haben wir bei Herrn Hanel Mr Hanel takes us for math(s), Am. We have math with Mr. Hanel; in der vierten Stunde haben wir Physik we’ve got physics (in the) fourth period ( oder lesson); in Erdkunde haben wir gerade China we’re doing China in geography at the moment; da hast du’s! (siehst du?) I told you so3. (fühlen): Angst / Durst etc. haben be afraid / thirsty etc.; Schmerzen haben be in pain, have a pain Sg.; was hast du denn? umg. what’s up ( oder wrong)?; hast du was? umg. is something the matter?4. (bestehen aus) comprise, be made up of, consist of; (wiegen) weigh; (messen) measure; der Fisch hat zwei Kilo / zwanzig Zentimeter the fish weighs two kilos / is 20 centimet|res (Am. -ers) long; ein Kilogramm hat tausend Gramm there are a thousand grams in a kilogram; der Verein hat 20 Mitglieder the club has 20 members; Deutschland hat 16 Bundesländer Germany is made up of 16 states5. Zeitangabe: wir haben ( jetzt) April / genau sechs Uhr / Montag, den 7.11. it’s April / six o’clock precisely / Monday 7 November (Am. November 7th); wie viel Uhr haben wir? what time is it?; in New York haben sie jetzt Nacht it’s nighttime in New York at the moment6. umg. als Brauch, Mode: das hat man jetzt so / wieder / nicht mehr Brauch: it’s what we do nowadays / we’ve gone back to doing it this way / we don’t do it like that any more; Mode: it’s the fashion / back in fashion / out of fashion now7. unpers., bes. südd., österr., schw.: es hat there is / are; wie viel Grad hat es ( draußen)? what’s the temperature (outside)?; dieses Jahr hat es wenig Pilze there aren’t very many mushrooms this year; was hat’s bei euch für Wetter? what sort of weather are you having?, what’s the weather like where you are?8. umg. (beendet, bekommen, gemacht etc. haben): hast du den Abwasch schon? have you finished washing up (yet)? (Am. finished the dishes [yet]?); hat man den Dieb schon? have they caught the thief yet?; hab ich dich endlich! (erwischt) got you!, gotcha! umg.; das werden wir gleich haben! no problem; bei Reparatur etc.: we’ll have that done ( oder fixed) in no time; ich hab’s bald (I’m) nearly finished; hast du’s bald? ungeduldig: how much longer are you going to take?; ich hab’s oder jetzt hab ich’s! (I’ve) got it!; hast du schon Nachricht von ihr? - Nein, hab ich nicht! have you heard from her yet? - No, I haven’t; was hast du in Mathe? Note: what did you get in math(s)?; dich hat’s wohl! oder hat’s dich jetzt ganz? (spinnst du?) you must be mad (Am. crazy)!, you’re off your head9. mit es und Adj.: du hast’s gut you’ve got it good umg., everything’s fine for you; ich hab’s eilig I’m in a hurry; schön habt ihr es hier it’s lovely for you here; jetzt haben wir’s nicht mehr weit not far to go now; sie will es so haben that’s the way she wants it; wie hätten Sie’s denn gern(e)? how would you like it?10. mit zu und Inf.: nichts / viel zu essen haben have nothing / a lot to eat; einen Brief zu schreiben haben have a letter to write; ich habe noch Geld von ihr zu bekommen I still have some money to come ( oder coming) from her, she still owes me some money; du hast hier / mir ( gar) nichts zu befehlen oder sagen / verbieten it’s not up to you to tell people / me what to do / what not to do; was hast du hier zu suchen? (verschwinde!) what are you doing here?11. mit Verben: wo hast du dein Auto ( stehen)? where did you leave your car?; einen Läufer vor dem Bett ( liegen) haben have a rug in front of the bed; etw. nicht haben können umg. (nicht ertragen, mögen) not be able to stand s.th.; das kann ich nicht haben! I can’t stand it; auf etwas Spezifisches reagierend: I’m not standing for that12. mit Präp.: eine Frau / einen Italiener als oder zum Chef haben have a woman / an Italian as one’s boss; ich habe an ihm einen Freund I have a friend in him; ich merke erst jetzt, was ich an ihr gehabt habe it’s only now that I can appreciate what I had in her (bzw. what an asset oder a treasure oder a wonderful woman she was); er hat etwas Überspanntes an sich there’s something eccentric about him; das haben Katzen so an sich that’s just the way cats are; was hat es damit auf sich? what’s it all about?, what does it mean?; es hat nichts auf sich ( damit) it’s nothing; bei sich haben (Geld, Ausweis etc.) have on ( oder with) one; (Person) have with one; es hat viel für sich there’s a lot to be said for it; was hast du gegen ihn? what have you got against him?; ich hab nichts gegen Raucher I have nothing against people who smoke; jetzt hätte ich nichts gegen ein Nickerchen I wouldn’t mind a little nap now; sie hatte alle gegen sich she had everyone against her; hinter sich (Dat) haben (etw.) have been through s.th.; (jemanden) have s.o. behind one; das hätten wir hinter uns well, that’s that; einen anstrengenden Tag hinter sich (Dat) haben have had a tiring day; die fünfzig hinter sich (Dat) haben be over 50, be the wrong side of 50; die Sache hat es in sich umg. it’s not easy, it’s a tough one; der Likör hat es in sich it’s a pretty strong liqueur; hat sie was mit ihm? umg. is there something going on between them?; hat er es schon mit ihr gehabt? umg. has he had it ( oder done it) with her?; ich hab’s nicht (so) mit ihr / mit Pizza umg. I don’t like ( oder get on [Am. along] with) her / I don’t go for ( oder I’m not into) pizza; die hat’s vielleicht mit i-r Ordnung! umg. she’s got a real thing about tidiness; damit hat es ( noch) Zeit oder keine Eile there’s (still) plenty of time for that, there’s no hurry for that (yet); unter sich (Dat) haben be in charge of; (befehligen) command; er hat viel von seinem Vater he takes after his father; er hat etwas von einem Versager etc. he’s a bit of a quitter; wenn du so viel arbeitest, haben wir gar nichts mehr von dir we’ll never see anything of you; wir haben nicht viel von unserem Urlaub gehabt we didn’t get much out of our holiday; was habe ich davon? umg. what do I get out of it?, what for?; das hast du jetzt davon! umg. see?; das hast du davon, wenn... umg. that’s what you get when... ( oder from [+ Ger.]); das haben wir noch vor uns that’s still to come, we’ve still got that to come; Sie wissen wohl nicht, wen Sie vor sich haben? you obviously don’t know who(m) you’re addressing; jemanden zum Feind / Freund haben have s.o. as an enemy / friend; Anschein, Auge 1, gehabt, gern etc.II v/i mit zu und Inf.: zu arbeiten / gehorchen etc. haben (müssen) have to work / obey etc.; ich hab zu tun I’ve got things to do; du hast gut lachen / reden you may well laugh / talkIII v/refl umg.: hab dich nicht so! don’t make such a fuss; (führ dich nicht so auf) don’t take (Am. carry) on like that; der hat sich vielleicht mit seinen Büchern! he makes such a fuss about his books!; und damit hat sich’s! and that’s that, and that’s final; es hat sich was damit it’s not that easy; hat sich was! some hope!IV Hilfsv. have; hast du ihn gesehen? have you seen him?; ich habe bis jetzt gelesen I have been reading up to now; er hat uns gestern besucht he visited us yesterday; du hättest es mir sagen sollen you should have told me; er hätte es machen können he could have done it -
102 Fernsteuerung eines Rechners
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Fernsteuerung eines Rechners
-
103 reparo
rĕ-păro, āvi, ātum, 1, v. a., to get, acquire, or procure again; to recover, retrieve; to restore, repair, renew (not freq. till after the Aug. per.; not in Cæs.; cf.: recupero, redimo, reficio).I.Lit.:B.id perdere videbatur, quod alio praetore eodem ex agro reparare posset,
Cic. Verr. 2, 3, 86, § 199; cf.:reparare quod amiseris gravius est,
Plin. Ep. 6, 8, 6:id quod amittitur non parvo sumptu reparatur,
Col. 7, 3, 10:classes,
Suet. Aug. 16; Auct. B. Alex. 72; Lucr. 1, 1037:amissas res,
Hor. S. 2, 5, 2:bibliothecas incendio absumptas,
Suet. Dom. 20: Academiae villam, Laurea Tullius ap. Plin. 31, 2, 3, § 8:tecta Trojae,
Hor. C. 3, 3, 60:sublapsa aedificia,
Plin. Ep. 10, 70 (75), 1 (Keil, relaxentur):exercitum,
Liv. 30, 7:majores copias,
Curt. 4, 9, 11:auxilia,
Tac. A. 3, 73:capillos, si effluxerint,
Plin. 27, 13, 111, § 138:aegerrime ignem dimissum,
Plin. Ep. 4, 9, 11:aliud ex aliis,
Lucr. 3, 965:ex aliis alias figuras,
Ov. M. 15, 253:nova cornua (luna),
id. ib. 1, 11:populos artibus,
id. ib. 1, 363.—In partic., in mercant. lang., to procure by exchange; to purchase, obtain with something:II.vina Syrā reparata merce,
Hor. C. 1, 31, 12:alios boves his nummis,
Dig. 15, 3, 16:merces,
ib. 45, 1, 122.—Trop.A.To renew, restore, repair, etc.:B.tribuniciam potestatem, rem intermissam, reparare,
Liv. 3, 37; cf.:intermissam historias scribendi industriam,
Quint. 10, 1, 75:bellum,
Liv. 4, 45 Drak.; 24, 42 (with instaurare); 30, 7; Just. 3, 6, 1; 22, 3, 9; 24, 1, 7:proelium,
id. 3, 6, 7:pristinam fortunam,
Curt. 5, 1, 8.—Of loss or damage, to make good, restore, repair ( poet. and post-Aug.):C.damna,
Hor. C. 4, 7, 13; Just. 14, 3, 6; Sen. Phaedr. 476; Lact. Epit. 71, 8. —Like reficere, recreare, to refresh, restore, revive, recruit:tam assiduus in tribunali, ut labore refici ac reparari videretur,
Plin. Pan. 77, 5:attrita cottidiano actu forensi ingenia optime rerum talium blanditiā reparantur,
Quint. 10, 1, 27:animos,
Liv. 44, 38:haec (quies) reparat vires, fessaque membra novat,
Ov. H. 4, 90:magnas novi exercitūs vires,
Vell. 2, 37, 1:respublica per Augustum reparata,
Vop. C. 3:ea fessa Membra reparat labori,
Ov. M. 4, 216:corpora fessa reparas labori,
id. ib. 11, 625:pars magna terrarum (Aegypti) mergi repararique amne consueta,
Plin. Pan. 30, 3:nec (Cleopatra) latentes Classe citā reparavit oras ( = alias sibi parare studuit regiones),
Hor. C. 1, 37, 24;v. Orell. ad h. l.: PATRIOS PENATES ( = repetere),
Inscr. Orell. 1587:rapidos meatus,
Aus. Mos. 35. -
104 Manschette
f1. cast2. cuff3. sleeve4. wristbandf[Reparatur]blow-out patch -
105 капитальный ремонт судна
капитальный ремонт судна
Ремонт судна, выполняемый для восстановления его технико-эксплуатационных характеристик до значений, близких к построечным с заменой и (или) восстановлением любых элементов, включая базовые.
Примечания
1. Значения технико-эксплуатационных характеристик судна при капитальном ремонте устанавливаются в нормативно-технической документации.
2. Капитальный ремонт элемента судна - по ГОСТ 18322-78.
Капитальный ремонт судна может сопровождаться модернизацией, обеспечивающей улучшение технико-эксплуатационных характеристик судна с целью приближения к значениям характеристик однотипных судов, строящихся в этот период.
Капитальный ремонт может выполняться в несколько этапов.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Mittlere Reparatur des Schiffs
E. Average ship repair
F. Réparation moyenne du navire
Ремонт судна, выполняемый для восстановления его технико-эксплуатационных характеристик до заданных значений с заменой и (или) восстановлением элементов ограниченной номенклатуры.
Примечания:
1. Значения технико-эксплуатационных характеристик судна при среднем ремонте устанавливаются в нормативно-технической документации.
2. Средний ремонт элемента судна - по ГОСТ 18322-78
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > капитальный ремонт судна
-
106 ремонт (объекта)
ремонт (объекта)
Процесс перевода объекта из неисправного состояния в исправное состояние.
[ОСТ 45.152-99]
[ОСТ 45.153-99]EN
repair
action to restore a faulty apparatus to its fully serviceable condition and in compliance with the relevant standard
NOTE – The "relevant standard" means the standard according to which the apparatus was originally designed.
[IEV number 426-15-02]FR
réparation
action de remettre un matériel défectueux en condition de bon fonctionnement complet et en conformité avec la norme correspondante
NOTE – L'expression “norme correspondante” signifie la norme selon laquelle le matériel a été conçu.
[IEV number 426-15-02]Тематики
- надежность средств электросвязи
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Обобщающие термины
EN
DE
- Reparatur, f
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ремонт (объекта)
-
107 Система технического обслуживания и ремонта судов
ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ*
* Здесь и в дальнейшем для понятий, относящихся к кораблям, в терминах и соответствующих им определениях слово «судно» следует заменять на «корабль».
1. Система технического обслуживания и ремонта судов
D. System des technischen Schiffsunterhaltung und Reparatur
E. System of technical maintenance and repair of ships
F. Systéme de léntretien technique et de la réparation du navire
Совокупность взаимосвязанных технических средств, материалов, документов и исполнителей, необходимых и достаточных для поддержания и восстановления заданных значений технико-эксплуатационных характеристик судов, входящих в эту систему
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Система технического обслуживания и ремонта судов
-
108 Аварийный ремонт судна
D. Havarie-Reparatur des Schiffs
E. Damage ship repair
F. Réparation (du navire) d´avarie
Неплановый ремонт судна, выполняемый для устранения причин и последствий повреждений, вызванных аварийным случаем
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Аварийный ремонт судна
-
109 Регламентированный ремонт
D. Reglementieste Reparatur
E. Reglemented repair
F. Réparation réglementée
Примечание. Периодичность и объем регламентированного ремонта судна и его элементов устанавливаются эксплуатационной и (или) ремонтной документацией
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Регламентированный ремонт
-
110 Обезличенный метод ремонта
21. Обезличенный метод ремонта
D. Entpersönlichte Reparatur
E. Depersonalized repair
F. Réparation impersonnelle
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Обезличенный метод ремонта
-
111 Агрегатный метод ремонта
D. Aggregatorverfahren der Reparatur
E. Unit ship repair method
F. Methode de la réparatation en groupe
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Агрегатный метод ремонта
-
112 Средний ремонт судна
D. Mittlere Reparatur des Schiffs
E. Average ship repair
F. Réparation moyenne du navire
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Средний ремонт судна
См. также в других словарях:
Reparatur — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • reparieren Bsp.: • Können Sie mein Fahrrad reparieren? • Mein Auto hat eine Reparatur nötig … Deutsch Wörterbuch
Reparatūr — (Reparation, lat.), Wiederherstellung, Ausbesserung; reparabel, wiederherstellbar … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Reparatur — Reparatūr, Reparatiōn (lat.), Ausbesserung; reparābel, wiederherstellbar; reparieren, wiederherstellen, ausbessern … Kleines Konversations-Lexikon
Reparatur — Reparatur,die:Instandsetzung·Mängelbeseitigung;Instandstellung(schweiz)+Erneuerung;auch⇨Ausbesserung,⇨Erneuerung(1),⇨Wiederherstellung(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Reparatur — Vorher Nachher Unter Reparatu … Deutsch Wikipedia
Reparatur — Re·pa·ra·tu̲r die; , en; der Vorgang, bei dem etwas Kaputtes wieder in Ordnung gebracht wird ≈ Instandsetzung <etwas zur Reparatur bringen; eine Reparatur vornehmen, machen (lassen)>: Der Motor ist schon so alt, dass sich eine Reparatur… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Reparatur — die Reparatur, en (Grundstufe) das Reparieren eines Gerätes oder einer Maschine o. Ä. Synonyme: Ausbesserung, Instandsetzung Beispiele: Mein Auto ist in Reparatur. Ich habe den Computer zur Reparatur gegeben … Extremes Deutsch
Reparatur — die Reparatur, en Eine Reparatur wäre zu teuer … Deutsch-Test für Zuwanderer
Reparatur — Problemlösung; Fehlerbehebung; Berichtigung; Fehlerbeseitigung; Nachbesserung; Mangelbeseitigung; Verbesserung; Korrektur; Instandsetzung * * * Re|pa|ra|tur [repara tu:ɐ̯], die; , en … Universal-Lexikon
Reparatur — reparieren »wieder in Ordnung bringen, wiederherstellen; ausbessern«: Das Verb wurde im 16. Jh. aus gleichbed. lat. re parare entlehnt, einer Bildung aus lat. re »zurück, wieder« und lat. parare »‹zu›bereiten, ausrüsten« (vgl. ↑ re..., ↑ Re...… … Das Herkunftswörterbuch
Reparatur — remontas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. repair vok. Reparatur, f rus. ремонт, m pranc. dépannage, m; entretien, m; réfection, f; réparation, f … Automatikos terminų žodynas