Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

rep

  • 121 repair

    < min> (mine) ■ Nachbauen n
    < rep> ■ Instandsetzung f DIN 31051 ; Reparatur f ugs ; Wiederinstandsetzung f rar ; Wiederherstellung der Einsatzfähigkeit f rar ; Wartungsreparatur f rar
    <waste.hydr> ■ Reparaturverfahren n
    vt < min> (mine) ■ nachbauen vt
    vt < rep> (minor damage, holes; in a hasty or makeshift way; e.g. cracks, cables) ■ ausbessern vt ; notdürftig reparieren vt ; flicken vt ugs
    vt < rep> (damage) ■ beheben vt ; reparieren vt
    vt < rep> ■ instandsetzen vt ; reparieren vt ugs
    vt < textil> (holes in fabrics) ■ flicken vt ; stopfen vt ; ausbessern vt

    English-german technical dictionary > repair

  • 122 irreparable

    adjective
    nicht wieder gutzumachend nicht präd.; irreparabel (geh., Med.)
    * * *
    [i'repərəbl]
    ((of damage etc) that cannot be put right.) unersetzlich
    - academic.ru/88346/irreparably">irreparably
    * * *
    ir·repa·rable
    [ɪˈrepərəbl̩]
    adj inv irreparabel, nicht wiedergutzumachend
    \irreparable damage nicht wiedergutzumachender Schaden
    \irreparable loss unersetzlicher Verlust
    * * *
    [I'repərəbl]
    adj
    damage irreparabel, nicht wiedergutzumachen pred, nicht wiedergutzumachend attr; harm also bleibend; loss unersetzlich; injury irreparabel
    * * *
    irreparable [ıˈrepərəbl] adj (adv irreparably)
    1. irreparabel, nicht wiedergutzumachen(d) (Schaden etc)
    2. unersetzlich, unersetzbar (Verlust etc)
    * * *
    adjective
    nicht wieder gutzumachend nicht präd.; irreparabel (geh., Med.)
    * * *
    adj.
    irreparabel adj.
    nicht wieder gut zu machen adj.
    unersetzlich adj.

    English-german dictionary > irreparable

  • 123 reparation

    noun
    1) (making amends) Wiedergutmachung, die
    2) (compensation) Entschädigung, die

    reparations(for war damage) Reparationen

    make reparation [for something] — [für etwas] Ersatz leisten

    * * *
    [repə-]
    1) (the act of making up for something wrong that has been done.) die Wiedergutmachung
    2) (money paid for this purpose.) die Wiedergutmachung
    * * *
    repa·ra·tion
    [ˌrepərˈeɪʃən, AM -əˈreɪ-]
    n ( form) Entschädigung f
    \reparations pl (for war victims) Wiedergutmachung f kein pl; (for a country) Reparationen pl
    to make \reparation to sb jdn entschädigen, jdm eine Entschädigung zahlen
    * * *
    ["repə'reISən]
    n
    (for damage) Entschädigung f; (usu pl: after war) Reparationen pl; (for wrong, misdeed) Wiedergutmachung f
    * * *
    reparation [ˌrepəˈreıʃn] s
    1. Wiedergutmachung f:
    make reparation Genugtuung leisten
    2. Entschädigung f
    3. pl POL Reparationen pl:
    reparation payments Reparationszahlungen
    4. Wiederherstellung f
    5. Ausbesserung f
    * * *
    noun
    1) (making amends) Wiedergutmachung, die
    2) (compensation) Entschädigung, die

    reparations (for war damage) Reparationen

    make reparation [for something] — [für etwas] Ersatz leisten

    * * *
    n.
    Ausbesserung f.
    Ersatz -¨e m.
    Reparatur f.
    Wiedergutmachen n.

    English-german dictionary > reparation

  • 124 repertoire

    noun
    (Mus., Theatre) Repertoire, das (of an + Dat., von)
    * * *
    rep·er·toire
    [ˈrepətwɑ:ʳ, AM -pɚtwɑ:r]
    n Repertoire nt
    \repertoire of songs/stories Repertoire nt an Liedern/Geschichten
    large [or wide] \repertoire großes Repertoire
    * * *
    ['repətwAː(r)]
    n (THEAT, MUS)
    Repertoire nt
    * * *
    repertoire [ˈrepə(r)twɑː(r)] s THEAT Repertoire n (of an dat, von) (auch fig):
    have a large repertoire of jokes viele Witze auf Lager haben
    * * *
    noun
    (Mus., Theatre) Repertoire, das (of an + Dat., von)
    * * *
    n.
    Repertoire n.
    Spielplan m.
    Vorrat -¨e m.

    English-german dictionary > repertoire

  • 125 repertory

    noun
    1) see academic.ru/61556/repertoire">repertoire
    2) (Theatre) Repertoiretheater, das
    * * *
    rep·er·tory
    [ˈrepətəri, AM -ɚtɔ:ri]
    1. (repeated performances)
    to be in \repertory play auf dem Spielplan stehen
    Macbeth is in \repertory at the Royal Shakespeare Company Macbeth gehört zum Repertoire der Royal Shakespeare Company
    2. (theatre) Repertoiretheater nt
    she's working in \repertory sie spielt in einem Repertoiretheater
    * * *
    ['repətərI]
    n

    to act in repertory, to play repertory — Repertoire-Stücke spielen

    he was in repertoryer spielte an einem Repertoire-Theater

    2) (= songs, plays) = repertoire
    See:
    = repertoire
    * * *
    repertory [ˈrepə(r)tərı; US -ˌtəʊriː; -ˌtɔː-] s
    1. THEAT
    a) repertoire
    2. repository 4
    * * *
    noun
    2) (Theatre) Repertoiretheater, das
    * * *
    n.
    Repertoire n.

    English-german dictionary > repertory

  • 126 reptilian

    adjective
    reptilartig; (of reptile) Reptilien[knochen, -schädel]
    * * *
    [-'ti-]
    adjective Reptilien-...
    * * *
    rep·til·ian
    [repˈtɪliən]
    adj inv
    1. (of reptiles) Reptilien-, reptilienartig
    2. ( pej: unpleasant) person unangenehm
    \reptilian stare stechender Blick
    * * *
    [rep'tIlɪən]
    1. adj
    reptilartig; (fig pej) kriecherisch (pej)
    2. n
    Reptil nt, Kriechtier nt
    * * *
    reptilian [repˈtılıən]
    A adj
    1. ZOOL reptilienhaft, Reptil(ien)…, Kriechtier…
    2. fig academic.ru/61653/reptile">reptile B 2 b
    B s reptile A
    * * *
    adjective
    reptilartig; (of reptile) Reptilien[knochen, -schädel]
    * * *
    adj.
    reptilisch adj.

    English-german dictionary > reptilian

  • 127 Pythagoras

    Pȳthagorās, ae, Akk. am u. ān, m. (Πυθαγόρας), der berühmte griechische Philosoph und Politiker aus Samos (um 550 v. Chr.), der nach seinen Reisen in Ägypten u. Griechenland endlich seinen Sitz in Unteritalien (in Kroton und Metapontum) nahm, wo er die nach ihm benannte philos. Schule gründete, die zugleich auch politische Zwecke verfolgte, Liv. 1, 18, 2. Cic. de rep. 2, 28. Cic. Tusc. 1, 20 u. 4, 44 (Akk. -ān). Apul. flor. 15. p. 18, 4 Kr. Hor. sat. 2, 4, 3 (Akk. -ān). Mart. 9, 47, 3: Nbf. Nom. Pythagora, Fronto ep. ad Ver. 1, 1. – Er lehrte die Seelenwanderung u. behauptete daher, in der Gestalt des Euphorbus schon einmal zur Zeit des trojan. Krieges gelebt zu haben; dah. Pythagoras renatus, Hor. epod. 15, 21; vgl. Panthoides. – littera Pythagorae = Υ Ύ ψιλόν), mit dem Pythagoras zuerst die beiden verschiedenen Lebenswege, den der Tugend u. den des Lasters, verglichen haben soll, s. Lact. 6, 3, 6. Pers. 3, 56: bivium Pythagorae gen. b. Auson. edyll. 12 de litteris monos. 9. p. 138 Schenkl. – Dav.: A) Pȳthagorēus, a, um (Πυθαγόρειος), pythagorëisch, somnia, Hor.: pavo, der Pfau, in den nach der Lehre des Pythagoras von der Seelenwanderung Homers Seele gefahren war, ehe sie in den Leib des Ennius eingezogen, Pers. 6, 11. – subst., Pythagorēus (in Hdschrn. und Ausgg. auch -īus), ēi, m., des Pythagoras Schüler u. Anhänger, der Pythagoreer, Sing. u. Plur. b. Varro r. r. 1, 1, 8. Cic. de or. 2, 154; de rep. 2, 28 u.a. (vgl. über die Form -ius bes. Osann Cic. de rep. p. 466 sqq.). – B) Pȳthagoricus, a, um (Πυθαγορικός), pythagorisch, libri, Liv.: illa schola, Sen.: philosophia, Plin.: disciplina, Boëth. – subst. Pȳthagoricus, ī, m., des Pythagoras Schüler u. Anhänger, der Pythagoriker, Sen. de ben. 7, 21, 1: Plur. b. Lact. 2, 8, 48. Hieron. epist. 53, 1. Ambros. in psalm. 118. serm. 2. § 5. Boëth. art. geom. 396, 7 Fr. ( aber Cic. de div. 1, 62 jetzt Pythagoriis). – C) Pȳthagorisso, āre (Πυθαγορίζω), den Pythagoras nachahmen, Apul. flor. 15. p. 19, 17 Kr.

    lateinisch-deutsches > Pythagoras

  • 128 repeto

    re-peto, īvī u. iī, ītum, ere, I) wieder auf etw. zu- od. losgehen; dah. a) wieder angreifen mit etw., regem repetitum saepius cuspide ad terram affixit, Liv.: bis cavere, bis repetare, nachstoßen, Quint.: alqm toxico, Suet.: repetuntur pectora luctu, wieder ergriffen, befallen, Val. Flacc.: dulci repetitus amore, sich der früheren Liebe erinnernd, Sil. – b) wiederschlagen, mulam calcibus, Sen. de ira 3, 27, 1. – c) wohin zurückgehen, -kehren, castra, Cic.: urbem, Suet.: Macedoniam, Nep.: retro in Asiam, Liv.: quid repetiimus (verst. patriam), Liv.: absol., febricula repetit, kommt wieder, Cels.: morbi tunc maxime et inchoantur et repetunt, Cels.

    II) übtr.: A) wieder-, zurück-, dagegen verlangen, a) wieder-, von neuem verlangen, repudiatus repetor, nachdem man mich abgewiesen hat, sucht man mich wieder, Ter.: Gallum ab eodem repetit, Caes. – dah. als gerichtl. t. t., jmd. von neuem belangen, nec repeti nisi intra annum permisit, Suet. Dom. 9, 2. – b) wieder-, zurückverlangen, -fordern, promissa, Cic.: me ab istius furore, Cic.: hinc Dardanus ortus huc repetit, der von hier entsprossene Dardanus verlangt uns hierher zurück, Verg.: urbes in antiquum ius, Liv.: civitatem in libertatem, Liv.: Salaminii Homerum repetunt, fordern ihn zurück (= nehmen ihn als ihren Landsmann in Anspruch), Cic.: pecunias ereptas, Cic.: m. dopp. Acc., Parthos (v. den P.) signa, Min. Fel. 7, 4. – Insbes., α) res repetere, vom Feinde Ersatz-, Genugtuung fordern, v. den Fetialen, Varro fr., Cic. u. Liv. – β) auf Schadenersatz klagen, res, Cic. Mur. 3: absol., utrum aequius est decumanum petere an aratorem repetere, Cic. Verr. 3, 27: pecuniae repetundae u. bl. repetundae, die wiederzuerstattenden Gelder, die von den Statthaltern widerrechtlich erpreßt worden waren, der Ersatz für Erpressungen, -Gelderpressungen, lex pecuniarum repetundarum, de pecuniis repetundis, Cic.: postulare alqm de repetundis, Cael. in Cic. ep., od. repetundis, Tac., anklagen wegen Erpressungen: repetundarum insimulari, Quint., convinci, Suet., damnari, Vell.: prägn., metu repetundarum, aus Furcht vor Wiedererstattungsklage, Tac. – c) wieder-, dagegen fordern, -verlangen, neque repeto pro illa quicquam abs te preti, Ter. eun. 749. – d) als sein Recht einfordern, abfordern, ius suum, Cic.: rationem ab alqo, Cic.: eas poenas vi ab alqo, mit G. einfordern = gewaltsam vollziehen, Cic.: pro veteribus Helvetiorum iniuriis populi Romani ab his poenas bello, züchtigen, Caes.

    B) wiederholen, a) zurückholen, qui maxime me repetistis atque revocastis, Cic. de domo 144. – b) wiederholen = α) von neuem holen, auch noch holen, nachholen, ita primis expositis (elephantis) alii deinde repetiti ac traiecti sunt, Liv. 21, 28, 9: traiecto in Siciliam exercitu cum partem reliquam copiarum continenti repeteret, oppressus ex improviso a Demochare, uno demum navigio aegerrime effugit, Suet. Aug. 16, 3. – β) wieder vornehmen, wieder anfangen, erneuern, pugnam, Liv.: viam, denselben Weg zurückgehen, Liv.: studia, Cic.: cuncta repetivere, suchten hervor, Tac.: somnum, wieder schlafen, Cic.: consuetudinem, Cic.: clades post longam saeculorum seriem repetitae, wiederkehrend, Tac. – Partiz. repetitus poet. wie ein Adv. = wiederholentlich, von neuem, repetita robora caedit, führt immer neue Schläge auf die Ei., Ov.: repetita vellera mollibat, krempelte wiederholt durch, Ov. – γ) in Gedanken wiederholen, wieder überdenken, sich erinnern, rei memoriam, Cic.: praecepta, Cic. – mit folg. Acc. u. Infin., repeto me correptum ab eo, cur ambularem, Plin. ep. 3, 5, 16; vgl. 7, 6, 7 u. 13. – absol., inde usque repetens, Cic. Arch. 1. – δ) mündlich oder schriftlich wiederholen, repete, quae coepisti, Cic.: unde tuos repetam fastus? wo soll ich beginnen, deine stolze Kälte zu schildern? Prop.: Abl. absol. m. folg. Acc. u. Infin., multum ante repetito concordem sibi coniugem (esse) et sex partus enixam, nachdem er vorher oft wiederholt, seine Gattin lebe in Einigkeit mit ihm usw., Tac. ann. 3, 33. – c) weit, aus alten Zeiten herholen, herleiten, auf etw. zu rückgehen, zu etw. zurückgreifen, originem domus, Verg.: alqd alte et a capite, Cic.: ab initio, Tac., ab altiore initio, Tac., ab ultimo initio, Cornif. rhet.: ab Erechtheo, zurückgehen auf den Er., Cic.: nostrum populum a stirpe, Cic.: supra septingentesimum annum repeti, hergeleitet werden, hinausreichen über usw., Liv.: rep. longe, longius, Cic.: initia amicitiae ex parentibus, Cic.: haec tam longe repetita principia, Cic.: haec mea oratio tam longa aut tam alte repetita, Cic.: repetendum videtur, qualis status urbis, quae mens exercituum, Tac. – d) wieder erlangen, wieder gewinnen, Politorium rursus bello, wieder erobern, Liv. 1, 33, 3. – rep. libertatem per occasionem, Liv. 3, 49, 2: dies ille libertatis improspere repetitae, Tac. ann. 1, 8: uc ne mors quidem sit in repetenda libertate fugienda, beim Streben nach Wiedererlangung, Cic. Phil. 10, 20. -se rep., wieder zu sich kommen, sich wieder erholen, Sen. ep. 104, 6. – e) das Unterlassene nachholen, quidquid putationis superfuit, Colum.: praetermissa repetimus, inchoata persequimur, Cic. – f) zurückrechnen, -datieren, repetitis et enumeratis diebus, Caes. b. c. 3, 105, 2: repetitis ex die vulneris CCCLXV diebus, ICt.

    lateinisch-deutsches > repeto

См. также в других словарях:

  • rep — rȇp m <N mn rȅpovi> DEFINICIJA 1. anat. organ na zadnjem dijelu leđa sisavaca, više ili manje dugačak i pokretljiv, kao produžetak kralješnice, perje na zadnjem dijelu tijela ptica, zadnji dio tijela riba, vodozemaca, zmija i kukaca… …   Hrvatski jezični portal

  • rep — [rep] noun [countable] informal 1. JOBS MARKETING someone employed to sell a company s products or services by meeting customers or talking to them on the phone; = REPRESENTATIVE: • We needed more sales reps on the road to compete with the big… …   Financial and business terms

  • Rep — or REP may refer to: * rep, the Röntgen equivalent physical, a unit of exposure to radiation * Rep, a dialect of the Lisp programming language implemented by John Harper * Rep (clothing), a ribbed woven fabric made from various materials * Johnny …   Wikipedia

  • rep — [rEp] 1. n. a representative, usually a sales representative. □ Please ask your rep to stop by my office. □ Our rep will be in your area tomorrow. 2. n. someone’s reputation. □ I hope this doesn’t ruin my rep. □ …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • rep — [rep] n [Sense: 1 3; Date: 1800 1900; Origin: representative] [Sense: 4; Date: 1900 2000; Origin: repertory] [Sense: 5; Date: 1700 1800; Origin: reputation] [Sense: 6; Date: 1900 2000; Origin: repetition] 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • rep — [rep] n [Sense: 1 3; Date: 1800 1900; Origin: representative] [Sense: 4; Date: 1900 2000; Origin: repertory] [Sense: 5; Date: 1700 1800; Origin: reputation] [Sense: 6; Date: 1900 2000; Origin: repetition] 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • rep. — rep. (representative) n. agent, one who acts on behalf of another person or organization (Slang) rep. (repeat) adj. repeated, done over again, reiterated rep. (report) n. detailed statement or account of something rep. (reported) adj. stated or… …   English contemporary dictionary

  • rep.s — rep. (representative) n. agent, one who acts on behalf of another person or organization (Slang) rep. (repeat) adj. repeated, done over again, reiterated rep. (report) n. detailed statement or account of something rep. (reported) adj. stated or… …   English contemporary dictionary

  • rep — rep1 [rep] n. [Fr reps < E ribs: see RIB] a fabric of silk, wool, cotton, rayon, etc., with a ribbed or corded surface rep2 [rep] n. short for: 1. REPERTORY THEATER 2. REPRESENTATIVE (sense 2) …   English World dictionary

  • REP — steht für Die Republikaner, eine deutsche Partei Flughafen Siem Reap Angkor, IATA Code für den Flughafen in Kambodscha in der Nähe von Angkor Wat Republikanische Partei (Vereinigte Staaten), eine der beiden großen Parteien der USA Robert Esnault… …   Deutsch Wikipedia

  • Rep — steht für Die Republikaner, eine deutsche Partei Flughafen Siem Reap Angkor, IATA Code für den Flughafen in Kambodscha in der Nähe von Angkor Wat Republikanische Partei (Vereinigte Staaten), eine der beiden großen Parteien der USA Robert Esnault… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»