-
101 complimentary
- 'men-1) (flattering or praising: complimentary remarks.) elogioso2) (given free: a complimentary ticket.) gratuito, de regalotr[kɒmplɪ'mentərɪ]1 (expressing praise) elogioso,-a, halagüeño,-a2 (free) gratuito,-a, de regalo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcomplimentary ticket invitación nombre femeninocomplimentary [.kɑmplə'mɛntəri] adj1) flattering: halagador, halagüeño2) free: de cortesía, gratisadj.• de compromiso adj.• de cortesía adj.• de regalo adj.• lisonjero, -a adj.'kɑːmplə'mentəri, ˌkɒmplɪ'mentria) ( flattering) <remark/review> elogioso, halagüeño[ˌkɒmplɪ'mentǝrɪ]ADJ1) [remark etc] elogioso2) (=free) [copy of book etc] de obsequio* * *['kɑːmplə'mentəri, ˌkɒmplɪ'mentri]a) ( flattering) <remark/review> elogioso, halagüeño -
102 crass
kræs1) (very obvious or very great: a crass mistake.) craso, enorme, garrafal2) (stupid.) estúpido3) (insensitive.) insensible, inhumanotr[kræs]1 (remark, person) grosero,-a; (error) craso,-a, garrafal; (stupidity) extremo,-a; (ignorance) supino,-acrass ['kræs] adj: grosero, de mal gustoadj.• craso, -a adj.kræsadjective -er, -est[kræs]ADJ pej (=extreme) [stupidity] extremo; [mistake] craso; (=coarse) [person, behaviour] grosero, maleducado; [performance] malo, desastroso* * *[kræs]adjective -er, -est -
103 critical
1) (judging and analysing: He has written several critical works on Shakespeare.) crítico2) (fault-finding: He tends to be critical of his children.) crítico, severo3) (of, at or having the nature of, a crisis; very serious: a critical shortage of food; After the accident, his condition was critical.) crítico, grave, seriocritical adj críticotr['krɪtɪkəl]1 (anaylsis, essay, work, etc) crítico,-a2 (negative, finding fault) criticón,-ona, quisquilloso,-a3 (decisive, crucial, very serious) crítico,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be critical of something/somebody criticar algo/a alguiento be very critical ser dado,-a a las críticasto go critical (of nuclear reactor) iniciar una reacción en cadenato receive critical acclaim recibir buenas críticascritical temperature temperatura críticacritical ['krɪt̬ɪkəl] adj: críticoadj.• criticón, -ona adj.• crítico, -a adj.• decisivo, -a adj.• extremo, -a adj.'krɪtɪkəl1)a) ( censorious) <remark/report> críticoto be critical OF something/somebody — criticar* algo/a alguien
b) (journalistic, academic) crítico2)a) ( very serious) <condition/shortage> crítico['krɪtɪkǝl]1. ADJ1) (=important) [factor, element] crítico; [issue] apremiante; [problem] muy serioit is critical to understand what is happening — es de vital importancia entender lo que está ocurriendo
how you finance a business is critical to its success — el éxito de un negocio depende de forma crucial de cómo se financie
2) (=decisive) [moment, stage] crítico3) (=perilous, serious) [situation, state] crítico4) (Med) [patient, condition, illness] grave5) (=fault-finding) [attitude, remark, report] críticohe's too critical — siempre está criticando, critica demasiado
to be critical of sth/sb — criticar algo/a algn
6) (=analytical) [person, reader, analysis] crítico7) (Cine, Literat, Mus, Theat) críticoto be a critical success — [book, play etc] ser un éxito de crítica
8) (Phys, Nuclear physics) [temperature, pressure] crítico2.CPDcritical angle N — (Aer) (Opt) ángulo m crítico
critical care unit N — unidad f de cuidados intensivos, unidad f de terapia intensiva (S. Cone, Mex)
critical edition N — edición f critica
critical essays NPL — ensayos mpl de crítica
critical mass N — masa f crítica
critical path analysis N — análisis m inv del camino crítico
* * *['krɪtɪkəl]1)a) ( censorious) <remark/report> críticoto be critical OF something/somebody — criticar* algo/a alguien
b) (journalistic, academic) crítico2)a) ( very serious) <condition/shortage> crítico -
104 distasteful
adjective (disagreeable: a distasteful job.) desagradabletr[dɪs'teɪstfʊl]1 (idea, task) desagradable; (joke, remark) de mal gustodistasteful [dɪs'teɪstfəl] adj: desagradable, de mal gustoadj.• desabrido, -a adj.• desagradable adj.dɪs'teɪstfəla) ( unpleasant) <task/chore> desagradableb) ( offensive) <remark/picture> de mal gusto[dɪs'teɪstfʊl]ADJ desagradable; [task] ingrato* * *[dɪs'teɪstfəl]a) ( unpleasant) <task/chore> desagradableb) ( offensive) <remark/picture> de mal gusto -
105 drop
drop
1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) gota2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) gota, culo (de vaso/botella)3) (an act of falling: a drop in temperature.) caída, descenso4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) desnivel
2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) dejar caer, tirar2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) caer3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) dejar, abandonar4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) dejar5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) escribir•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out
drop1 n1. descenso / bajada2. gotadrop2 vb dejar caertr[drɒp]1 (of liquid) gota2 (sweet) pastilla, caramelo3 (descent, distance down) desnivel nombre masculino, caída4 (fall - gen) caída; (in price) bajada, caída; (in sales) disminución nombre femenino, descenso; (in temperature) descenso1 (let fall - accidentally) caérsele a uno■ don't drop it! ¡que no se te caiga!■ drop it! ¡suéltalo!■ where shall I drop you? ¿dónde quieres que te deje?5 (give up, abandon - school subject, course, etc) dejar, abandonar; (- idea, plan) abandonar, renunciar a; (- case) abandonar; (- charge) retirar; (- boyfriend, girlfriend) plantar■ drop it! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!, ¡ya está bien!6 (omit, leave out - in speaking) no pronunciar, comerse; (in writing) omitir■ don't drop your "h's' no te comas las "haches"■ the gerund drops the final "e' el gerundio pierde la "e" final8 (in knitting) soltar, dejar escapar9 slang (take drug) tomarse1 (fall - object) caer, caerse; (- person) dejarse caer, tirarse2 (collapse) desplomarse, caer rendido,-a3 (prices) bajar, caer, descender; (wind) amainar; (temperature) bajar, descender; (speed) reducirse, disminuir; (voice) bajar4 (land, ground) caer5 (lapse) dejar■ let it drop! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!1 SMALLMEDICINE/SMALL gotas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa drop in the ocean una gota de agua en el mar, un grano de arena en el desiertoto do something at the drop of a hat hacer algo en cualquier momento, hacer algo sin más ni másto drop a brick / drop a clanger hacer una plancha, meter la patato drop a hint soltar una indirectato drop dead caerse muerto,-a■ drop dead! ¡vete a la porra!, ¡vete al demonio!to drop names mencionar a gente importanteto drop somebody a line / drop somebody a note escribir cuatro/unas líneas a alguiento have a drop too much beber más de la cuentato let drop that... dejar caer/escapar que...drop kick (in rugby) boteprontodrop shot dejada1) : dejar caer, soltarshe dropped the glass: se le cayó el vasoto drop a hint: dejar caer una indirecta2) send: mandardrop me a line: mándame unas líneas3) abandon: abandonar, dejarto drop the subject: cambiar de tema4) lower: bajarhe dropped his voice: bajó la voz5) omit: omitir6)to drop off : dejardrop vi1) drip: gotear2) fall: caer(se)3) decrease, descend: bajar, descenderthe wind dropped: amainó el viento4)5)drop n1) : gota f (de líquido)2) decline: caída f, bajada f, descenso m3) incline: caída f, pendiente fa 20-foot drop: una caída de 20 pies4) sweet: pastilla f, dulce m5) drops npl: gotas fpl (de medicina)n.• baja s.f.• bajón s.m.• caída s.f.• declive s.m.• depresión s.f.• descenso s.m.• gota s.f.• lágrima s.f.v.• abandonar v.• bajar v.• caer v.(§pres: caigo, caes...)• dejar caer v.• gotear v.• inclinar v.• suprimir v.drɑːp, drɒp
I
1)a) ( of liquid) gota fb) ( small amount) gota fcan I have a drop? — ¿me das una gotita?
a drop in the ocean — un grano de arena en el desierto, una insignificancia
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
d) ( candy)acid drops — caramelos mpl ácidos
chocolate drops — pastillas fpl de chocolate
2)a) ( fall) (no pl) ( in temperature) descenso m; ( in prices) caída f, baja fa drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
b) ( difference in height) caída f3) ( of supplies) lanzamiento m4) (AmE)a) ( letter box) buzón mb) ( collection point) punto m de recogida
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( accidentally)I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don't drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) \<\<cup/vase\>\> dejar caer, tirar; \<\<bomb/supplies\>\> lanzar*to drop a brick o (BrE) a clanger — meter la pata (fam)
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) \<\<hem\>\> alargar*, bajar; \<\<eyes/voice\>\> bajar3)a) ( set down) \<\<passenger/cargo\>\> dejarb) ( deliver) pasar a dejar4) ( send) (colloq) \<\<card/letter\>\> mandardrop me a line — a ver si me mandas or me escribes unas líneas
5) ( utter) \<\<hint/remark\>\> soltar*, dejar caerto let it drop that... — ( inadvertently) dejar escapar que...; ( deliberately) dejar caer que...
6)a) ( omit) \<\<letter/syllable/word\>\> omitirto drop something (FROM something) — \<\<chapter/scene/article\>\> suprimir algo (de algo)
to drop somebody from a team — sacar* a algn de un equipo
b) (give up, abandon) \<\<case\>\> abandonar; \<\<charges\>\> retirar; \<\<plan/idea\>\> abandonar, renunciar a; \<\<friend/associate\>\> dejar de ver a
2.
drop vi1)a) ( fall) \<\<object\>\> caer(se)*; \<\<plane\>\> bajar, descender*he dropped to the ground — ( deliberately) se tiró al suelo; ( fell) cayó de un golpe
b) ( collapse) desplomarseto be ready to drop — estar* cayéndose
to drop (down) dead — caerse* muerto
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)a) ( decrease) \<\<wind\>\> amainar; \<\<temperature\>\> bajar, descender*; \<\<prices\>\> bajar, experimentar un descenso (frml); \<\<voice\>\> bajarb) ( in height) \<\<terrain\>\> caer*•Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out[drɒp]1. N1) [of liquid] gota f"would you like some milk?" - "just a drop" — -¿quieres leche? -una gota nada más
would you like a drop of soup? — ¿quieres un poco de sopa?
•
there's just a drop left — queda solo una gota•
I haven't touched a drop — no he probado una sola gota2) drops (Med) gotas fpl3) (=sweet) pastilla fa drop of 10% — una bajada del 10 por ciento
5) (=steep incline) pendiente f ; (=fall) caída f8)- have the drop on sb9) (Theat) telón m de boca2. VT1) (=let fall)a) (deliberately) [+ object] dejar caer; (=release, let go of) soltar; [+ bomb, parachutist] lanzar; [+ anchor] echar; [+ liquid] echar gota a gotadon't drop your coat on the floor, hang it up — no sueltes el abrigo en el suelo, cuélgalo
I've dropped a stitch — (Knitting) se me escapó un punto
2) (=lower) [+ eyes, voice, price, hem] bajarcould you drop me at the station? — ¿me puedes dejar en la estación?
4) (=utter casually) [+ remark, name, clue] soltar•
to drop (sb) a hint about sth — echar (a algn) una indirecta sobre algo•
to drop a word in sb's ear — decir algo a algn en confianza5) (=send casually) [+ postcard, note] echar6) (=omit) (from text) suprimir7) (=abandon) [+ conversation, correspondence] dejar; [+ candidate] rechazar; [+ boyfriend] dejar, plantar; [+ friend] romper con; [+ charges] retirar; [+ claim, plan] renunciar a, abandonar•
drop it! * — (subject) ¡ya está bien!8) (=lose) [+ game] perder9) (Drugs)to drop acid ** — tomar ácido
3. VI1) (=fall) [object, person] caer(se)•
drop dead! * — ¡vete al cuerno! *•
he let it drop that... — reveló que...2) (=decrease) [wind] calmarse, amainar; [temperature, price, voice] bajar; [numbers, crowd, demand] disminuir4.CPDdrop goal N — (Rugby) drop m
drop handlebars NPL — manillar msing de (bicicleta de) carreras
drop zone N — (Aer) zona f de salto
- drop by- drop in- drop off- drop out* * *[drɑːp, drɒp]
I
1)a) ( of liquid) gota fb) ( small amount) gota fcan I have a drop? — ¿me das una gotita?
a drop in the ocean — un grano de arena en el desierto, una insignificancia
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
d) ( candy)acid drops — caramelos mpl ácidos
chocolate drops — pastillas fpl de chocolate
2)a) ( fall) (no pl) ( in temperature) descenso m; ( in prices) caída f, baja fa drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
b) ( difference in height) caída f3) ( of supplies) lanzamiento m4) (AmE)a) ( letter box) buzón mb) ( collection point) punto m de recogida
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( accidentally)I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don't drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) \<\<cup/vase\>\> dejar caer, tirar; \<\<bomb/supplies\>\> lanzar*to drop a brick o (BrE) a clanger — meter la pata (fam)
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) \<\<hem\>\> alargar*, bajar; \<\<eyes/voice\>\> bajar3)a) ( set down) \<\<passenger/cargo\>\> dejarb) ( deliver) pasar a dejar4) ( send) (colloq) \<\<card/letter\>\> mandardrop me a line — a ver si me mandas or me escribes unas líneas
5) ( utter) \<\<hint/remark\>\> soltar*, dejar caerto let it drop that... — ( inadvertently) dejar escapar que...; ( deliberately) dejar caer que...
6)a) ( omit) \<\<letter/syllable/word\>\> omitirto drop something (FROM something) — \<\<chapter/scene/article\>\> suprimir algo (de algo)
to drop somebody from a team — sacar* a algn de un equipo
b) (give up, abandon) \<\<case\>\> abandonar; \<\<charges\>\> retirar; \<\<plan/idea\>\> abandonar, renunciar a; \<\<friend/associate\>\> dejar de ver a
2.
drop vi1)a) ( fall) \<\<object\>\> caer(se)*; \<\<plane\>\> bajar, descender*he dropped to the ground — ( deliberately) se tiró al suelo; ( fell) cayó de un golpe
b) ( collapse) desplomarseto be ready to drop — estar* cayéndose
to drop (down) dead — caerse* muerto
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)a) ( decrease) \<\<wind\>\> amainar; \<\<temperature\>\> bajar, descender*; \<\<prices\>\> bajar, experimentar un descenso (frml); \<\<voice\>\> bajarb) ( in height) \<\<terrain\>\> caer*•Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out -
106 flippant
'flipənt(not serious enough about important matters: a flippant reply.) frívolo- flippancy
tr['flɪpənt]1 frívolo,-a, poco serio,-aflippant ['flɪpənt] adj: ligero, frívolo, poco serioadj.• frívolo, -a adj.• impertinente adj.• ligero, -a adj.• petulante adj.'flɪpənt['flɪpǝnt]ADJ [remark, reply] ligero, frívolosorry, I didn't mean to sound flippant — perdona, no era mi intención parecer frívolo
don't be flippant — deja de decir ligerezas or frivolidades
* * *['flɪpənt] -
107 hurtful
adjective (causing distress: a hurtful remark.) hiriente, ofensivotr['hɜːtfʊl]1 (remark) hiriente; (experience) doloroso,-ahurtful ['hərtfəl] adj: hiriente, dolorosoadj.• dañoso, -a adj.• lastimero, -a adj.• perjudicial adj.'hɜːrtfəl, 'hɜːtfəladjective hiriente['hɜːtfʊl]ADJ [remark] hiriente; [act, behaviour] ofensivo; [experience] doloroso* * *['hɜːrtfəl, 'hɜːtfəl]adjective hiriente -
108 ignore
iɡ'no:(to take no notice of; to pay no attention to: He ignored all my warnings.) desatender, no hacer caso de, hacer caso omiso deignore vb no hacer casoI said hello, but she ignored me la saludé, pero no me hizo casotr[ɪg'nɔːSMALLr/SMALL]1 (order, warning) no hacer caso de, hacer caso omiso de; (behaviour, fact) pasar por alto■ this report ignores the fact that... este informe no tiene en cuenta el hecho de que...2 (person) hacer como si no existiese■ she completely ignored me hizo como si no existiera, hizo como si no me vierav.• desconocer v.(§pres: desconozco, desconoces...)• hacer caso omiso v.• ignorar v.• no hacer caso expr.• pasar por alto v.ɪg'nɔːr, ɪg'nɔː(r)transitive verb \<\<warning\>\> hacer* caso omiso dehe chose to ignore the remark — prefirió ignorar or pasar por alto el comentario
we can't ignore the fact that... — no podemos dejar de tener en cuenta el hecho de que...; \<\<person\>\> ignorar
just ignore him — no le hagas caso, haz como si no lo oyeras
[ɪɡ'nɔː(r)]VT [+ person] (=disregard) no hacer caso a; (=spurn) ignorar; [+ remark, danger] hacer caso omiso de, no hacer caso de; [+ behaviour, rudeness] pasar por alto; [+ awkward fact] cerrar los ojos anteI told him what he should do but he completely ignored me — le dije qué debía hacer pero no me hizo el menor caso
I smiled but she ignored me — le sonreí pero me ignoró or hizo como si no me viera
* * *[ɪg'nɔːr, ɪg'nɔː(r)]transitive verb \<\<warning\>\> hacer* caso omiso dehe chose to ignore the remark — prefirió ignorar or pasar por alto el comentario
we can't ignore the fact that... — no podemos dejar de tener en cuenta el hecho de que...; \<\<person\>\> ignorar
just ignore him — no le hagas caso, haz como si no lo oyeras
-
109 incisive
-
110 indiscreet
indi'skri:t1) (giving too much information away: an indiscreet remark.) indiscreto2) (not wise or cautious: indiscreet behaviour.) imprudente•tr[ɪndɪ'skriːt]1 (person) indiscreto,-a, poco discreto,-a, poco diplomático,-a, falto de tacto; (question, remark) indiscreto,-aindiscreet [.ɪndɪ'skri:t] adj: indiscreto, imprudente♦ indiscreetly advadj.• impolítico, -a adj.• imprudente adj.• indiscreto, -a adj.'ɪndɪs'kriːtadjective indiscreto[ˌɪndɪs'kriːt]ADJ [person, remark, behaviour] indiscretoit was indiscreet of her to mention it — fue muy indiscreta or cometió una indiscreción mencionándolo
* * *['ɪndɪs'kriːt]adjective indiscreto -
111 inept
-
112 interject
verb (to say (something) which interrupts what one, or someone else, is saying.) interponertr[ɪntə'ʤekt]1 interponerinterject [.ɪntər'ʤɛkt] vt: interponer, agregarv.• interponer v.'ɪntər'dʒekt, ˌɪntə'dʒekttransitive verb \<\<cry\>\> lanzar*; \<\<remark\>\> agregar*, hacer*not necessarily, he interjected — - no necesariamente - interpuso or terció
[ˌɪntǝ'dʒekt]VT [+ question, remark] interponer"that's not true," he interjected — -eso no es cierto -interpuso él
* * *['ɪntər'dʒekt, ˌɪntə'dʒekt]transitive verb \<\<cry\>\> lanzar*; \<\<remark\>\> agregar*, hacer*not necessarily, he interjected — - no necesariamente - interpuso or terció
-
113 interpose
tr[ɪntə'pəʊz]1 (place between) interponer2 (interrupt) interrumpir1 interrumpir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto interpose oneself interponerse: interponer, interrumpir coninterpose vi: interponersev.• intermediar v.• interponer v.'ɪntər'pəʊz, ˌɪntə'pəʊza) ( in speech) \<\<question/objection\>\> interrumpir con; \<\<comment/remark\>\> interponer* (frml)that's nonsense!, he interposed suddenly — -qué tontería! -exclamó interrumpiendo
b) ( insert) (frml) interponer*[ˌɪntǝ'pǝʊz]VT1) (=insert) interponer2) [+ remark] interponer"never!" interposed John — -¡jamás! -interpuso John
* * *['ɪntər'pəʊz, ˌɪntə'pəʊz]a) ( in speech) \<\<question/objection\>\> interrumpir con; \<\<comment/remark\>\> interponer* (frml)that's nonsense!, he interposed suddenly — -qué tontería! -exclamó interrumpiendo
b) ( insert) (frml) interponer* -
114 loaded
1) (carrying a load: a loaded van.) cargado2) ((of a gun) containing ammunition: a loaded pistol.) cargado3) ((of a camera) containing film.) cargadotr['ləʊdɪd]past & past participle1→ link=load load{1 (dice) trucado,-a; (question) tendencioso,-aadj.• cargado, -a adj.'ləʊdəd, 'ləʊdɪd1)a) <vehicle/gun/camera> cargadob) ( richly provided) (pred)to be loaded WITH something — estar* repleto or plagado de algo
2) (colloq) (pred)a) ( rich) forrado (fam)b) ( drunk) (AmE) como una cuba (fam), tomado (AmL fam)['lǝʊdɪd]ADJ1) [gun, camera, vehicle] cargado2) [remark, question] lleno de implicaciones, cargado de implicaciones3) (=weighted) [dice] cargado4) * (=rich)to be loaded — estar forrado de dinero *, estar podrido de dinero *
5) * (=drunk)to be loaded — estar como una cuba *, estar tomado (LAm) *
6)- be loaded for bear* * *['ləʊdəd, 'ləʊdɪd]1)a) <vehicle/gun/camera> cargadob) ( richly provided) (pred)to be loaded WITH something — estar* repleto or plagado de algo
2) (colloq) (pred)a) ( rich) forrado (fam)b) ( drunk) (AmE) como una cuba (fam), tomado (AmL fam) -
115 make
meik
1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) hacer, construir, fabricar2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) hacer, obligar3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) hacer, poner, volver4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) ganar, hacer5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) ser, equivaler6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) ser, hacer7) (to estimate as: I make the total 483.) calcular8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nombrar, elegir9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) hacer
2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marca- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to
make1 n marcawhat make is your watch? ¿de qué marca es tu reloj? / ¿cuál es la marca de tu reloj?make2 vb1. hacerhave you made your bed? ¿te has hecho la cama?2. fabricar / producir3. sertr[meɪk]1 (brand) marca■ what make of car did you buy? ¿de qué marca es el coche que compraste?1 (produce - gen) hacer; (construct) construir; (manufacture) fabricar; (create) crear; (prepare) preparar■ have you made a list? ¿has hecho una lista?■ she made some sandwiches hizo unos bocadillos, preparó unos bocadillos■ stop making all that noise! ¡dejad de hacer tanto ruido!■ these cakes have been made using the finest ingredients estos pastelitos han sido elaborados con ingredientes de primera calidad2 (carry out, perform) hacer■ may I make a suggestion? ¿puedo hacer una sugerencia?■ we've made arrangements for you to be met at the airport hemos dispuesto que alguien vaya a buscarte al aeropuerto3 (cause to be) hacer, poner, volver4 (force, compel) hacer, obligar; (cause to do) hacer■ what makes you say that? ¿por qué dices eso?5 (be, become) ser, hacer; (cause to be) hacer, convertir en■ she'll make a good singer será buena cantante, tiene madera de cantante6 (earn) ganar, hacer■ she made 1,000 pounds last week ganó 1.000 libras la semana pasada7 (achieve) conseguir, alcanzar; (arrive at, reach) alcanzar, llegar a; (manage to attend) poder (ir)■ we made it! ¡lo conseguimos!9 (calculate, estimate, reckon) calcular■ how much do you make it? ¿a ti cuánto te da?■ what time do you make it? ¿qué hora tienes?10 (total, equal) ser, equivaler a■ that makes the third time you've asked me! ¡es la tercera vez que me lo preguntas!11 (complete, finish off) dar el toque final a, completar; (assure success of) consagrar1 (to be about to) hacer como, hacer ademán de, simular\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the make (for profit) andar tras el dinero, andar intentando sacar tajada 2 (for power) barrer para dentro, barrer para casa 3 (for sex) estar de ligue, andar buscando aventurasto make a fresh start volver a empezarto make a go of something sacar algo adelanteto make a loss perder dineroto make a name for oneself hacerse un nombreto make a note of something apuntar algoto make a profit ganar dineroto make a will hacer su testamentoto make believe hacer ver, imaginarse■ the children made believe they were on a desert island los niños hacían ver que estaban en una isla desiertato make do (with something) arreglárselas (con algo)to make friends hacer amigosto make fun of burlarse deto make it a rule to do something tener como norma hacer algoto make good triunfarto make something good (pay for, replace) pagar 2 (carry out, fulfil) cumplir con 3 (repair) arreglarto make it (be successful) tener éxito, llegar hasta arribato make like hacer ver, fingirto make nothing of something (achieve easily) hacer algo sin ningún problema 2 (treat as trifling) quitar importancia a algoto make or break somebody/something significar la consagración o la ruina de alguien/algoto make sense tener sentidoto make somebody's day alegrarle el día a alguiento make something clear aclarar algo, dejar algo claroto make something known dar a conocer algoto make sure (of something) asegurarse (de algo)to make the best/most of something sacar partido de algoto make the bed hacer la cama1) create: hacerto make noise: hacer ruido2) fashion, manufacture: hacer, fabricarshe made a dress: hizo un vestido3) devise, form: desarrollar, elaborar, formar4) constitute: hacer, constituirmade of stone: hecho de piedra5) prepare: hacer, preparar6) render: hacer, ponerit makes him nervous: lo pone nerviosoto make someone happy: hacer feliz a alguienit made me sad: me dio pena7) perform: hacerto make a gesture: hacer un gesto8) compel: hacer, forzar, obligar9) earn: ganarto make a living: ganarse la vidamake vi1) head: ir, dirigirsewe made for home: nos fuimos a casa2)to make do : arreglárselas3)to make good repay: pagar4)to make good succeed: tener éxitomake nbrand: marca fn.• fabricación s.f.• hechura s.f.• marca s.f.• modelo s.m.expr.• hacer resaltar expr.expr.• hacer resaltar expr.v.(§ p.,p.p.: made) = confeccionar v.• constituir v.• crear v.• fabricar v.• formar v.• hacer v.(§pres: hago, haces...) pret: hic-pp: hechofut/c: har-•)
I
1. meɪk1) (past & past p made) transitive verb2) (create, produce) \<\<paint/cars\>\> hacer*, fabricar*; \<\<dress\>\> hacer*, confeccionar (frml); \<\<meal/cake/sandwich/coffee\>\> hacer*, preparar; \<\<film\>\> hacer*, rodar; \<\<record\>\> grabar; \<\<fire/nest/hole\>\> hacer*; \<\<list/will\>\> hacer*to make a noise — hacer* ruido
made in Spain/Mexico — hecho or fabricado en España/México
made in Argentina/Peru — industria or fabricación argentina/peruana
to make something into something: I'll make this material into a skirt con esta tela me haré una falda; to make something out of/from/of something: she made the dress out of an old sheet se hizo el vestido con/de una sábana vieja; we made another meal from the leftovers hicimos otra comida con las sobras; it's made of wood/plastic es de madera/plástico; don't make an enemy of her — no te la eches encima como enemiga; see also difference 1) b), fuss I, mess I 1), 2)
3)a) ( carry out) \<\<repairs/changes/payment\>\> hacer*, efectuar* (frml); \<\<preparations/arrangements\>\> hacer*; \<\<journey\>\> hacer*make a left (turn) here — (AmE) dobla or gira a la izquierda aquí
b) \<\<remark/announcement\>\> hacer*4) ( cause to be)I'll make you happy/rich — te haré feliz/rica
that made me sad — eso me entristeció or me apenó
the work made me thirsty/sleepy — el trabajo me dio sed/sueño
what makes me angry is... — lo que me da rabia es...
they've made him supervisor — lo han nombrado supervisor, lo han ascendido a supervisor
if nine o'clock is too early, make it later — si las nueve es muy temprano, podemos reunirnos (or encontrarnos etc) más tarde
two large pizzas..., no, make that three — dos pizzas grandes..., no, mire, mejor déme tres
5)a) ( cause to) hacer*whatever made you do it? — ¿por qué lo hiciste?, ¿qué te llevó a hacer eso?
b) ( compel) obligar* a, hacer*she was made to apologize — la obligaron a or la hicieron pedir perdón
c) (in phrases)to make believe: you can't just make believe it never happened no puedes pretender que no sucedió, no puedes hacer como si no hubiera sucedido; to make do (with something), to make something do — arreglárselas con algo
6)a) (constitute, be) ser*b) (equal, amount to) ser*five plus five makes ten — cinco y or más cinco son diez
7) ( calculate)what do you make the total? — ¿(a ti) cuánto te da?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
8) ( make fuss)I think you're making too much of what she said — creo que le estás dándo demasiada importancia a lo que dijo
9)a) ( understand)to make something of something: I could make nothing of the message no entendí el mensaje; make of that what you will — tú saca tus propias conclusiones
b) ( think)to make something of somebody/something: what did you make of him? ¿qué te pareció?; I don't know what to make of it — no sé qué pensar
10)a) (gain, earn) \<\<money\>\> hacer*they made a loss/profit — perdieron/ganaron dinero
they made a profit of $20,000 — ganaron or sacaron 20.000 dólares
how much did you make on the deal? — ¿cuánto sacaste or ganaste con el trato?
b) ( acquire) \<\<friends\>\> hacer*I made a few acquaintances there — conocí a or (frml) trabé conocimiento con algunas personas allí
to make a name for oneself — hacerse* un nombre
11) (colloq) (manage to attend, reach)to make it: he'll never make it as a doctor nunca será un buen médico; they made it through to the finals — llegaron a la final
12) ( assure success of)if you go to Harvard, you're made for life — si vas a Harvard, tienes el futuro asegurado
to make or break something/somebody — ser* el éxito o la ruina de algo/alguien
2.
vi1) ( make preliminary move)to make as if o as though to + inf — hacer* ademán de + inf
2) (move, proceed)they made toward the door — se dirigieron hacia la puerta; see also make for
•Phrasal Verbs:- make for- make off- make out- make up
II
1) ( brand) marca fwhat make is it? — ¿de qué marca es?
2)[meɪk] (pt, pp made) When make is part of a set combination, eg make an attempt, make a bow, make a case, make sure, look up the other word.to be on the make — (colloq) ( out for gain) estar* intentando sacar tajada (fam); ( looking for a date) estar* de ligue or (AmS) de levante or (Chi) de pinche (fam)
1. TRANSITIVE VERB1) (=create, prepare) [+ fire, bed, tea, will, remark, plan, suggestion] hacer; [+ dress] hacer, confeccionar; [+ shelter] construir; [+ meal] hacer, preparar; [+ record] grabar; [+ film] rodar; (=manufacture) [+ tool, machine] fabricar, hacer"made in Spain" — [+ tool, machine] "fabricado en España"; [+ dress] "confeccionado en España"; [+ nougat, chocolate] "elaborado en España"
•
they were made for each other — estaban hechos el uno para el otroshow 2., 4)•
it's made of gold — es de oro, está hecho de oro2) (=carry out) [+ journey, effort] hacer; [+ speech] pronunciar; [+ payment] efectuar; [+ error] cometer3) (=earn) ganarhow much do you make? — ¿cuánto ganas?
he makes £350 a week — gana 350 libras a la semana
the deal made him £500 — ganó 500 libras con el negocio, el negocio le reportó 500 libras
4) (=reach, achieve) [+ place] llegar awill we make Paris before lunch? — ¿llegaremos a París antes de la hora de comer?
Lara made a hundred — (Cricket) Lara hizo or se anotó 100 carreras
•
we made it just in time — llegamos justo a tiempocan you make it by 10? — ¿puedes llegar a las 10?
sorry, I can't make it — lo siento, no puedo or no me va bien
do you think he'll make (it to) university? — ¿crees que conseguirá ir a la universidad?
to make it with sb * — (sexually) hacérselo con algn *
•
to make land — (Naut) llegar a tierra•
to make port — (Naut) tomar puerto5) (=say, agree)another beer, please, no, make that two — otra cerveza por favor, no, que sean dos
6) (=cause to succeed)to make or break sth/sb —
sex can make or break a relationship — el sexo es determinante en una relación, el sexo puede afianzar una relación o hacer que fracase
7) (=constitute)he'll make somebody a good husband — va a ser or hará un buen marido para algn
it'll make a (nice) change not to have to cook every day — lo de no tener que cocinar cada día estará muy bien, ¡qué descanso, no tener que cocinar cada día!
•
he'll make a good footballer — será buen futbolista8) (=equal)this one makes 20 — con este son or hacen 20
how much does that make (altogether)? — ¿a cuánto sube (en total)?
8 pints make a gallon — 8 pintas hacen or son un galón
9) (=calculate) calcularwhat do you make the total? — ¿cuánto calculas que es el total?
how many do you make it? — ¿cuántos calculas que hay?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
10) (Cards) [+ trick] ganar, hacer; (Bridge) [+ contract] cumplirto make sb sth (=cause to be) to make sb/sth ({+ adjective/past participle}28})to make o.s. heard — hacerse oír
the noise made concentration difficult or made it difficult to concentrate — con ese ruido era difícil concentrarse
ill 1., 1), sick 1., 2), unhappy to make sth/sb into sth convertir algo/a algn en algo to make sb do sth (=cause to do sth) hacer a algn hacer algo; (=force to do sth) hacer a algn hacer algo, obligar a algn a hacer algowhy make things difficult for yourself? — ¿por qué te complicas la vida?
to make sb laugh/cry — hacer reír/llorar a algn
now look what you've made me do! — ¡mira lo que me has hecho hacer!
what made you say that? — ¿cómo se te ocurrió decir eso?, ¿por qué dijiste eso?
what makes you do it? — ¿qué es lo que te lleva a hacerlo?
it makes you think, doesn't it? — da que pensar ¿no?
to make o.s. do sth obligarse a hacer algohe made me apologize to the teacher — me hizo pedir perdón or me obligó a pedir perdón al profesor
to make sth do, make [do] with sth arreglárselas or apañárselas con algo to make good [+ promise] cumplir; [+ accusation] hacer bueno, probar; [+ claim] justificar; [+ loss] compensar; [+ damage] reparar; (=pay) pagar make 2. to make sth of sth (=understand)I have to make myself (do it) — tengo que obligarme (a hacerlo), tengo que hacer un esfuerzo (por hacerlo)
what do you make of Anna? — ¿qué piensas de Anna?, ¿qué te parece Anna?
what do you make of this? — ¿qué te parece esto?
(=give importance to)I can't make anything of this letter — no entiendo nada de lo que pone esta carta, no saco nada en claro de esta carta
issue 1., 1)I think you're making rather too much of what I said — creo que le estás dando demasiada importancia a lo que dije
2.INTRANSITIVE VERB (in set expressions)•
to make after sb — perseguir a algn, correr tras algnhe made as if to strike me — hizo como si me fuera a pegar, hizo ademán de pegarme
3.NOUN (=brand) marca fwhat make of car was it? — ¿qué marca de coche era?
- be on the make- make for- make off- make out- make up* * *
I
1. [meɪk]1) (past & past p made) transitive verb2) (create, produce) \<\<paint/cars\>\> hacer*, fabricar*; \<\<dress\>\> hacer*, confeccionar (frml); \<\<meal/cake/sandwich/coffee\>\> hacer*, preparar; \<\<film\>\> hacer*, rodar; \<\<record\>\> grabar; \<\<fire/nest/hole\>\> hacer*; \<\<list/will\>\> hacer*to make a noise — hacer* ruido
made in Spain/Mexico — hecho or fabricado en España/México
made in Argentina/Peru — industria or fabricación argentina/peruana
to make something into something: I'll make this material into a skirt con esta tela me haré una falda; to make something out of/from/of something: she made the dress out of an old sheet se hizo el vestido con/de una sábana vieja; we made another meal from the leftovers hicimos otra comida con las sobras; it's made of wood/plastic es de madera/plástico; don't make an enemy of her — no te la eches encima como enemiga; see also difference 1) b), fuss I, mess I 1), 2)
3)a) ( carry out) \<\<repairs/changes/payment\>\> hacer*, efectuar* (frml); \<\<preparations/arrangements\>\> hacer*; \<\<journey\>\> hacer*make a left (turn) here — (AmE) dobla or gira a la izquierda aquí
b) \<\<remark/announcement\>\> hacer*4) ( cause to be)I'll make you happy/rich — te haré feliz/rica
that made me sad — eso me entristeció or me apenó
the work made me thirsty/sleepy — el trabajo me dio sed/sueño
what makes me angry is... — lo que me da rabia es...
they've made him supervisor — lo han nombrado supervisor, lo han ascendido a supervisor
if nine o'clock is too early, make it later — si las nueve es muy temprano, podemos reunirnos (or encontrarnos etc) más tarde
two large pizzas..., no, make that three — dos pizzas grandes..., no, mire, mejor déme tres
5)a) ( cause to) hacer*whatever made you do it? — ¿por qué lo hiciste?, ¿qué te llevó a hacer eso?
b) ( compel) obligar* a, hacer*she was made to apologize — la obligaron a or la hicieron pedir perdón
c) (in phrases)to make believe: you can't just make believe it never happened no puedes pretender que no sucedió, no puedes hacer como si no hubiera sucedido; to make do (with something), to make something do — arreglárselas con algo
6)a) (constitute, be) ser*b) (equal, amount to) ser*five plus five makes ten — cinco y or más cinco son diez
7) ( calculate)what do you make the total? — ¿(a ti) cuánto te da?
what time do you make it, what do you make the time? — ¿qué hora tienes?
8) ( make fuss)I think you're making too much of what she said — creo que le estás dándo demasiada importancia a lo que dijo
9)a) ( understand)to make something of something: I could make nothing of the message no entendí el mensaje; make of that what you will — tú saca tus propias conclusiones
b) ( think)to make something of somebody/something: what did you make of him? ¿qué te pareció?; I don't know what to make of it — no sé qué pensar
10)a) (gain, earn) \<\<money\>\> hacer*they made a loss/profit — perdieron/ganaron dinero
they made a profit of $20,000 — ganaron or sacaron 20.000 dólares
how much did you make on the deal? — ¿cuánto sacaste or ganaste con el trato?
b) ( acquire) \<\<friends\>\> hacer*I made a few acquaintances there — conocí a or (frml) trabé conocimiento con algunas personas allí
to make a name for oneself — hacerse* un nombre
11) (colloq) (manage to attend, reach)to make it: he'll never make it as a doctor nunca será un buen médico; they made it through to the finals — llegaron a la final
12) ( assure success of)if you go to Harvard, you're made for life — si vas a Harvard, tienes el futuro asegurado
to make or break something/somebody — ser* el éxito o la ruina de algo/alguien
2.
vi1) ( make preliminary move)to make as if o as though to + inf — hacer* ademán de + inf
2) (move, proceed)they made toward the door — se dirigieron hacia la puerta; see also make for
•Phrasal Verbs:- make for- make off- make out- make up
II
1) ( brand) marca fwhat make is it? — ¿de qué marca es?
2)to be on the make — (colloq) ( out for gain) estar* intentando sacar tajada (fam); ( looking for a date) estar* de ligue or (AmS) de levante or (Chi) de pinche (fam)
-
116 objectionable
-'‹ekʃə-adjective (unpleasant: a very objectionable person.) desagradabletr[əb'ʤekʃənəbəl]1 (unacceptable) inaceptable; (unpleasant) desagradable, ofensivo,-aobjectionable [əb'ʤɛkʃənəbəl] adj: ofensivo, indeseable♦ objectionably [-bli] advadj.• censurable adj.• inaceptable adj.əb'dʒekʃṇəbəl, əb'dʒekʃṇəbəladjective <attitude/remark> censurable, inaceptable; <person/tone> desagradable; < language> soez[ǝb'dʒekʃnǝbl]ADJ [person] grosero, desagradable; [behaviour, attitude, remark] inaceptable; [language] (=indecent) grosero, soez; (=offensive) ofensivo; [smell] desagradable, molestothe language used in the programme was objectionable to many viewers — el lenguaje que se usa en el programa les resultó ofensivo a muchos telespectadores
* * *[əb'dʒekʃṇəbəl, əb'dʒekʃṇəbəl] -
117 observation
1) (the act of noticing or watching: She is in hospital for observation.) observación2) (a remark.) observación, comentario1. observación2. vigilancia3. comentariocould I make an observation? ¿podría hacer un comentario?tr[ɒbzə'veɪʃən]2 (remark) observación nombre femenino, comentario\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto escape observation pasar inadvertido,-aobservation post puesto de observaciónobservation [.ɑbsər'veɪʃən, -zər-] n: observación fn.• escrutinio s.m.• experiencia s.f.• observación s.f.'ɑːbzər'veɪʃən, ˌɒbzə'veɪʃən1)a) u c (examination, study) observación fto keep somebody under observation — mantener* a alguien bajo vigilancia; ( Med) tener* algo/a alguien en observación; (before n) <post, tower, ward> de observación
b) c (recording, measurement) observación m2) c ( comment) observación f, comentario m[ˌɒbzǝ'veɪʃǝn]1. N1) (=perception) observación fpowers of observation — capacidad fsing de observación
2) (=remark) observación f, comentario m"Observations on Sterne" — "Apuntes mpl sobre Sterne"
3) [of rule etc] observancia f, cumplimiento m2.CPDobservation car N — (Rail) vagón-mirador m, coche m panorámico
observation deck N — terraza f panorámica
observation post N — (Mil) puesto m de observación
observation tower N — torre f de vigilancia
observation ward N — sala f de observación
* * *['ɑːbzər'veɪʃən, ˌɒbzə'veɪʃən]1)a) u c (examination, study) observación fto keep somebody under observation — mantener* a alguien bajo vigilancia; ( Med) tener* algo/a alguien en observación; (before n) <post, tower, ward> de observación
b) c (recording, measurement) observación m2) c ( comment) observación f, comentario m -
118 observe
əb'zə:v1) (to notice: I observed her late arrival.) observar, notar2) (to watch carefully: She observed his actions with interest.) observar, ver3) (to obey: We must observe the rules.) cumplir, respetar4) (to make a remark: `It's a lovely day', he observed.) señalar•- observant
- observation
- observatory
- observer
observe vb observartr[əb'zɜːv]1 (see, watch) observar, ver; (in surveillance) vigilar3 formal use (say) señalar1 observar1) obey: observar, obedecer2) celebrate: celebrar, guardar (una práctica religiosa)3) watch: observar, mirar4) remark: observar, comentarobserve vilook: mirarv.• advertir v.• amaitinar v.• celar v.• conocer v.(§pres: conozco, conoces...)• notar v.• observar v.• ver v.(§pres: veo, ves...) imp. ve-•)• vigilar v.əb'zɜːrv, əb'zɜːv
1.
1) (watch, notice) observar; \<\<patient\>\> observar2) ( comment) (liter) observar3) \<\<custom\>\> observar; \<\<law\>\> respetar, cumplir, obedecer*; \<\<religious festival\>\> guardar, celebrar
2.
vi ( watch) observar, mirar[ǝb'zɜːv]VT1) (=see, notice) observar, ver2) (=watch carefully, study) observar, mirar; [+ suspect] vigilar3) (=remark) observar, comentar"it looks like rain," he observed — -parece que va a llover -observó or comentó él
I observed to him that... — le hice observar que...
4) (=obey) [+ rule, custom] observar; [+ Sabbath, silence] guardarfailure to observe the law — incumplimiento m de la ley
5) [+ anniversary] celebrar* * *[əb'zɜːrv, əb'zɜːv]
1.
1) (watch, notice) observar; \<\<patient\>\> observar2) ( comment) (liter) observar3) \<\<custom\>\> observar; \<\<law\>\> respetar, cumplir, obedecer*; \<\<religious festival\>\> guardar, celebrar
2.
vi ( watch) observar, mirar -
119 offensive
- siv1) (insulting: offensive remarks.) ofensivo, insultante2) (disgusting: an offensive smell.) repugnante, desagradable3) (used to attack: an offensive weapon.) ofensivooffensive adj ofensivo / insultantetr[ə'fensɪv]1 (insulting) ofensivo,-a, insultante2 (disgusting - gen) repugnante; (- smell) desagradable3 (attacking) ofensivo,-a1 SMALLMILITARY/SMALL ofensiva\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the offensive estar a la ofensivato go on the offensive pasar a la ofensivato take the offensive tomar la ofensivaoffensive [ə'fɛntsɪv, 'ɔ.fɛnt-] adj: ofensivo♦ offensively adv: ofensiva fadj.• agresivo, -a adj.• hiriente adj.• injurioso, -a adj.• ofensivo, -a adj.• repugnante adj.n.• ofensiva s.f.• ofensivo s.m.
I ə'fensɪv1)a) <remark/language/gesture> ofensivo, insultanteto be offensive TO somebody — ofender or insultar a alguien
b) <sight/smell> desagradable2)a) < strategy> ofensivooffensive weapon — arma f‡ ofensiva
b) (AmE Sport) <play/tactics> de ataque
II
noun ofensiva f[ǝ'fensɪv]1. ADJ1) (=causing offence, unpleasant) [behaviour, book, joke] ofensivo; [remark, language] ofensivo, insultante; [smell] muy desagradableto find sth/sb offensive — encontrar algo/a algn ofensivo
•
to be offensive to sb — ofender a algn2) (Mil) [operation, action, capability] ofensivo3) (Sport) [player, play] de ataque2.N (Comm, Mil, Sport) ofensiva f•
an advertising offensive — una ofensiva publicitaria•
to be on the offensive — estar a la ofensiva•
to go on the offensive — pasar a la ofensiva, pasar al ataque•
to launch an offensive — lanzar una ofensiva•
a sales offensive — una ofensiva de ventas•
to take the offensive — tomar la ofensiva3.CPDoffensive material N — (on internet etc) contenido m inapropiado
offensive weapon N — (Jur) arma f ofensiva; (Mil) arma f de ataque
* * *
I [ə'fensɪv]1)a) <remark/language/gesture> ofensivo, insultanteto be offensive TO somebody — ofender or insultar a alguien
b) <sight/smell> desagradable2)a) < strategy> ofensivooffensive weapon — arma f‡ ofensiva
b) (AmE Sport) <play/tactics> de ataque
II
noun ofensiva f -
120 order
'o:də
1. noun1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) orden2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) orden, pedido3) (something supplied: Your order is nearly ready.) pedido4) (a tidy state: The house is in (good) order.) orden5) (a system or method: I must have order in my life.) orden6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) orden7) (a peaceful condition: law and order.) orden8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) orden9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) orden10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) orden
2. verb1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) ordenar, mandar2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) pedir, encargar3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordenar•- orderly
3. noun1) (a hospital attendant who does routine jobs.) asistente (de hospital)2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordenanza•- order-form
- in order
- in order that
- in order
- in order to
- made to order
- on order
- order about
- out of order
- a tall order
order1 n1. orden2. ordenorder2 vb1. ordenar / mandar2. pedir / encargardid you order fried eggs? ¿has pedido huevos fritos?tr['ɔːdəSMALLr/SMALL]■ in alphabetical/chronological order por orden alfabético/cronológico2 (condition, organization) orden nombre masculino, concierto3 (fitness for use) condiciones nombre femenino plural, estado4 (obedience, authority, discipline) orden nombre masculino, disciplina5 (system) orden nombre masculino6 (rules, procedures, etc) orden nombre masculino, procedimiento7 (command) orden nombre femenino8 SMALLCOMMERCE/SMALL (request, goods) pedido9 (written instruction) orden nombre femenino10 (classes) orden nombre femenino11 (of plants, animals) orden nombre masculino12 (group, society) orden nombre femenino; (badge, sign worn) condecoración nombre femenino, orden nombre femenino13 SMALLARCHITECTURE/SMALL orden nombre masculino14 (kind, sort) orden nombre masculino1 (command) ordenar, mandar2 (ask for) pedir, encargar■ could you order me a taxi? ¿me podrías llamar un taxi?3 (arrange, put in order, organize) ordenar, poner en orden1 (request to bring, ask for) pedir■ have you ordered yet? ¿ya han pedido?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby order of por orden de■ everything in order? ¿todo en orden?■ is your passport in order? ¿tienes el pasaporte en regla?in order that para que, a fin de quein order to para, a fin deof the order of del orden de, alrededor de'Last orders, please!' grito del camarero que indica que el bar va a cerrar y que hay que pedir la última consumiciónout of order (not working) que no funciona■ the lift is out of order el ascensor no funciona 2 (not in sequence) desordenado,-a 3 (not according to rules) fuera de lugar 4 familiar (unacceptable) inaceptable■ her behaviour was out of order su comportamiento no fue aceptable, no hizo bien 6 familiar (in the wrong) equivocado,-a■ you were out of order there, mate eso no estuvo bien, tíoto be on order estar pedido,-ato be under orders (to do something) tener orden (de hacer algo)to do something to order hacer algo por encargoto take holy orders recibir las órdenes sagradasorder book libro de pedidosorder form hoja de pedidothe order of the day el orden del díaorder ['ɔrdər] vt1) organize: arreglar, ordenar, poner en orden2) command: ordenar, mandar3) request: pedir, encargarto order a meal: pedir algo de comerorder vi: hacer un pedidoorder n1) : orden fa religious order: una orden religiosa2) command: orden f, mandato mto give an order: dar una orden3) request: orden f, pedido mpurchase order: orden de compra4) arrangement: orden min chronological order: por orden cronológico5) discipline: orden mlaw and order: el orden público6)in order to : para7)out of order : descompuesto, averiadon.• arreglo s.m.• consigna s.f.• cédula s.f.• decreto s.m.• encargo s.m.• estructura s.f.• forma s.f.• línea s.f.• mandado s.m.• mandato s.m.• orden (Comercio) s.m.• pedido s.m.• precepto s.m.• regla s.f.v.• cometer v.• disponer v.• encargar v.• intimar v.• mandar v.• mandar hacer v.• ordenar v.• pedir v.'ɔːrdər, 'ɔːdə(r)
I
1) noun2) ca) ( command) orden forder to + INF — orden de + inf
order THAT — orden de que (+ subj)
on whose orders are you doing this? — ¿quién le ordenó hacer esto?
by order of... — por orden de...
to get one's marching orders — (colloq) ser* despedido
b) ( court decree) ( Law) orden f; see also order of the day3) c (request, goods requested) pedido mto place an order for something — hacer* un pedido de algo, encargar* algo
a tall order: it's a bit of a tall order, but I'll see what I can do — es algo difícil, pero veré qué puedo hacer
5) u( sequence) orden min alphabetical/numerical order — en or por orden alfabético/numérico
to put something in(to) order — poner* algo en orden, ordenar algo
6) ( satisfactory condition) orden mI'm trying to put my affairs in order — estoy tratando de poner mis asuntos en orden or de arreglar mis asuntos
7) (harmony, discipline) orden mto keep order — mantener* el orden
8) (rules, procedure) orden mpoint of order — cuestión f de orden or de procedimiento
to call a meeting to order — ( start) empezar* una reunión; ( resume) reanudar una reunión
9) ( in phrases)a)in order: is your bedroom in order? ¿tu cuarto está ordenado or en orden?; are her papers in order? ¿tiene los papeles en regla?; is everything in order for tomorrow's performance? ¿está todo dispuesto para la función de mañana?; an apology would seem to be in order — parecería que lo indicado sería disculparse
b)c)in order that — para que (+ subj)
d)out of order — ( not in sequence) desordenado; ( not working) averiado, descompuesto (AmL)
out of order — no funciona; (uncalled-for, not following procedure)
10) ca) (kind, class)b) ( Biol) orden mc) (in phrases)on o (BrE) in the order of: it cost something on the order of $100 — costó alrededor de 100 dólares, el costo fue del orden de 100 dólares
11) ca) (of monks, nuns) orden fb) ( insignia) condecoración fto take (holy) orders — recibir las órdenes (sagradas), ordenarse sacerdote
II
1.
1)a) ( command) ordenarto order somebody to + INF — ordenarle a alguien que (+ subj)
to order THAT — ordenar que (+ subj)
he ordered me out of the room — me ordenó or me mandó salir de la habitación
b) ( Med) mandar2) ( request) pedir*; \<\<goods\>\> encargar*, pedir*I ordered three boxes of pencils — hice un pedido de or encargué tres cajas de lápices
3) ( put in order) \<\<work/life/affairs\>\> ordenar, poner* en orden
2.
vi ( in restaurant)are you ready to order? — ¿ya han decidido qué van a tomar or pedir?
Phrasal Verbs:['ɔːdǝ(r)]1. N1) (=sequence) orden min order — en orden, por orden
what order should these documents be in? — ¿en qué orden deben estar estos documentos?
•
in alphabetical order — por or en orden alfabéticocast in order of appearance — (Theat, Cine) por orden de aparición
•
in chronological order — por orden cronológico•
they are out of order — están mal ordenados•
put these in the right order — ponga estos por orden•
they are in the wrong order — están mal ordenados2) (=system) orden ma new political/social order — un nuevo orden político/social
•
she has no order in her life — lleva un régimen de vida muy desorganizado•
the old order is changing — el viejo orden está cambiando•
a new world order — un nuevo orden mundial3) (=good order) buen estado m, orden mis this passport in order? — ¿este pasaporte está en regla?
in good order — en buen estado, en buenas condiciones
a machine in working or running order — una máquina en buen estado
the line is out of order — (Telec) no hay línea, la línea no funciona
4) (=peace, control) orden m•
the forces of order — las fuerzas del orden•
to keep order — mantener el ordenshe can't keep order — es incapaz de imponer la disciplina, no puede hacerse obedecer
5) (=command) orden f ; [of court etc] sentencia f, fallo m•
by order of — por orden de•
till further orders — hasta nueva orden•
to give orders — dar órdenesto give sb orders to do sth — ordenar or mandar a algn hacer algo
•
to obey orders — cumplir órdenes•
on the orders of — a las órdenes de•
to take orders from sb — recibir órdenes de algn•
that's an order! — ¡es una orden!•
under orders — bajo órdenes- get one's marching ordersstarter 1., 1)6) (=correct procedure) (at meeting, Parliament etc) orden morder (, order)! — ¡orden!
•
to call sb to order — llamar a algn al orden•
to be in order — [action, request] ser procedenteit seems congratulations are in order! — ¡enhorabuena!
is it in order for me to go to Rome? — ¿(le) es inconveniente si voy a Roma?
•
a point of order — una cuestión de procedimiento7) (Comm) pedido m, encargo m•
we have it on order for you — está pedido para usted•
to place an order for sth with sb — encargar or hacer un pedido de algo a algn•
made to order — hecho a medida9)in order to do sth — para or a fin de hacer algo
10) [of society etc] clase f, categoría f ; (Bio) orden m•
the present crisis is of a different order — la crisis actual es de un orden distintoto be in/take (holy) orders — ser/ordenarse sacerdote
•
the lower orders — las clases bajas or (LAm) populares•
of the order of 500 — del orden de los quinientossomething in or of or (US) on the order of £3,000 — unos 3.000, alrededor de 3.000
11) (Econ) libranza f ; (postal) giro m12) (Archit) orden mDoric order — orden m dórico
13)in short order — (US) rápidamente
14) (Mil)•
in battle order — en orden de batalla•
in close order — en filas apretadas•
in marching order — en orden de marchar2. VT1) (=command) mandar, ordenarto order sb to do sth — mandar or ordenar a algn hacer algo
he ordered that the army should advance — ordenó que el ejército avanzara, dio órdenes de que el ejército avanzara
are you ordering me out of my own house? — ¿me estás echando de mi propia casa?
2) (=put in order) ordenar, poner en ordenthey are ordered by date/size — están ordenados por fecha/tamaño
3) (=organize) organizar, arreglarto order one's life properly — organizar bien su vida, vivir de acuerdo a cierto método
4) [+ goods, meal, taxi] pedir, encargar3.VI (in restaurant) pedirare you ready to order? — ¿han decidido qué van a pedir?
4.CPDorder book N — (Comm) libro m de pedidos, cartera f de pedidos
order department N — (Comm) sección f de pedidos
order form N — (Comm) hoja f de pedido
order number N — (Comm) número m de pedido
Order of Merit N (Brit) —
•
the Order of Merit — la Orden del Méritogarterorder paper N — (Brit) (Parl etc) orden m del día
* * *['ɔːrdər, 'ɔːdə(r)]
I
1) noun2) ca) ( command) orden forder to + INF — orden de + inf
order THAT — orden de que (+ subj)
on whose orders are you doing this? — ¿quién le ordenó hacer esto?
by order of... — por orden de...
to get one's marching orders — (colloq) ser* despedido
b) ( court decree) ( Law) orden f; see also order of the day3) c (request, goods requested) pedido mto place an order for something — hacer* un pedido de algo, encargar* algo
a tall order: it's a bit of a tall order, but I'll see what I can do — es algo difícil, pero veré qué puedo hacer
5) u( sequence) orden min alphabetical/numerical order — en or por orden alfabético/numérico
to put something in(to) order — poner* algo en orden, ordenar algo
6) ( satisfactory condition) orden mI'm trying to put my affairs in order — estoy tratando de poner mis asuntos en orden or de arreglar mis asuntos
7) (harmony, discipline) orden mto keep order — mantener* el orden
8) (rules, procedure) orden mpoint of order — cuestión f de orden or de procedimiento
to call a meeting to order — ( start) empezar* una reunión; ( resume) reanudar una reunión
9) ( in phrases)a)in order: is your bedroom in order? ¿tu cuarto está ordenado or en orden?; are her papers in order? ¿tiene los papeles en regla?; is everything in order for tomorrow's performance? ¿está todo dispuesto para la función de mañana?; an apology would seem to be in order — parecería que lo indicado sería disculparse
b)c)in order that — para que (+ subj)
d)out of order — ( not in sequence) desordenado; ( not working) averiado, descompuesto (AmL)
out of order — no funciona; (uncalled-for, not following procedure)
10) ca) (kind, class)b) ( Biol) orden mc) (in phrases)on o (BrE) in the order of: it cost something on the order of $100 — costó alrededor de 100 dólares, el costo fue del orden de 100 dólares
11) ca) (of monks, nuns) orden fb) ( insignia) condecoración fto take (holy) orders — recibir las órdenes (sagradas), ordenarse sacerdote
II
1.
1)a) ( command) ordenarto order somebody to + INF — ordenarle a alguien que (+ subj)
to order THAT — ordenar que (+ subj)
he ordered me out of the room — me ordenó or me mandó salir de la habitación
b) ( Med) mandar2) ( request) pedir*; \<\<goods\>\> encargar*, pedir*I ordered three boxes of pencils — hice un pedido de or encargué tres cajas de lápices
3) ( put in order) \<\<work/life/affairs\>\> ordenar, poner* en orden
2.
vi ( in restaurant)are you ready to order? — ¿ya han decidido qué van a tomar or pedir?
Phrasal Verbs:
См. также в других словарях:
remark — vb 1 notice, note, observe, perceive, discern, *see, behold, descry, espy, view, survey, contemplate 2 Remark, comment, commentate, animadvert are comparable when they mean to make observations or to pass judgment but they diverge in their… … New Dictionary of Synonyms
Remark — Re*mark (r? m?rk ), v. t. [imp. & p. p. {Remarked} ( m?rkt ); p. pr. & vb. n. {Remarking}.] [F. remarquer; pref. re re + marquer to mark, marque a mark, of German origin, akin to E. mark. See {Mark}, v. & n.] 1. To mark in a notable manner; to… … The Collaborative International Dictionary of English
remark — [ri märk′] vt. [Fr remarquer < re + marquer, to mark < It marcare < marca, a mark < Gmc * marka: see MARK1] 1. to notice; observe; perceive 2. to say or write as an observation or comment 3. Obs. to mark; distinguish; indicate vi. to… … English World dictionary
Remark — ist der Familienname von Elfriede Remark (1903–1943), später Elfriede Scholz, Schwester von Erich Maria Remarque Erich Paul Remark (1898–1970), deutscher Autor, bekannt als Erich Maria Remarque Thomas Remark (* 1959), deutscher Fußballspieler … Deutsch Wikipedia
Remark — Re*mark , n. [Cf. F. remarque.] 1. Act of remarking or attentively noticing; notice or observation. [1913 Webster] The cause, though worth the search, may yet elude Conjecture and remark, however shrewd. Cowper. [1913 Webster] 2. The expression,… … The Collaborative International Dictionary of English
Remark — Re*mark (r? m?rk ), v. i. To make a remark or remarks; to comment. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
remark — rèmark prid. <indekl.> DEFINICIJA koji upućuje na što; popratni SINTAGMA remark otisak tisk. prvi otisak bakropisa ili litografije s popratnim bilješkama ili crtežima ETIMOLOGIJA vidi remarka … Hrvatski jezični portal
remark — [n] comment, observation acknowledgment, annotation, assertion, attention, back talk, bon mot*, cognizance, comeback, commentary, conclusion, consideration, crack*, declaration, elucidation, exegesis, explanation, explication, exposition,… … New thesaurus
remark — I noun animadversion, assertion, averment, comment, commentary, declaration, dictum, exclamation, expression, interjection, mention, note, observation, point, pronouncement, recitation, reflection, saying, speech, statement, thought, utterance,… … Law dictionary
remark on — index mention Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Remark — [engl.], Kommentar … Universal-Lexikon