Перевод: с французского на узбекский

с узбекского на французский

rendre+à+qn+la

  • 1 rendre

    I vt.
    1. biror narsani biror kishiga qaytarmoq, qaytarib bermoq
    1. qaytarmoq, qaytarib bermoq; je vous rends votre argent, votre livre men sizga pulingizni, kitobingizni qaytaryapman
    2. ko‘rsatmoq, bildirmoq, qilmoq, bermoq; rendre un service à un ami do‘stga yordam ko‘rsatmoq; rendre un arrêt hukm chiqarmoq loc. rendre grâce minatdorchilik bildirmoq
    3. qaytarib bermoq; rendre ce qu'on a volé o‘g‘irlagan narsalarini qaytarib bermoq; rendre à qqn. sa parole biror kishini bergan va'dasidan, so‘zidan ozod qilmoq
    4. qaytarib olib borib bermoq; article qui ne peut être ni rendu ni échangé na qaytarib olib borib berib bo‘lmaydigan, na almashtirib berilmaydigan tovar
    5. (ega narsa) qayta baxsh etmoq; ce traitement m'a rendu des forces, m'a rendu le sommeil bu davolash menga qayta kuch, uyqu bag‘ishladi
    6. qaytarmoq; (yarasha) javob qaytarmoq, javob bermoq; recevoir un coup et le rendre kaltagiga kaltak bilan javob bermoq; rendre la monnaie qaytimini bermoq; rendre à qqn. la monnaie de sa pièce yaxshilikka yaxshilik, yomonlikka yomonlik bilan javob qaytarmoq; rendre un salut salom bermoq, salomga allik olmoq; rendre à qqn. sa visite biror kishinikiga qarshi tashrif buyurmoq; Dieu vous le rendra au centuple buni xudo sizga yuz barobar qilib qaytaradi
    7. chiqarib yubormoq, ushlab qololmaslik; qusmoq, qayt qilmoq; il a rendu tout son dîner u yegan hamma ovqatini qayt qilib yubordi; avoir envie de rendre ko‘ngli aynimoq, qayt qilgisi kelmoq; loc. rendre l'âme, le dernier soupir omonatni topshirmoq, oxirgi nafasi chiqmoq, o‘lmoq
    8. ovoz chiqarmoq; instrument qui rend des sons grêles ingichka ovoz chiqaradigan asbob
    9. bo‘shatib bermoq, topshirmoq; rendre les armes qurollarni topshirmoq; le commandant a dû rendre la place qo‘mondon o‘z o‘rnini bo‘shatib berishiga to‘g‘ri keldi
    10. berish, ifodalash; tarjima qilish; il est difficile de rendre en français cette tournure bu iborani fransuz tilida berish qiyin
    11. til orqali ifodalash, berish; le mot qui rend le mieux ma pensée mening fikrimni yaxshiroq ifodalovchi so‘z
    12. biror vosita orqali ifodalash, berish; rendre avec vérité un paysage biror manzarani haqoniy bermoq
    II vi. bermoq, foyda keltirmoq; ces terres rendent peu bu yerlar kam hosil beradi; la pêche a bien rendu baliq ovi surmahsul bo‘ldi; fam. ça n'a pas rendu bundan foyda chiqmadi
    III se rendre vpr.
    1. (à) tan bermoq, bo‘ysunmoq, itoat etmoq; se rendre aux prières, aux ordres de qqn. birovning iltijolariga, buyruqlariga itoat etmoq
    2. taslim bo‘lmoq, o‘zini topshirmoq; mourir plutôt que de se rendre taslim bo‘lgandan ko‘ra, o‘lish afzalroq; se rendre sans conditions uzil-kesil taslim bo‘lmoq.
    I vt. qilmoq, qilib qo‘ymoq; il me rendra fou u meni jinni qilib qo‘yadi; rendre une personne heureuse biror kishini baxtli qilmoq; cela va rendre le travail difficile bu ishni og‘irlashtiradi; le jugement a été rendu public sud ochiq qilindi
    II se rendre vpr. bo‘lib qolmoq, biror holga tushmoq; chercher à rendre utile foydasi tegishga harakat qilmoq; vous allez vous rendre malade kasal bo‘ lib qolasiz.
    vpr. bormoq, yo‘l olmoq, tashrif buyurmoq, ravona bo‘lmoq; se rendre à son travail ishiga yo‘l olmoq; se rendre à l'étranger chet elga bormoq; elle s'est rendue chez lui u unikiga tashrif buyurdi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > rendre

  • 2 service

    nm.
    1. xizmat, vazifa, ish; assurer un service biror vazifani bajarmoq; pendant les heures de services xizmat vaqtida; être en service commandé topshirilgan vazifani bajarayotgan bo‘ lmoq; être de service navbatchilik qilmoq; le pompier de service navbatchi o‘t o‘chiruvchi; le personnel d'ordre tartib-intizomni nazorat qiluvchi xizmatchilar; je suis à votre service men xizmatingizga tayyorman; qu'y a-t-il pour votre service? xo‘sh, xizmat; bizdan nima xizmat? service national, service (militaire) harbiy xizmat; il a fait son service u harbiy xizmatini o‘ tadi; état de service kishining harbiy darajasi
    2. relig. toat-ibodat, ibodat; se consacrer au service de Dieux o‘zini olloh yo‘liga bag‘ishlamoq; service divin ibodat
    3. xizmat, xizmat ko‘rsatish; être au service de qqn. biror kishining xizmatida bo‘lmoq; service rapide tez xizmat ko‘rsatish
    4. xizmat qilish, xizmat ko‘rsatish; quant il reçoit, il fait lui-même le service u mehmon qabul qilganda o‘zi xizmat ko‘rsatadi
    5. ovqat; premier, deuxième service birinchi, ikkinchi ovqat
    6. xizmat, yordam, ko‘mak; peux-tu me rendre un petit service? menga ozgina yordam berib yubora olasanmi? j'ai un service à te demander mening sendan bitta iltimosim bor; rendre un mauvais service à qqn. biror kishiga bema'ni xizmat ko‘rsatmoq; rendre service à qqn. biror kishiga xizmat qilmoq, foydali bo‘lmoq
    7. pl. pulli xizmat, ish; je vais être obligé de me priver de vos services men sizning xizmatlaringizdan voz kechishga majbur bo‘laman; loc. mettre qqch. en service biror narsani ishga tushirmoq; appareil hors service ishdan chiqqan apparat; fam. être hors service holdan toymoq
    8. uzatish, o‘yinga kiritish (tennisda, voleybolda); faute de service uzatishdagi xato
    9. tarqatish, egasiga yetkazib berish, xizmat ko‘rsatish; service de presse nashrlarni jurnalistlarga bepul yetkazib berish
    10. xizmat ko‘rsatish, xizmat; le service des postes pochta xizmati
    11. boshqarma, bo‘lim; chef de service bo‘lim boshlig‘i; le service de pédiatrie d'un hôpital kasalxonaning bolalar bo‘limi; le service après-vente sotuvdan keyingi ko‘rsatiladigan xizmat.
    nm.
    1. serviz, to‘plam (yeyish, ichish uchun kerakli idish-tovoq); un service à café, à thé qahva, choy servizi; un service de porcelaine chinni serviz
    2. dasturxon, sochiqlar.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > service

  • 3 couleur

    nf.
    1. tus, rang, bo‘yoq; couleur feu o‘ t, olov, cho‘g‘dek qizil, qipqizil rang; couleur gris d'acier po‘lat rang, kul rang; robe de couleur gulli, rangli ko‘ylak; homme de couleur oq tanli odam; sans couleur rangsiz, tussiz, nursiz, rangpar, xira; avoir de belles couleurs bet, yuzning rangi, tusi yaxshi bo‘lmoq; il est haut en couleurs uning chakaklari qip-qizil; sous couleur de loc.prép. niqobi ostida, bahonasi bilan, bahona qilib; en voir de toutes les couleurs ko‘p ko‘rmoq, uchratmoq, ko‘p ko‘rib turmoq
    2. fig. rang turi, nozik farq, anvoyi tur, xil, tus, ohang, alomat, belgi, asar, xususiyat, hosiyat, sifat, tabiat, fe'l, uyg‘unlik, o‘zgachalik; couleur locale joyning o‘zgachaligi, o‘zgacha tabiat; la couleur d'un journal ro‘znoma yo‘nalishi, yo‘li
    3. bo‘yoq, rang, sir (rassomlikda); couleurs à l'huile moy boyoq; couleur d'apprêt birlamchi, xomaki bo‘yoq qatlami; appliquer les couleurs bo‘yoq, rang surmoq; marchand de couleurs bo‘yoqchilik mollari sotuvchisi
    4. pl.mil.mar. davlat bayrog‘i; rendre les honneurs aux couleurs, saluer les couleurs salut, salom bermoq (bayroqqa); rendre, amener ses couleurs bayroq tushirmoq; hisser les couleurs bayroq ko‘tarmoq; les couleurs nationales milliy, davlat bayrog‘i, davlat bayrog‘i rangi
    5. xarita turi; fig. de toutes les couleurs hamma turi, toifasi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > couleur

  • 4 hommage

    nm.
    1. hist. qasamyod qilib, ont ichib va'da berilgan sodiqlik
    2. hurmat, izzat, ehtirom, hurmat qilish, qadrlash, hurmatlash; his-tuyg‘usini bildirish, minnatdorchilik, maqtov, sovg‘a, in'om, tortiq; présenter ses hommages hurmatini bildirmoq; faire, rendre hommage hurmat, ehtirom ko‘rsatmoq, munosib baholamoq, taqdirlamoq; aller rendre hommage bosh egmoq, yalinmoq; recevoir un hommage hurmatini qozonmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > hommage

  • 5 monnaie

    nf.
    1. tanga, chaqa; monnaies d'or et d'argent oltin va kumush tanga
    2. pul; monnaie métallique metall pul; pièce de monnaie tanga (almashtirish uchun); monnaie de papier qog‘oz pul; monnaie électronique elektron pul; fausse monnaie qalbaki pul; fabricant de fausse monnaie qalbaki pul yasovchi
    3. pul birligi (uning ma'lum davlatdagi qadri); le cours d'une monnaie pulning qadri, kursi; valeurs relatives de plusieurs monnaies pullarning bir-biriga nisbatan almashtirish qiymati; loc. c'est monnaie courante bu tabiiy narsa
    4. mayda pul, qaytim, tanga; petite, menue monnaie mayda pul, tanga; passez la monnaie! qaytimini bering! rendre la monnaie sur cent francs yuz frankdan qaytim bermoq; je n'ai pas de monnaie, avez-vous de la monnaie? mening qaytimim yo‘q; mayda pulingiz bormi? loc. rendre à qqn. la monnaie de sa pièce qilmishiga yarasha javob bermoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > monnaie

  • 6 âme

    nf.
    1. jon, ruh; union de l'âme et du corps jon va tanning qo‘shiluvi, birligi; rendre l'âme bandalikni bajo keltirmoq, o‘lmoq, qazo, vafot qilmoq, jon bermoq
    2. qalb, ko‘ngil, yurak; belle âme ajoyib qalb; âme noble olijanob, oliyhimmat qalb; âme pur sof qalb, ko‘ngil; âme tendre yumshoq ko‘ngil; âme sensible sezuvchan, sezgir qalb; de toute son âme chin qalbdan; jusqu'au fond de l'âme yurak-yuragigacha; chanter avec âme chin qalbdan, berilib, zavq bilan kuylamoq
    3. fig. joni, jonu dili, yuragi
    4. odam, kishi, jon; ville de vingt mille âmes yigirma ming aholi yashaydigan shahar; il n'y a pas âme qui vive biron tirik jon yo‘q
    5. techn. o‘zak; âme d'un câble kabel o‘zagi
    6. mil. stvol kanali (o‘q otish qurollarida).

    Dictionnaire Français-Ouzbek > âme

  • 7 antenne

    nf.
    1. zool. mo‘ylov (bo‘g‘imoyoqli hayvonlarning boshidagi hid bilish, sezish organlari)
    2. antenna; une antenne de télévision televizion antenna; prendre l'antenne de Radio-France Fransiya radiosini eshitmoq, tutmoq; Parij radiosini eshittirishlarini qabul qilishga o‘tmoq; garder l'antenne eshittirishni davom ettirmoq; rendre, passer l'antenne à qqn. birovga so‘zni, mikrofonni bermoq; sur notre antenne bizning dasturimizda; avoir des antennes ichki his, sezgiga ega bo‘lmoq; ma'lumot, axborot manbaiga ega bo‘lmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > antenne

  • 8 arme

    nf.
    1. qurol, yarog‘, qurol-yarog‘, yarog‘-aslaha; une arme à feu o‘qotar qurol; l'arme atomique atom quroli; une arme blanche sovuq qurol; un dépôt d'armes qurol-yarog‘ ombori; prendre les armes qo‘lga qurol olmoq, jangga tayyorlanmoq; un peuple en armes jangga tayyor xalq; déposer, rendre les armes qurolni qo‘ymoq, taslim bo‘lmoq; passer un prisonnier par les armes asirni otib tashlamoq; appeler sous les armes harbiy xizmatga, armiyaga chaqirmoq; port d'arme prohibée taqiqlangan qurolni olib yurish; une prise d'armes qurol bilan saf tortish, safga turish; parad; aux armes! qurollaning! mil. reposer arme! miltiq yelkadan oyoq uzra olinsin!
    2. sport. maître d'armes qilichbozlik o‘qituvchisi; salle d'armes qilichbozlik zali; qilichbozlik maktabi; tirer des armes qilichbozlik qilmoq
    3. fig. vosita, dastak, qurol; l'arme psychologique psixologik qurol, vosita
    4. harbiy kasb; la carrière des armes harbiy xizmat; le métier des armes harbiy ish; un frère d'armes quroldosh, safdosh; être sous les armes harbiy xizmatda bo‘ lmoq
    5. qo‘shin turi; les différentes armes turli qo‘shinlar; l'arme aérienne harbiy-havo kuchlari, harbiy aviatsiya
    6. pl. gerb, tamg‘a; les armes de Paris Parij gerbi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > arme

  • 9 arrêt

    nm.
    1. to‘xtash, to‘xtatish, tugash, tinish, to‘xtab o‘ tish; faire plusieurs arrêts bir necha marta to‘xtash, to‘xtab o‘ tish; l'arrêt du travail ishning tugashi
    2. to‘xtalish, tanaffus, dam, tin olish, pauza; dix minutes d'arrêt to‘xtash vaqti o‘n minut, o‘n minut tanaffus; sans arrêt tinimsiz, beto‘xtov, to‘xtamasdan
    3. to‘xtash joyi, bekat; attendre à l'arrêt d'autobus avtobus to‘xtash joyida, bekatida kutmoq
    4. hibsga olish; un mandat d'arrêt hibsga olish haqida order; maison d'arrêt qamoqxona; mettre aux arrêts hibsga olmoq; lever les arrêts hibsdan bo‘shatmoq
    5. hukm, qaror; un arrêt de mort o‘limga hukm, o‘lim hukmi; rendre un arrêt hukm chiqarmoq, hukm qilmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > arrêt

  • 10 bienfait

    nm.
    1. muruvvat, himmat, saxovat, yaxshilik; rendre, accorder un bienfait muruvvat ko‘rsatmoq
    2. foyda.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > bienfait

  • 11 compte

    nm.
    1. hisob, sanash, hisob-kitob, hisoblash, sanoq; arrêter un compte hisob-kitobni yopmoq, to‘xtatmoq; tenir compte de hisobga, e'tiborga olmoq; loc.prép. compte tenu de hisoblab, hisobga, e' tiborga olib; loc.adv. au bout de compte, en fin de compte, tout compte fait pirovardida, oqibatda, natijada; à compte, en compte hisobiga; prov. les bons comptes font les bons amis hisobli do‘st ayrilmas
    2. hisob-kitob, haq to‘lash; haq olish; demander son compte haqini, hisob-kitobini talab qilmoq; à chacun son compte har kimga xizmatiga yarasha!
    3. hisobot, hisob, hisob-kitob; compte rendu hisobot, yozma ma'lumot, bildirish, xabar; se rendre compte que tushunib yetmoq, iqror bo‘lmoq, anglamoq; tu te rends compte? anglayapsanmi? o‘ylab ko‘rdingmi?
    -esse
    n. graf, graf xotini.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > compte

  • 12 confus

    -use
    adj.
    1. noaniq, tushunib bo‘lmaydigan, mujmal, qorong‘i, aniq ko‘rinmaydigan, xira, g‘ira-shira, tumanli, mavhum, sal-pal bilinadigan; souvenir confus noaniq xotira, yodgorlik, es-es bilish, g‘ira-shira eslash; bruit confus anglab bo‘lmaydigan g‘ovur-g‘uvur
    2. chalkash, chigal, chatoq, tushunib bo‘lmaydigan, tartibsiz, palapartish, betartib, chalkash-chulkash, poyma-poy
    3. uyatga qolgan, xijil, o‘sal, izza bo‘lgan, xijolatda qolgan, uyalgan; rendre confus uyaltirmoq; demeurer confus xijolat bo‘lmoq, esankiramoq; être confus de uyalib qolmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > confus

  • 13 corde

    nf.
    1. ip, arqon; arg‘amchi, chilvir; tizimcha, ingichka arqon, kanop, yo‘g‘on arqon; corde à noeuds tugunli tirmashib chiqish arqoni; corde lâche ehtiyot arqoni; rendre la corde arqonni bo‘shatmoq, qo‘yib yubormoq; cet habit montre la corde ko‘ylak ishqalanib yirtildi; tenir la corde yaxshi, manfaatdor vaziyatda bo‘lmoq
    2. sim, ip; his-tuyg‘u, kayfiyat; toucher les cordes simlarni tortmoq, sozlamoq; toucher la corde sensible sezgir histuyg‘ uga ta'sir qilmoq, tegmoq
    3. pl. simli, torli cholg‘u asboblari
    4. kamalak, yoy ipi; avoir plusieurs cordes à son arc har xil hiyla nayrang ishlatmoq, maqsadga erishish uchun har xil yo‘l-yo‘riqqa, imkonga ega bo‘ lmoq
    5. géom. xorda, egri chiziqning ikki nuqtasini birlashtiruvchi to‘g‘ri chiziq
    6. arqon sarjin (3 gaz yoki 2134 metrga teng o‘ lchov birligi; uzunlik).

    Dictionnaire Français-Ouzbek > corde

  • 14 crime

    nm. jinoyat, xiyonat, yovuzlik, jinoiy harakat, vahshat; crime d'Etat davlatga qarshi jinoyat, xiyonat; crime de guerre harbiy jinoyat; crime de droit commun qattiq jinoyat; les éléments du crime jinoyat tarkibi, sostavi; imputer à crime aybdor qilmoq, aybga qo‘ymoq, ayblamoq; commettre un crime jinoyat qilmoq; se rendre complice d'un crime jinoyat qatnashchisi, ishtirokchisi bo‘lmoq; son crime est de jinoyati quyidagicha.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > crime

  • 15 culte

    nm.
    1. topinish, sig‘inish, ibodat, sajda qilish, cho‘qinish, bosh egish, tan berish, bo‘yin egish; vouer, rendre un culte à bosh egmoq, sajda qilmoq
    2. namoz, ibodat, qilish; venir au culot cherkovga qatnamoq, bormoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > culte

  • 16 devoir

    I vi. qarz olmoq, qarzdor bo‘lmoq; il doit au tiers et au quart fam. u qarzga botib qoldi
    2. vous devez m'attendre siz meni kutishingiz kerak; cela doit être vrai bu haqiqat bo‘lsa kerak; il doit être vieux maintenant u ehtimol endi qarib qolgandir; vous devez le regretter siz uning uchun afsuslanayotgandirsiz; j'ai dû rentrer à minuit men ehtimol yarim tunda qaytib kelarman
    II vt.
    1. majbur bo‘lmoq, qarzdor bo‘lmoq; il ne doit rien hech nimaga majbur emas
    2. qarzdor bo‘lmoq; je lui dois d'être ici mening bu yerdaligim uchun undan minnadorman, u tufayli men shu yerdaman
    III se devoir vpr. o‘zini majbur his qilmoq, sezmoq; se devoir à qqn. birovga nisbatan o‘z vazifasini bilmoq; comme il se doit keragiday, kerak bo‘lganday.
    nm.
    1. burch, vazifa, majduriyat, xizmat, lavozim; devoir d'honneur vijdoniy burch, or-nomus ishi; croire de son devoir o‘z burchi deb hisoblamoq; il est de mon devoir men majburman; faire de qqch. un devoir à qqn. birovga biror narsani majbur qilmoq, yuklamoq; faire un devoir de qqch. à qqn. birovni majbur qilmoq; vous n'avez fait que votre devoir siz faqat o‘z burchingizni ado etdingiz; se mettre en devoir de o‘zini majbur his qilmoq; ramener qqn. au devoir o‘zini majbur his qilmoq; ramener qqn. au devoir birovni burchini ado etishga da'vat etmoq, chaqirmoq; par devoir burchi deb
    2. uy vazifasi, topshiriq (maktabda)
    3. pl. hurmat, izzat, ehtirom, hurmat qilish, hurmatlash; rendre ses devoirs à qqn. birovga o‘z hurmatini bildirmoq, izhor qilmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > devoir

  • 17 discrétion

    nf.
    1. o‘zini tuta bilish, vazminlik, sipolik, og‘irlik, bosiqlik, kamtarlik, oddiylik, boadablik, xushmuomalalik, xushfe'llik, jim turish, sukut saqlash, sukunat, jimjitlik, sir saqlash; je compte sur votre discrétion men kamtarligingizga umid qilaman; personnes de discrétion ishonish mumkin bo‘lgan shaxs, odam; être à la discrétion de qqn. birovga to‘liq bo‘ysunmoq; se mettre (s'en remettre) à la discrétion de qqn. umid bog‘lamoq, ishonmoq, suyanmoq, orqa qilmoq; à discrétion miriqib, to‘yib, obdon, xohlagancha, keragicha; manger à discrétion xohlagancha yemoq; se rendre à discrétion g‘olib marhamatiga o‘zini topshirmoq
    2. garov, bahs, garov o‘ynash, bog‘lash.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > discrétion

  • 18 empresser

    vpr.
    1. tirishmoq, g‘ayrat qilmoq, intilmoq; yoqmoq, ko‘nglini topmoq; ko‘nglini topishga harakat qilmoq; il s'empresse toujours à rendre service u xizmatga har doim tayyor; ils s'empressaient autour du malade ular bemor atrofida parvona bo‘lardilar
    2. shoshmoq, shoshilmoq; je m'empresse de répondre à votre lettre xatingizga javob yozishga shoshilyapman.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > empresser

  • 19 fou

    -fol, folle
    I adj.
    1. jinni, tentak, esi past, es-hushini yo‘qotgan, telba, devona, majnun, ahmoq, kaltafahm, to‘mtoq, befahm, befarosat, beaql; devenir fou aqldan ozmoq; rendre fou telba, jinni bo‘ lib qolmoq; fou à lier fe'li tez, battol, to‘polonchi, bebosh jinni; il est fou d'elle uning ishqida devona, majnun bo‘ldi; vous êtes fou aqlingiz joyidami? esingiz o‘zingizdami? jinni bo‘libsiz; une tête folle yerga ursa ko‘kka sakraydigan odam, ovbosh; un fou rire to‘xtatib bo‘lmaydigan kulgi, o‘zini to‘xtata olmay kulish; prov. qui fol naquit jamais ne guérit bukrini go‘r to‘g‘rilaydi
    2. ahmoqona, bema'ni, o‘ylamay qilingan, muhokama, mulohaza qilib ko‘rmay, telbalarcha, tentaklarcha; une idée folle ahmoqona fikr
    3. haddan ortiq, juda, o‘tak kuchli, ko‘p, qattiq; succès fou juda katta muvaffaqiyat
    4. harakati noaniq, noto‘g‘ri ishlayotgan; chalkash, ayqash-uyqash; balance folle buzuq, noto‘g‘ri ishlaydigan tarozi; barbe folle o‘sib ketgan, o‘siq soqol; herbes folles yovvoyi, begona o‘tlar; fam. une patte folle cho‘loq oyoq
    II n.
    1. jinni, telba, savdoyi, es-hushini yo‘qotgan, telba odam, majnun; maison de fous jinnixona; fam. histoire de fous jinnilar to‘g‘risida latifa; ahmoqona hikoya
    2. tentak, esi past, esi yo‘q, ahmoq, kaltafahm, to‘mtoq, befahm, befarosat; faire le fou ahmoqlik, maynavozchilik, jinnilik qilmoq
    3. qiziqchi, masxaraboz, maynavoz (shox saroyida)
    4. nm. fil (shahmatda); le fou de la reine farzin fil.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > fou

  • 20 gloire

    nf.
    1. shon, sharaf, shon-shuhrat, faxr, iftixor, dovruq, maqtov, madhiya; hamdu-sano; rendre gloire à Dieu Xudoga hamdu-sano aytmoq
    2. faxr, iftixor, g‘urur; être la gloire de qqn. birovning faxri bo‘lmoq; se faire gloire de faxrlanmoq, iftixor qilmoq, gerdaymoq, kerilmoq, kekkaymoq
    4. yog‘du, yorug‘ doira, chambarak (rasmda).

    Dictionnaire Français-Ouzbek > gloire

См. также в других словарях:

  • rendre — [ rɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. pop. °rendere, class. reddere, avec infl. de prendre I ♦ A ♦ Donner en retour (ce qu on a reçu ou pris, ou l équivalent). 1 ♦ Donner en retour (ce qui est dû). Rendre l argent qu on a emprunté (⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • rendre — RENDRE. v. a. Redonner, restituer, remettre une chose entre les mains de celuy à qui elle appartient de quelque maniere qu on l ait euë, ou qu on l ait prise. Rendre l argent. rendre le cheval. rendre une somme qu on avoit volée. rendre les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • rendre — Rendre, Tantost signifie restituer, Reddere, Restituere. Comme rendre ce qu on a emprunté, Mutuum aut Commodatum reddere. Tantost representer et remettre, Referre. Comme, Rendre la pareille, Par pari referre, Paria facere, Parem gratiam… …   Thresor de la langue françoyse

  • rendre — rèndre rendre; restituer; rapporter. Au mai pènde, au mai rènde prov. : plus c est long, plus c est bon. Que ti rende aquela esparnha ? : qu est ce qu elle te rapporte cette épargne ? Rendre omenatge, còmte, justícia, gràcia : rendre hommage,… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • rendre — (ran dr ), je rends, tu rends, il rend, nous rendons, vous rendez, ils rendent ; je rendais ; je rendis ; je rendrai ; je rendrais ; rends, rendons ; que je rende ; que je rendisse ; rendant, rendu, v. a. 1°   Remettre une chose, une personne à… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RENDRE — v. a. ( Je rends, tu rends, il rend ; nous rendons, vous rendez, ils rendent. Je rendais. Je rendis. J ai rendu. Je rendrai. Je rendrais. Rends, rendez. Que je rende. Que je rendisse. Rendant. Rendu. ) Redonner, restituer ; remettre une chose… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RENDRE — v. tr. Remettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartient, de quelque manière qu’on l’ait eue. Rendre à quelqu’un l’argent qu’on lui a emprunté. Rendre une somme volée, touchée indûment. Rendre des livres qu’on a empruntés. Il ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • rendre — vt. (un objet, un service) : randre (Cordon, Giettaz.215, Notre Dame Be.214b, Saxel.002), rêdre (Aillon V., Albanais.001b.PPA., Albertville, Arêches, Beaufort, Billième, Bourget Huile, Compôte Bauges, Montagny Bozel.026, St Jean Arvey, St Pierre… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Rendre gloire à quelqu'un, à quelque chose — ● Rendre gloire à quelqu un, à quelque chose témoigner de la valeur de quelque chose, manifester son admiration, sa vénération pour quelqu un, leur rendre un éclatant hommage …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce — ● Rendre à quelqu un la monnaie de sa pièce user de représailles à son égard, lui rendre la pareille …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre à quelqu'un la pareille — ● Rendre à quelqu un la pareille rendre un traitement tout à fait semblable à celui qu on a reçu en bien ou en mal …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»