Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

render

  • 101 υπουργείτο

    ὑ̱πουργεῖτο, ὑπουργέω
    render service: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    ὑπουργέω
    render service: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    ὑπουργέω
    render service: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > υπουργείτο

  • 102 ὑπουργεῖτο

    ὑ̱πουργεῖτο, ὑπουργέω
    render service: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    ὑπουργέω
    render service: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    ὑπουργέω
    render service: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > ὑπουργεῖτο

  • 103 υπουργού

    ὑ̱πουργοῦ, ὑπουργέω
    render service: imperf ind mp 2nd sg (attic)
    ὑπουργέω
    render service: pres imperat mp 2nd sg (attic)
    ὑπουργέω
    render service: imperf ind mp 2nd sg (attic)
    ὑπουργός
    rendering service: masc /fem /neut gen sg

    Morphologia Graeca > υπουργού

  • 104 ὑπουργοῦ

    ὑ̱πουργοῦ, ὑπουργέω
    render service: imperf ind mp 2nd sg (attic)
    ὑπουργέω
    render service: pres imperat mp 2nd sg (attic)
    ὑπουργέω
    render service: imperf ind mp 2nd sg (attic)
    ὑπουργός
    rendering service: masc /fem /neut gen sg

    Morphologia Graeca > ὑπουργοῦ

  • 105 υπουργούμεν

    ὑ̱πουργοῦμεν, ὑπουργέω
    render service: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    ὑπουργέω
    render service: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    ὑπουργέω
    render service: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > υπουργούμεν

  • 106 ὑπουργοῦμεν

    ὑ̱πουργοῦμεν, ὑπουργέω
    render service: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    ὑπουργέω
    render service: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    ὑπουργέω
    render service: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ὑπουργοῦμεν

  • 107 υπουργέη

    ὑπουργέω
    render service: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπουργέω
    render service: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπουργέω
    render service: pres subj act 3rd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > υπουργέη

  • 108 ὑπουργέῃ

    ὑπουργέω
    render service: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπουργέω
    render service: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ὑπουργέω
    render service: pres subj act 3rd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπουργέῃ

  • 109 υπουργήσατε

    ὑπουργέω
    render service: aor imperat act 2nd pl
    ὑ̱πουργήσατε, ὑπουργέω
    render service: aor ind act 2nd pl
    ὑπουργέω
    render service: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > υπουργήσατε

  • 110 ὑπουργήσατε

    ὑπουργέω
    render service: aor imperat act 2nd pl
    ὑ̱πουργήσατε, ὑπουργέω
    render service: aor ind act 2nd pl
    ὑπουργέω
    render service: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπουργήσατε

  • 111 υπουργήσεις

    ὑπουργέω
    render service: aor subj act 2nd sg (epic)
    ὑπουργέω
    render service: fut ind act 2nd sg
    ὑ̱πουργήσεις, ὑπουργέω
    render service: futperf ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > υπουργήσεις

  • 112 ὑπουργήσεις

    ὑπουργέω
    render service: aor subj act 2nd sg (epic)
    ὑπουργέω
    render service: fut ind act 2nd sg
    ὑ̱πουργήσεις, ὑπουργέω
    render service: futperf ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ὑπουργήσεις

  • 113 υπουργήσομεν

    ὑπουργέω
    render service: aor subj act 1st pl (epic)
    ὑπουργέω
    render service: fut ind act 1st pl
    ὑ̱πουργήσομεν, ὑπουργέω
    render service: futperf ind act 1st pl

    Morphologia Graeca > υπουργήσομεν

  • 114 ὑπουργήσομεν

    ὑπουργέω
    render service: aor subj act 1st pl (epic)
    ὑπουργέω
    render service: fut ind act 1st pl
    ὑ̱πουργήσομεν, ὑπουργέω
    render service: futperf ind act 1st pl

    Morphologia Graeca > ὑπουργήσομεν

  • 115 υπούργει

    ὑ̱πούργει, ὑπουργέω
    render service: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ὑπουργέω
    render service: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ὑπουργέω
    render service: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > υπούργει

  • 116 ὑπούργει

    ὑ̱πούργει, ὑπουργέω
    render service: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ὑπουργέω
    render service: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ὑπουργέω
    render service: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > ὑπούργει

  • 117 υπούργησον

    ὑπουργέω
    render service: aor imperat act 2nd sg
    ὑ̱πούργησον, ὑπουργέω
    render service: futperf ind act masc voc sg
    ὑ̱πούργησον, ὑπουργέω
    render service: futperf ind act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > υπούργησον

  • 118 ὑπούργησον

    ὑπουργέω
    render service: aor imperat act 2nd sg
    ὑ̱πούργησον, ὑπουργέω
    render service: futperf ind act masc voc sg
    ὑ̱πούργησον, ὑπουργέω
    render service: futperf ind act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ὑπούργησον

  • 119 λειτουργέω

    λειτουργέω impf. ἐλειτούργουν; fut. λειτουργήσω LXX; 1 aor. ἐλειτούργησα (cp. Att. λεώς = λαός, q.v. + ἐργον; X.+; ins, pap, LXX; TestSol 12:6 v.l.; TestLevi 3:5, TestAsh 2:2; EpArist, Philo, Joseph.; on the spelling s. Mayser 127; Mlt-H. 76f) gener. ‘perform a public service, serve in a public office’ (in the Gr-Rom. world distinguished citizens were expected to serve in a variety of offices, including esp. as high priests, with all costs that such service involved, or to assume the costs of construction or maintenance of public buildings and production of dramas and games; for their services they would be recognized as people of exceptional merit [s. ἀρετή] or benefactors [s. εὐεργέτης]; but the word is also used of less prestigious activity SEG XXVI, 1392, 31 supply carts and mules; New Docs 1, 42–44) in our lit. almost exclusively of religious and ritual services both in a wider and a more restricted sense (SIG 717, 23f [100 B.C.] ἐλειτούργησαν ἐν τῷ ἱερῷ εὐτάκτως; 736, 73; 74f λειτουργούντω τοῖς θεοῖς; 97f [92 B.C.]; PLond I, 33a, 3 p. 19 [II B.C.]; 41 B, 1; UPZ 42, 2 [162 B.C.]; 47, 3; BGU 1006, 10; LXX; EpArist 87; Dssm., B 137 [BS 140f]; Anz 346f; Danker, Benefactor [lit.]). Through the use of this term NT writers suggest an aura of high status for those who render any type of service.
    to render special formal service, serve, render service, of cultic or ritual responsibilities
    of priests and Levites in God’s temple (cp. Ex 28:35, 43; 29:30; Num 18:2; Sir 4:14; 45:15; Jdth 4:14; 1 Macc 10:42; Philo, Mos. 2, 152; Jos., Bell. 2, 409, Ant. 20, 218) abs. Hb 10:11. λ. τῷ θυσιαστηρίῳ τοῦ θεοῦ perform services at the altar of God 1 Cl 32:2 (cp. Jo 1:9, 13); (w. ἱερατεύειν as Sir 45:15) λ. τῷ θεῷ 43:4; GJs 4:1 (1 Km 3:1).—Of Christian services ἐν τ. θυσιαστηρίῳ λ. τὸ θεῖον perform service to God at the altar Tit 1:9 v.l.—Of officials of Christian congregations: λ. ἁμέμπτως τῷ ποιμνίῳ τοῦ Χριστοῦ serve Christ’s flock blamelessly 1 Cl 44:3. Of supervisors Hs 9, 27, 3. Of supervisors and servers λ. τὴν λειτουργίαν τῶν προφητῶν καὶ διδασκάλων perform the service of prophets and teachers D 15:1 (s. b, below on Ac 13:2.—λειτ. λ. Demosth. 21, 154; oft. in LXX; also Philo, Spec. Leg. 1, 82; SIG 409, 61).—Of angels (TestLevi 3:5) τῷ θελήματι αὐτοῦ (sc. θεοῦ) λειτουργοῦσιν παρεστῶτες they stand at (God’s) side and serve (God’s) will 1 Cl 34:5; cp. vs. 6 (Da 7:10 Theod.).
    of other expression of religious devotion (Dionys. Hal. 2, 22, 2 ἐπὶ τῶν ἱερῶν of the wives of priests and their children who perform certain rites that would not be approved for males) including prayer (w. νηστεύειν, and of the prophets and teachers) τ. κυρίῳ Ac 13:2. λ. τῷ θεῷ (cp. Jo 1:13b) Hm 5, 1, 2; cp. 3; Hs 7:6. Of OT worthies οἱ τελείως λειτουργήσαντες those who have rendered superb service to God 1 Cl 9:2.
    to confer a special material benefit, serve (X., Mem. 2, 7, 6; Chares Hist.: 125 Fgm. 4 p. 659, 28 Jac. [in Athen. 12, 54, 538e]; τῷ βίῳ λ. Orig., C. Cels. 8, 57, 1 and 6) ἐν τοῖς σαρκικοῖς λ. do a service in material things Ro 15:27—On this entry and the foll. one s. Elbogen 5; 511; FOertel, D. Liturgie, 1917; NLewis, Inventory of Compulsory Services in Ptolemaic and Roman Egypt ’68; WBrandt, D. Wortgruppe λειτουργεῖν im Hb u. 1 Kl: Jahrb. d. Theol. Schule Bethel 1, 1930, 145–76; OCasel, λειτουργία—munus: Oriens Christ. III 7, ’32, 289–302; EPeterson, Nuntius 2, ’49, 10f; ARomeo, Miscellanea Liturgica (LMohlberg Festschr.), vol. 2, ’49, 467–519; FDanker, Gingrich Festschr. ’72, 108ff.—S. λειτουργία, λειτουργικός, λειτουργός.—DELG s.v. λαός. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λειτουργέω

  • 120 αδηλουμένας

    ἀδηλουμένᾱς, ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part mp fem acc pl (attic epic doric)
    ἀδηλουμένᾱς, ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part mp fem gen sg (doric)
    ἀδηλουμένᾱς, ἀδηλόω
    render invisible: pres part mp fem acc pl
    ἀδηλουμένᾱς, ἀδηλόω
    render invisible: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αδηλουμένας

См. также в других словарях:

  • render — ren·der / ren dər/ vt 1: to transmit to another: deliver 2: to furnish for consideration, approval, or information: as a: hand down …   Law dictionary

  • render — ren‧der [ˈrendə ǁ ər] verb [transitive] formal 1. to cause something to change in a particular way: • He was denied building permission for his property, effectively rendering it worthless. • In some cases, companies were rendered insolvent when… …   Financial and business terms

  • Render — Ren der (r?n d?r), v. t. [imp. & p. p. {Rendered} ( d?rd);p. pr. & vb. n. {Rendering}.] [F. rendre, LL. rendre, fr. L. reddere; pref. red , re , re + dare to give. See {Date}time, and cf. {Reddition}, {Rent}.] 1. To return; to pay back; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • render — [ren′dər] vt. [ME rendren < OFr rendre < VL * rendere, for L reddere, to restore < re(d) , back + dare, to give: see DATE1] 1. to give, hand over, deliver, present, or submit, as for approval, consideration, payment, etc. [to render an… …   English World dictionary

  • Render — or Rendering may refer to:*In the visual arts, ** Artistic rendering, the process by which a work of art is created * In computer science, ** Rendering (computer graphics), the process of producing an image from a higher level description of its… …   Wikipedia

  • Render — ist der Name folgender Personen: Bernhard Render (1894–1985), deutscher Politiker (CDU), nordrhein westfälischer Landtagsabgeordneter Michael Render (* 1975), US amerikanischer Rapper, bekannt unter dem Pseudonym Killer Mike Otto Render… …   Deutsch Wikipedia

  • Render — (del mismo or. que «rendir»; ant.) tr. Rendir. * * * render. (Del lat. reddĕre, infl. por prendĕre y vendĕre). tr. desus. Rendir, entregar. * * * Render es una palabra inglesa aplicada a los gráficos por ordenador, más comúnmente a la …   Enciclopedia Universal

  • render — |ê| v. tr. 1. Prestar, pagar, satisfazer. 2. Fazer cessar a resistência, vencer, submeter. 3. Domar. 4. Obrigar a; seduzir, levar a. 5. Fatigar, alquebrar. 6. Mover a um sentimento bom ou mau. = COMOVER, SENSIBILIZAR 7. Dar como lucro.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • render — [v1] contribute cede, deliver, distribute, exchange, furnish, give, give back, give up, hand over, impart, make available, make restitution, minister, part with, pay, pay back, present, provide, relinquish, repay, restore, return, show, submit,… …   New thesaurus

  • render — a guarda. render se a rendeu se ao adversário. (intr.) o negócio rende …   Dicionario dos verbos portugueses

  • Render — Ren der, v. i. 1. To give an account; to make explanation or confession. [Obs.] [1913 Webster] 2. (Naut.) To pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.; as, a rope renders well, that is, passes freely; also, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»