-
1 budit pozornost čím
budit pozornost čímse faire remarquer par qc. -
2 Dovoluji si podotknout, že má tři děti.
Dovoluji si podotknout, že má tři děti.Je me permets de faire remarquer qu'il a trois enfants.Je me permets de faire observer qu'il a trois enfants.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Dovoluji si podotknout, že má tři děti.
-
3 Chytá se každé příležitosti, aby na sebe upozornil.
Chytá se každé příležitosti, aby na sebe upozornil.Il saisit toute occasion pour se faire remarquer.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Chytá se každé příležitosti, aby na sebe upozornil.
-
4 K tomu připomínám, že lhůta již prošla.
K tomu připomínám, že lhůta již prošla.Je fais remarquer, à ce sujet, que le délai a expiré.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > K tomu připomínám, že lhůta již prošla.
-
5 Obrátil na sebe pozornost svojí nestranností.
Obrátil na sebe pozornost svojí nestranností.Il se fit remarquer par son impartialité.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Obrátil na sebe pozornost svojí nestranností.
-
6 obrátit na sebe pozornost čím
obrátit na sebe pozornost čímse faire remarquer par qc.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > obrátit na sebe pozornost čím
-
7 Okolnost, o které je nutné se zmínit, je, že je ženatý.
Okolnost, o které je nutné se zmínit, je, že je ženatý.Une circonstance à remarquer, c'est qu'il est marié.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Okolnost, o které je nutné se zmínit, je, že je ženatý.
-
8 podotknout
podotknoutremarquer -
9 poznamenat
poznamenatnotermentionnerremarquerobserverstigmatiser (lék.) -
10 pozorovat
pozorovatvoirremarquerenvisagerobserverapercevoir -
11 pozorovat se
pozorovat ses'observers’analyserse remarquers’étudier -
12 Ticho, obracíme na sebe pozornost.
Ticho, obracíme na sebe pozornost.Silence, nous nous faisons remarquer.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Ticho, obracíme na sebe pozornost.
-
13 upozornit na co
upozornit na comettre qc. en vuefaire remarquer qc. -
14 upozornit na koho
upozornit na kohofaire remarquer q. (.) -
15 upozorňovat na sebe čím
upozorňovat na sebe čímse faire remarquer par qc.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > upozorňovat na sebe čím
-
16 Upozorňuji vás, že jste na omylu.
Upozorňuji vás, že jste na omylu.Je vous fais remarquer que vous êtes dans l'erreur.Je vous fais observer que vous êtes dans l'erreur.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Upozorňuji vás, že jste na omylu.
-
17 všimnout si
všimnout sinoterremarquer -
18 všimnout si čeho
všimnout si čehose rendre compte de qc.s’apercevoir de qc.noterremarquers’aviser de qc. -
19 všímat si
všímat siremarquer -
20 všímat si čeho
všímat si čehoremarquerfaire état de qc.faire attention à qc.s’arrêter à qc.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
remarquer — [ r(ə)marke ] v. tr. <conjug. : 1> • XVI e; remerchier, remerquierXIVe; de re et marquer I ♦ 1 ♦ Avoir la vue, l attention attirée ou frappée par (qqch.). ⇒ apercevoir, constater, découvrir, observer. « Il remarqua des taches qu il lava… … Encyclopédie Universelle
remarquer — Remarquer. v. a. Marquer une seconde fois. On avoit déja marqué ces pieces de vin, on les a encore remarquées. Il signifie aussi, Observer quelque chose, faire attention à quelque chose. Remarquer le chemin. remarquez la beauté de ce bastiment.… … Dictionnaire de l'Académie française
remarquer — Remarquer, Adiicere oculum, B. ex Cic. aidez vous de Marquer, en Marque … Thresor de la langue françoyse
remarquer — (re mar ké), je remarquais, nous remarquions, vous remarquiez ; que je remarque, que nous remarquions, que vous remarquiez, v. a. 1° Marquer de nouveau. • Lorsqu on l envoie [l espèce] dans les pays étrangers pour la faire remarquer ou fondre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REMARQUER — v. tr. Marquer de nouveau. On avait déjà marqué ces pièces de vin, on les a remarquées. Il signifie aussi Observer quelque chose, faire attention à quelque chose. Remarquer le chemin. Remarquez la beauté de cet édifice. Il faut remarquer que ce… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
REMARQUER — v. a. Marquer de nouveau. On avait déjà marqué ces pièces de vin, on les a remarquées. Il signifie aussi, Observer quelque chose, faire attention à quelque chose. Remarquer le chemin. Remarquez la beauté de cet édifice. Il faut remarquer que ce … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
remarquer — Je vous remarquerai ; dites, je vous ferai remarquer . Voyez, observer … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
remarquer — vt. (a)rmarkâ (Albanais.001, Arvillard.228c, Giettaz), remarkâ (228b, Aix, Montagny Bozel), (a)rmakâ, remakâ (228a), C. => Marquer. E. : Blâmer, Répercuter, Voir. A1) ne pas remarquer : pâ fâre atinchon (228), pâ fére atêchon (001). A2) bien… … Dictionnaire Français-Savoyard
remarquer — re + marquer (v. 1) Présent : remarque, remarques, remarque, remarquons, remarquez, remarquent ; Futur : remarquerai, remarqueras, remarquera, remarquerons, remarquerez, remarqueront ; Passé : remarquai, remarquas, remarqua, remarquâmes,… … French Morphology and Phonetics
Faire remarquer quelqu'un — ● Faire remarquer quelqu un le signaler à l attention d autrui … Encyclopédie Universelle
Se faire remarquer — ● Se faire remarquer attirer sur soi les regards, l attention par son manque de tenue, de discrétion … Encyclopédie Universelle