Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

removere

  • 41 Verdacht

    Verdacht, suspicio (z.B. ganz schwacher, leiser, tenuissima). – V. erregen, erwecken, suspicionem movere od. commovere od. excitare od. facere od. dare od. afferre: V. schöpfen, suspicari coepisse od. bl. suspicari: gegenjmd. V. haben (hegen), de alqo suspicionem habere: V. haben (hegen) wegen etwas, suspicari de od. super alqa re: ich habe (hege) V., daß etc., venit mihi in suspicionem m. Akk. u. Infin.: jmd. in V. haben, alqm suspectum habere: in den V. von etw. fallen, geraten, in suspicionem alcis rei vocari: in denselben V. fallen, in eandem suspicionem cadere: der V. fällt auf mich, trifft mich, suspicio cadit in me od. pertinet ad me: es trifft mich nicht entfernt der V. oder der entfernteste V. von etwas, longe abest a me alcis rei suspicio (z.B. regni): bei jmd. in V. fallen, geraten, alci in suspicionem venire, wegen etw., de alqa re: im V. von etw. stehen, habere suspicionem alcis rei (z.B. adulterii); suspectum esse de alqa re: in falschem V. stehen, falsā suspicione premi: jmd. in V. bringen, alqm in suspicionem adducere (bei jmd., alci): den V. von jmd. od. sich abwenden, suspicionem amovere ab alqo oder removere a se: sich vom V. befreien, suspicione se exsolvere: vom V. frei sein, suspicione carere: der V. liegt nicht fern, daß etc., non abest suspicio, quin etc.

    deutsch-lateinisches > Verdacht

  • 42 Vorhang

    Vorhang, a) übh.: velum. – plaga. plagula (Vorhang über das Bett, über die Sänfte). – aulaeum (ein prächtig gewirkter Vorhang, ein Baldachin, eine Gardine). – Vorhänge um etwas ziehen, velis alqd obtendere: die V. zuziehen, vela obducere: die V. zurückziehen, vela reducere: die V. zurückschieben, vela removere; plagulas dimovere (nach beiden Seiten). – b) Theatervorhang: aulaeum scaenae; im Zshg. bl. aulaeum. – den V. aufziehen, aulaeum scaenae elevare; aulaeum tollere: den V. herunterlassen (herablassen), niederlassen, aulaeum mittere, premere: der V. fällt, aulaeum mittitur, premitur.

    deutsch-lateinisches > Vorhang

  • 43 wegsehen

    wegsehen, despicere (wegblicken). – removere oculos et se totum avertere (sowohl die Augen als den ganzen Körper wegwenden). – von etwas od. jmd. w., oculos deicere ab od. de m. Abl; oculos avertere ab m. Abl.; oculos cohibere ab m. Abl. (die Augen von etwas, was anzusehen verboten ist, weghalten). – über etwas oder jmd. w., eminere superne (herüberragen); alqd relinquere (bildl., etwas auf sich beruhen lassen); alqd od. alqm neglegere od. contemnere (etwas oder jmd. nicht beachten, verachten).

    deutsch-lateinisches > wegsehen

  • 44 wegtun

    wegtun, amovere. removere (wegschaffen übh.). – abdere. abscondere (verbergen, s. das. die Synon.).

    deutsch-lateinisches > wegtun

  • 45 wiederabtreten

    wiederabtreten, I) v. tr.restituere, jmdm. [2697] alci. – II) v. intr. rursus abire. – jmd. wieder abtreten lassen, alqm removere od. submovere; du kannst wieder abtreten, non amplius te moror.

    deutsch-lateinisches > wiederabtreten

  • 46 Zeuge

    Zeuge, I) in eng. Bed., der etwas bezeugt: testis. – ein Z. für etw., testis alcis rei: ein Z. für jmd. (vor Gericht), s. Entlastungszeuge: ein Zeuge gegen jmd., testis in alqm; testis, quo contra alqm utor (ein Zeuge, den ich gegen jmd. gebrauche): ein erkaufter, bestochener Z., testis mercennarius: ein gültiger Z., testis locuples: Zeugen haben, testes habere; testibus uti; testes producere posse: jmd. zum Z. einer Sache haben, alqm testem alcis rei habere: jmd. zum Z. rufen, anrufen, alqm testari od. contestari: jmd. zum Z. anrufen wegen etc., od. daß etc., alqm testari de alqa re od. mit Akk. u. Infin.: Gott zum Zeugen anrufen, deum testem adhibere: die Götter zu Z. einer Sache anrufen, deos testes [2782] alcis rei invocare: jmd. als Z. aufrufen, vorfordern, alqm testem citare (auch für etwas, alcis rei [z.B. rerum a se gestarum]; u. gegen etwas, in alqd [z.B. in hanc rem totam Siciliam]): sich auf jmd. als Z. berufen, testificari alqm: einen Z. beibringen, testem dare oder edere: jmd. zum Z. (Beweis) anführen, alqm vocare od. citare in testimonium: Z. sein, testem esse; testari (etwas bezeugen übh.): jmdm. Z. in einer Sache gegen jmd. sein, esse alci alcis rei erga alqm testem: als Z. auftreten und auftreten lassen (vorführen, beibringen), s. auftreten S. 239): als Zeuge aussagen, pro testimonio dicere: etwas durch Zeugen beweisen, dartun, testibus alqd planum facere; testibus alqd factum esse docere: falsche Z. anstellen, falsos testes subornare; gegen jmd., fictos testes in alqm dare. – II) der bei etw. gegenwärtig ist: testis (im allg., z.B. rerum mearum gestarum: u. von Dingen, z.B. testes sunt sidera). – arbiter (der Augenzeuge; Ohrenzeuge). – auctor (der Zeuge als Gewährsmann). – conscius (der Mitwisser), – Z. von od. bei etwas sein, alci rei interesse (z.B. alcis crudelitati: u. testamento faciendo). – ohne Zeugen, sine arbitris. arbitris remotis (ohne Augen -od. Ohrenzeugen; arb. rem., wenn die Leute erst entfernt werden): smeauctoribus (ohne Gewährsmänner, z.B. alci nubere): ab arbitris remotus (von lästigen Zeugen entfernt, v. Örtl., z.B. locus): im Beisein vieler Zeugen, multis audientibus; coram multis: die Z. entfernen, abtreten lassen, arbitros removere.

    deutsch-lateinisches > Zeuge

См. также в других словарях:

  • removere — index remove (transfer), seclude Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Removere — Fjerne, afsætte …   Danske encyklopædi

  • remover — (Del lat. removere.) ► verbo transitivo 1 Mover una cosa dándole vueltas, por lo general para que los distintos elementos se mezclen: ■ echa el chocolate y la leche y luego remuévelo. SE CONJUGA COMO mover SINÓNIMO revolver 2 Cambiar una cosa de… …   Enciclopedia Universal

  • remoto — (Del lat. remotus.) ► adjetivo 1 Que está distante o lejano en el tiempo o en el espacio: ■ hablas de épocas remotas; le gusta hacer viajes exóticos a países remotos. SINÓNIMO [alejado] 2 Que es poco probable: ■ es un volcán extinguido y sólo hay …   Enciclopedia Universal

  • Remotion — Re|mo|ti|on 〈f. 20; veraltet〉 Entfernung (aus einem Amt), Absetzung [<lat. remotio „das Zurückbewegen, Beseitigung, Entfernung“; zu removere „zurückbewegen, entfernen“] * * * Re|mo|ti|on, die; , en [lat. remotio, eigtl. = das Zurückbewegen, zu …   Universal-Lexikon

  • remotiv —   [zu lateinisch removere, remotum »entfernen«], bezeichnet in der Logik ein Urteil, das dem Subjekt ein Prädikat abspricht. * * * re|mo|tiv <Adj.> [zu lat. remotum, 2. Part. von: removere, ↑removieren] (Logik): dem Subjekt ein Prädikat… …   Universal-Lexikon

  • Remote — Re*mote (r? m?t ), a. [Compar. {Remoter} ( ?r); superl. {Remotest}.] [L. remotus, p. p. of removere to remove. See {Remove}.] 1. Removed to a distance; not near; far away; distant; said in respect to time or to place; as, remote ages; remote… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Remotely — Remote Re*mote (r? m?t ), a. [Compar. {Remoter} ( ?r); superl. {Remotest}.] [L. remotus, p. p. of removere to remove. See {Remove}.] 1. Removed to a distance; not near; far away; distant; said in respect to time or to place; as, remote ages;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Remoteness — Remote Re*mote (r? m?t ), a. [Compar. {Remoter} ( ?r); superl. {Remotest}.] [L. remotus, p. p. of removere to remove. See {Remove}.] 1. Removed to a distance; not near; far away; distant; said in respect to time or to place; as, remote ages;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Remoter — Remote Re*mote (r? m?t ), a. [Compar. {Remoter} ( ?r); superl. {Remotest}.] [L. remotus, p. p. of removere to remove. See {Remove}.] 1. Removed to a distance; not near; far away; distant; said in respect to time or to place; as, remote ages;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Remotest — Remote Re*mote (r? m?t ), a. [Compar. {Remoter} ( ?r); superl. {Remotest}.] [L. remotus, p. p. of removere to remove. See {Remove}.] 1. Removed to a distance; not near; far away; distant; said in respect to time or to place; as, remote ages;… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»