-
1 reluctantly
adverb reaciamente, renuentementereluctantly adv con desganatr[rɪ'lʌktəntlɪ]1 muy a mi (tu, su, etc) pesarreluctantly [ri'lʌktəntli] adv: a regañadientesadv.• de mala gana adv.rɪ'lʌktəntli[rɪ'lʌktǝntlɪ]ADV [agree, accept] de mala gana, a regañadienteshe reluctantly accepted their advice — aceptó sus consejos de mala gana or a regañadientes
* * *[rɪ'lʌktəntli] -
2 reluctantly
adv.a regañadientes, a desgana, a disgusto, con desagrado. -
3 do reluctantly
-
4 give reluctantly
v.dar a regañadientes. -
5 very reluctantly
adv.de muy mala gana. -
6 gana
Del verbo ganar: ( conjugate ganar) \ \
gana es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo gañir: ( conjugate gañir) \ \
gaña es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: gana ganar gañir
gana sustantivo femenino ( deseo):◊ ¡con qué ganas me comería un helado! I'd love an ice cream!;lo hizo sin ganas he did it very half-heartedly; siempre hace lo que le da la gana she always does just as she pleases; quería ir pero me quedé con las ganas (fam) I wanted to go, but it wasn't to be; tener ganas de hacer algo to feel like doing sth; (no) tengo ganas de ir I (don't) feel like going; tengo ganas de volver a verte I'm looking forward to seeing you again; le dieron ganas de reírse she felt like bursting out laughing; se me quitaron las ganas de ir I don't feel like going any more; tengo ganas de que llegue el verano I'm looking forward to the summer; con ganas: llover con ganas to pour down; es feo/tonto con ganas he is so ugly/stupid!; de buena/mala gana willingly/reluctantly
ganar ( conjugate ganar) verbo transitivo 1◊ ¿qué ganas con eso? what do you gain by (doing) that?2 ‹partido/guerra/premio› to win; verbo intransitivo ganale a algn to beat sb; nos ganaon por cuatro puntos they beat us by four pointsb) ( aventajar):me gana en todo he beats me on every count; salir ganando: salió ganando con el trato he did well out of the deal; al final salí ganando in the end I came out of it better off ganarse verbo pronominal 1 ( enf) ( mediante el trabajo) to earn;◊ ganase la vida to earn a/one's living2 ( enf) ‹premio/apuesta› to win 3 ‹afecto/confianza› to win;◊ se ganó el respeto de todos she won o earned everyone's respect4 ‹ descanso› to earn oneself;
gana sustantivo femenino
1 (deseo) wish [de, for]: tengo muchas ganas de verle, I really want to see him
2 (voluntad) will: no tengo ganas de discutir contigo, I don't want to argue with you
de buena gana, willingly
de mala gana, reluctantly familiar no le da la gana, she doesn't feel like it
3 (hambre, apetencia) appetite: se me quitaron las ganas de comer, I lost my appetite
ganar
I verbo transitivo
1 (un salario) to earn
2 (un premio) to win
3 (superar) to beat: le gana en estatura, she is taller than him
4 (al contrincante) to beat
5 (una cima, una orilla) to reach
ganar la cumbre, to reach the peak
II verbo intransitivo
1 (vencer) to win
2 (mejorar) improve: ganó en simpatía, she became more and more charming
ganas mucho cuando sonríes, you look nicer when you smile ' gana' also found in these entries: Spanish: bien - cacarear - decente - ganar - ganarse - mantenerse - mí - miserable - sustentar - tahúr - talante - apostar - haragán - justo - miseria - real - tanto English: begrudge - bring in - decent - earn - get - grudge - grudgingly - herself - himself - less - livelihood - outsmart - pay up - petulantly - please - readily - reluctantly - unwillingly - unwillingness - willingly - double - lazybones - whoever -
7 regañadientes
regañadientes:
regañadientes (a) locución adverbial reluctantly, unwillingly ' regañadientes' also found in these entries: English: grudgingly - reluctantly - unwillingly - grace -
8 reticencia
reticencia sustantivo femenino
reticencia sustantivo femenino
1 (para hacer algo) reticence, reluctance: le dejó ir a la fiesta con muchas reticencias, he very reluctantly let her go to the party
2 (al hablar) hint, insinuation ' reticencia' also found in these entries: Spanish: resistir English: reticence -
9 begrudge
(to envy (someone something): I begrudge him his success.) envidiartr[bɪ'grʌʤ]1 (envy) envidiar2 (disapprove) desaprobar, no ver con buenos ojos\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto begrudge doing something hacer algo a regañadientes, hacer algo de mala gana1) : dar de mala gana2) envy: envidiar, resentirv.• dar de mala gana v.• envidiar v.bɪ'grʌdʒa) ( envy) envidiarb) ( resent)to begrudge -ing: I begrudge paying so much — me da rabia or me duele pagar tanto
[bɪ'ɡrʌdʒ]VT1) (=envy)2) (=give reluctantly) dar de mala gana* * *[bɪ'grʌdʒ]a) ( envy) envidiarb) ( resent)to begrudge -ing: I begrudge paying so much — me da rabia or me duele pagar tanto
-
10 dig
diɡ
1. present participle - digging; verb1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) cavar2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) cavar3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) golpear
2. noun(a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) puñetazo, codazo, golpe- digger- dig out
- dig up
dig vb cavartr[dɪg]1 (poke, prod) codazo3 (by archaeologists) excavación nombre femenino1 (ground, garden) cavar (en); (by machine - tunnel, trench) excavar; (by hand - hole) hacer, cavar; (potatoes etc) sacar; (site) excavar2 (thrust, jab, press) clavar, hincar1 (person - by hand) cavar; (- by machine) excavar; (animal) escarbar; (on site) hacer excavaciones, excavar2 (cut) clavarse3 (mine - for oil) hacer prospecciones de; (- for minerals) extraer1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (lodgings) alojamiento m sing, pensión f sing; (room) habitación f sing alquilada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be dug in (settled) estar instalado,-ato dig deep into one's pockets (willingly) contribuir generosamente 2 (reluctantly) rascarse el bolsilloto dig oneself in SMALLMILITARY/SMALL atrincherarseto dig oneself into a hole meterse en un apuroto dig one's heels in mantenerse en sus treceto dig one's own grave cavarse su propia tumbato dig somebody in the ribs darle un codazo a alguiento dig (up) (the) dirt on somebody sacarle los trapos sucios a relucir a alguiento have/take/make a dig at somebody meterse con alguien1) : cavar, excavarto dig a hole: cavar un hoyo2) extract: sacarto dig up potatoes: sacar papas del suelo3) poke, thrust: clavar, hincarhe dug me in the ribs: me dio un codazo en las costillas4)to dig up discover: descubrir, sacar a luzdig vi: cavar, excavardig n1) poke: codazo m2) gibe: pulla f3) excavation: excavación fn.• empujón s.m.• excavación s.f.• pulla s.f.• rehilete s.m.v.(§ p.,p.p.: dug) = cavar v.• empujar v.• excavar v.
I
1. dɪg1)a) \<\<ground\>\> cavar; \<\<holeench\>\> ( by hand) cavar; ( by machine) excavarb) \<\<potatoes\>\> sacar*c) ( Archeol) excavar2) (jab, thrust)to dig somebody in the ribs — darle* or (fam) pegarle* un codazo en las costillas a alguien
2.
vi1)a) ( excavate - by hand) cavar; (- by machine) excavar; \<\<dog\>\> escarbarto dig for oil — hacer* prospecciones petrolíferas
b) ( Archeol) hacer* excavaciones, excavar2) ( search) buscar*•Phrasal Verbs:- dig in- dig into- dig out- dig up
II
1) ( Archeol) excavación f2) ( jab - with elbow) codazo m; (- with pin) pinchazo mto give somebody a dig in the ribs — darle* un codazo en las costillas a alguien
3) ( critical remark) (colloq) pulla f; ( hint) indirecta fto have a dig at somebody/something — meterse con alguien/algo
[dɪɡ] (vb: pt, pp dug)to live in digs — vivir en una habitación alquilada, una pensión etc
1. N1) (Archeol) excavación f3) * (=taunt) indirecta f, pulla fto have a dig at sb — lanzar una indirecta or una pulla a algn
2. VT1) [+ hole] [person] cavar, excavar; [machine] excavar; [animal] cavar, escarbar- dig one's own grave2) (=break up) [+ ground] remover3) (=cultivate) [+ garden] cultivar, cavar en5) (=extract) [+ coal] extraer, sacar6) (=thrust)to dig sth into sth — clavar algo en algo, hundir algo en algo
7) (=prod) empujar; (with elbow) dar un codazo a8) (esp US)† * (=enjoy)I don't dig jazz — no me gusta el jazz, el jazz no me dice nada
dig this! — ¡mira esto!
3. VI2) (=search) ahondarto dig deeper into a subject — ahondar or profundizar en un tema
- dig deep into one's pocket- dig in- dig into- dig out- dig over- dig up* * *
I
1. [dɪg]1)a) \<\<ground\>\> cavar; \<\<hole/trench\>\> ( by hand) cavar; ( by machine) excavarb) \<\<potatoes\>\> sacar*c) ( Archeol) excavar2) (jab, thrust)to dig somebody in the ribs — darle* or (fam) pegarle* un codazo en las costillas a alguien
2.
vi1)a) ( excavate - by hand) cavar; (- by machine) excavar; \<\<dog\>\> escarbarto dig for oil — hacer* prospecciones petrolíferas
b) ( Archeol) hacer* excavaciones, excavar2) ( search) buscar*•Phrasal Verbs:- dig in- dig into- dig out- dig up
II
1) ( Archeol) excavación f2) ( jab - with elbow) codazo m; (- with pin) pinchazo mto give somebody a dig in the ribs — darle* un codazo en las costillas a alguien
3) ( critical remark) (colloq) pulla f; ( hint) indirecta fto have a dig at somebody/something — meterse con alguien/algo
to live in digs — vivir en una habitación alquilada, una pensión etc
-
11 reluctant
(unwilling: He was reluctant to accept the medal for his bravery.) renuente, reacio- reluctance
reluctant adj reaciotr[rɪ'lʌktənt]1 renuente, reacio,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be reluctant to do something estar poco dispuesto,-a a hacer algoreluctant [ri'lʌktənt] adj: renuente, reacio, reticenteadj.• mal dispuesto adj.• poco dispuesto adj.• renuente adj.rɪ'lʌktəntadjective reacio, renuentehe's a reluctant teetotaler — es abstemio a su pesar or a regañadientes
to be reluctant to + INF: she seemed reluctant to tell us parecía reacia or renuente a decírnoslo, no parecía dispuesta a decírnoslo; I'm reluctant to sell this chair — me resisto a vender esta silla
[rɪ'lʌktǝnt]ADJ [person] reacio, reticente, renuente frm; [praise] a regañadientesI would make a reluctant secretary — yo trabajaría como secretario con desgana or a regañadientes
he indicated his reluctant acceptance of the proposals — indicó que aceptaba las propuestas con reservas
he left with Bernstein's reluctant consent — se fue con el consentimiento que Bernstein le había dado a regañadientes or muy a su pesar
he took the reluctant decision to stop production — tomó la decisión, muy a su pesar, de parar la producción
to be reluctant to do sth: she was reluctant to ask for help — se mostraba reacia a pedir ayuda
we were reluctant to sell the house — éramos reacios a vender la casa, nos resistíamos a vender la casa
* * *[rɪ'lʌktənt]adjective reacio, renuentehe's a reluctant teetotaler — es abstemio a su pesar or a regañadientes
to be reluctant to + INF: she seemed reluctant to tell us parecía reacia or renuente a decírnoslo, no parecía dispuesta a decírnoslo; I'm reluctant to sell this chair — me resisto a vender esta silla
-
12 to dig deep into one's pockets
(willingly) contribuir generosamente 2 (reluctantly) rascarse el bolsillo -
13 desagrado
Del verbo desagradar: ( conjugate desagradar) \ \
desagrado es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
desagradó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: desagradar desagrado
desagradar ( conjugate desagradar) verbo transitivo:◊ me desagrada el calor/tener que decírselo I don't like the heat/having to tell her
desagrado sustantivo masculino displeasure; lo hizo con desagrado she did it reluctantly o unwillingly
desagradar verbo intransitivo to displease
desagrado sustantivo masculino displeasure ' desagrado' also found in these entries: Spanish: repeler - revolver - saber English: displeasure - distaste -
14 desgana
Del verbo desganar: ( conjugate desganar) \ \
desgana es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
desgana sustantivo femenino ‹ obedecer› reluctantly
desgana sustantivo femenino
1 (falta de apetito) lack of appetite
2 (falta de interés) apathy, indifference
con desgana, unwillingly ' desgana' also found in these entries: Spanish: flojear - flojera - desgano English: reluctance - shuffle - slouch about - slouch around -
15 disgusto
Del verbo disgustar: ( conjugate disgustar) \ \
disgusto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
disgustó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: disgustar disgusto
disgustar ( conjugate disgustar) verbo transitivo: me disgusta tener que decírselo I don't like having to tell her disgustarse verbo pronominal to get upset
disgusto sustantivo masculino 1 (sufrimiento, pesar): me ha dado muchos disgustos he's given me lots of upset o heartache; lo hizo a disgusto she did it reluctantly 2 ( discusión) argument, quarrel
disgustar verbo transitivo
1 (enfadar, entristecer) to upset: disgustó a su madre, he upset his mother
2 (desagradar) to displease: es un sabor raro, pero no me disgusta, it's an odd taste, but I don't dislike it
disgusto sustantivo masculino
1 (preocupación, pesar) upset: tiene un disgusto terrible, she is really upset
2 (desgracia) trouble: un día de estos vas a tener un disgusto, one day you are going to have trouble
3 (enfado, disputa) quarrel, row: tendrá un disgusto con los vecinos por el ruido, he'll have a row with his neighbours over the noise Locuciones: a disgusto, unwillingly
encontrarse a disgusto, to feel ill at ease ' disgusto' also found in these entries: Spanish: con - consiguiente - disgustar - enferma - enfermo - gesto - golpe - lamentable - mitigar - palo - perra - rabiar - resoplar - sinsabor - sofoco - vaya - agarrar - caramba - contrariedad - ir - jo - porra - tal - uy English: annoyance - chagrin - dismay - displeasure - really - unpleasantness - any - upset -
16 grado
grado sustantivo masculino 1 ( en general) degree; grado centígrado or Celsius/Fahrenheit degree centigrade o Celsius/Fahrenheit; el grado de confusión reinante the degree of confusion that prevails; en grado sumo extremely 2 ( de escalafón) grade; (Mil) rank 3 ( disposición):◊ de buen/mal grado willingly/unwillingly4b) ( título):◊ tiene el grado de licenciado he has a college (AmE) o (BrE) university degree
grado sustantivo masculino
1 degree
2 Mil rank
3 (gusto, voluntad) desire, will Locuciones: de buen/mal grado, willingly/reluctantly ' grado' also found in these entries: Spanish: categoría - coeficiente - colmo - ecuación - insolación - jerarquía - mayor - medida - menor - menos - mínimamente - poder - punto - superior - décima - enfadado - enfadar - enojado - enojar - extensión - grande English: accurately - degree - extent - extreme - first-degree - grace - grade - grind - insofar - may - optimum - point - rank - registrar - subaltern - commission - freely - lesser -
17 mala
malo,-a
I adjetivo ➣ mal
1 bad: he tenido un día muy malo, I've had a bad day
2 (perverso) wicked, bad (desobediente, travieso) naughty: es una mala persona, he's wicked
préstame el coche, no seas malo, lend me your car, don't be so mean
3 (espectáculo, libro, etc) bad, poor: es un argumento muy malo, it's a feeble argument
4 (dañino) harmful: es malo para ti que él lo sepa, it's bad for you that he knows it
tenemos que arrancar las malas hierbas, we'll have to pull out the weeds
5 (enfermo) ill, sick
6 (alimentos) rotten: se puso mala la carne, the meat went bad
II m,f fam el malo, the baddy o villain Locuciones: estar de malas, to be in a bad mood
por las malas, by force ' mala' also found in these entries: Spanish: bala - base - bestia - caer - calidad - capear - cara - causar - conciencia - conducta - copia - crisis - crítica - cutre - desastre - desgracia - espina - faena - fe - fríamente - gana - garito - gente - guarrada - guarrería - hierba - hostia - hoy - idea - impresión - jugada - lastimosa - lastimoso - leche - lengua - local - mal - malicia - malo - menda - muerte - mujer - nariz - negra - negro - nota - noticia - pasada - pata - pécora English: abide - bad - bear - begrudge - black - blood - calculate - collapse - dirty trick - disreputable - dodgy - dump - esteem - faith - fall - fast - fuel - get through - good - grudge - grudgingly - habit - hard luck - heart - hole - ill - ill health - ill-will - low - luck - malevolently - malice - misconduct - mismanagement - name - ominous - patch - pathetic - pay up - petulantly - posture - press - reluctantly - repute - ropey - ropy - rub off - run - shape - shoddiness -
18 pesar
pesar 1 sustantivo masculino 1 a pesar mío or muy a mi pesar much to my regret 2 a pesar de todo in spite of o despite everything; a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo 1 [paquete/maleta] to be heavy; no me pesa it's not heavy 2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc): me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him 3 pese a que even though; mal que me/le pese whether I like/he likes it or not verbo transitivo ‹ manzanas› to weigh (out) pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
' pesar' also found in these entries: Spanish: apencar - arrepentirse - aunque - disgusto - flema - todavía - atención - falta - hondo - obstante - sentimiento English: carry through - catch up - despite - destroy - down-to-earth - fact - for - intact - look forward to - manage - notwithstanding - odds - outweigh - regardless - regret - regretfully - ruefully - spite - stay on - weigh - while - deep - even - measure - regretful - reluctantly - sorrow -
19 remolque
Del verbo remolcar: ( conjugate remolcar) \ \
remolqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
remolque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: remolcar remolque
remolcar ( conjugate remolcar) verbo transitivo ‹ barco› to tug; ‹ coche› to tow
remolque sustantivo masculino◊ ir a remolque (Auto) to be in tow
remolcar verbo transitivo
1 (un vehículo) to tow
2 (una embarcación) to tug
remolque sustantivo masculino
1 (acción) towing
2 (vehículo) trailer
3 Náut (soga, cabo) towrope Locuciones: a remolque, (por un vehículo) on tow, being towed (a la fuerza, por insistencia) reluctantly, unwillingly ' remolque' also found in these entries: Spanish: caravana - tráiler - volcar - arrastrar - desenganchar - enganchar English: towrope - trailer - horse - semitrailer - tow -
20 talante
talante sustantivo masculino ( humor) mood;
talante sustantivo masculino
1 (estado de ánimo, carácter) temper, mood: está de buen talante, she's in a good mood
2 (disposición, gana) willingness
de buen talante, willingly
de mal talante, unwillingly, reluctantly ' talante' also found in these entries: Spanish: ácida - ácido - ánimo - genio - humor English: grace
См. также в других словарях:
Reluctantly — Re*luc tant*ly, adv. In a reluctant manner. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
reluctantly — index unwillingly Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
reluctantly — adv. Reluctantly is used with these verbs: ↑accept, ↑acknowledge, ↑admit, ↑agree, ↑comply, ↑concede, ↑consent, ↑decide, ↑embark, ↑follow, ↑hand, ↑nod, ↑ … Collocations dictionary
reluctantly — reluctant ► ADJECTIVE ▪ unwilling and hesitant. DERIVATIVES reluctantly adverb. ORIGIN originally in the sense «offering opposition»: from Latin reluctari struggle against … English terms dictionary
reluctantly — adverb see reluctant … New Collegiate Dictionary
reluctantly — See reluctant. * * * … Universalium
reluctantly — adverb In a reluctant or hesitant manner … Wiktionary
reluctantly — Synonyms and related words: cautiously, circumspectly, crawlingly, creepingly, deliberately, dilatorily, easily, falteringly, gently, grudgingly, haltingly, idly, in low gear, in march time, in slow motion, in slow tempo, indolently, languidly,… … Moby Thesaurus
reluctantly — (Roget s IV) modif. Syn. under protest, unwillingly, unenthusiastically, grudgingly, squeamishly, involuntarily, slowly, hesitantly, with a heavy heart … English dictionary for students
reluctantly — rɪ lÊŒktÉ™ntlɪ adv. hesitantly, unwillingly, aversely … English contemporary dictionary
reluctantly — re·luc·tant·ly … English syllables