-
1 reforma
rrɛ'fɔrmaf1) Reform f2)reforma monetaria — ECO Währungsreform f
sustantivo femenino2. [arreglo] Renovierung diereformareforma [rre'forma]num1num (mejora) Verbesserung femenino; (modificación) Reform femenino; reforma educativa Schulreform femenino; reforma monetaria Währungsreform femenino; reforma del sistema tributario Steuerreform femeninonum2num (arquit: reestructuración) Umbau masculino; (renovación) Renovierung femenino; hacer una reforma en el cuarto de baño das Badezimmer renovieren -
2 Reforma Protestante
Reforma ProtestanteReformation -
3 reforma del sistema tributario
reforma del sistema tributarioSteuerreform -
4 reforma educativa
reforma educativaSchulreform -
5 reforma monetaria
reforma monetariaWährungsreform -
6 reforma ortográfica
reforma ortográficaRechtschreibreform -
7 reforma agraria
-
8 reforma agraria
Agrarreform; Bodenreform -
9 apoyar una reforma
apoyar una reformafür eine Reform eintreten -
10 hacer una reforma en el cuarto de baño
hacer una reforma en el cuarto de bañodas Badezimmer renovierenDiccionario Español-Alemán > hacer una reforma en el cuarto de baño
-
11 obra de reforma
obra de reformaUmbau -
12 obra
'obraf1) Werk n, Gebilde nobras clásicas — Klassiker pl
2) ( presentación) Vorstellung f3) ( trabajo) Werk n, Bau msustantivo femenino3. [reforma] Renovierung dieobraobra ['oβra]num1num (creación, labor) Werk neutro; obra benéfica Wohltätigkeit femenino; obras completas gesammelte Werke; obra de consulta Nachschlagewerk neutro; obra meritoria verdienstvolle Tat; obra de teatro Theaterstück neutro; por obra (y gracia) de dank +genitivonum3num (construcción) Bau masculino; (edificio) Bauwerk neutro; obra de caminos, canales y puertos Tiefbau masculino; obras de construcción Bauarbeiten femenino plural; obras públicas öffentliche Bauten; obra de reforma Umbau masculino; obra de romanos (figurativo) ungeheure Leistung; obra vieja Altbau masculino; mano de obra Arbeitskraft femenino; estar de [ oder hacer] obras umbauen; obra empezada, medio acabada (proverbio) frisch gewagt ist halb gewonnen -
13 apoyar
apo'jarv1)2) (fig: ayudar, asistir) unterstützen, beistehenverbo transitivo1. [físicamente] stützen2. (figurado) [basar] belegen3. (figurado) [defender] unterstützen————————apoyarse verbo pronominal1. [físicamente] sich stützen2. (figurado) [basarse]apoyarapoyar [apo'59FE3E77ɟ59FE3E77ar]num3num (confirmar) bestätigennum4num (patrocinar) unterstützen; (ayudar) beistehen +dativo; apoyar una moción/un ascenso einen Antrag/eine Beförderung befürworten; apoyar una reforma für eine Reform eintretenarquitetura ruhen [sobre auf+dativo]■ apoyarsenum1num (descansar sobre) sich stützen [en auf+acusativo]; (contra) sich lehnen [en/contra gegen+acusativo]; apoyarse con los brazos sich mit den Armen aufstützen; apoyarse con la mano sich mit der Hand abstützen -
14 fondo
'fɔnđom1) Tiefe f, Grund m, Boden men el fondo — eigentlich, im Grunde genommen
sin fondo — bodenlos, grundlos
2) (fig) Hintergrund m3)fondos pl — ECO Fonds m, Mittel pl
fondos de inversión — ECO Investmentfonds pl
sustantivo masculinotocar fondo [embarcación] auf Grund laufen3. [parte de atrás] hinterer Teil5. [segundo plano, de obra literaria] Hintergrund der7. [lo más íntimo]————————fondos sustantivo masculino plural————————a fondo locución adverbial————————a fondo locución adjetiva————————en el fondo locución adverbial————————bajos fondos sustantivo masculino pluralfondofondo ['foDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num1num (de un cajón) Boden masculino; (del río) Grund masculino; (de un valle) Sohle femenino; los bajos fondos die Unterwelt; en el fondo de su corazón im Grunde seines/ihres Herzens; tratar un tema a fondo ein Thema gründlich behandeln; en este asunto hay mar de fondo an dieser Sache ist etwas faul; tocar fondo economía den Tiefstand erreichennum2num (de un edificio) Tiefe femenino; al fondo del pasillo am Ende des Ganges; mi habitación está al fondo de la casa mein Zimmer liegt auf der Hinterseite des Hausesnum3num (lo esencial) Kern masculino; artículo de fondo Leitartikel masculino; en el fondo eigentlich; ir al fondo de un asunto einer Sache auf den Grund gehen; hay un fondo de verdad en lo que dices in deinen Worten steckt ein Körnchen Wahrheitnum4num (índole) Wesen neutro, Natur femenino; persona de buen fondo gutherziger Mensch; tiene un buen fondo in ihm/ihr steckt ein guter Kernnum7num deporte Ausdauer femenino; corredor de fondo Langstreckenläufer masculino; esquiador de fondo Langläufer masculinonum8num finanzas, política Fonds masculino; Fondo Europeo de Desarrollo Europäischer Entwicklungsfonds; Fondo Monetario Internacional Internationaler Währungsfonds; Fondo Social Europeo Europäischer Sozialfondsnum9num plural (medios) Mittel neutro plural; fondos públicos Staatspapiere neutro plural; cheque sin fondos ungedeckter Schecknum11num (contenido) Gehalt masculino; su carta tiene un fondo amargo sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton -
15 ortográfico
( femenino ortográfica) adjetivoortográficoortográfico , -a [orto'γrafiko, -a]orthographisch; reglas ortográficas Rechtschreibung femenino; reforma ortográfica Rechtschreibreform femenino -
16 reformista
rrɛfɔr'mistamReformer m, Erneuerer madjetivo————————sustantivo masculino y femeninoreformistareformista [rrefor'mista]I adjetivo(que reforma) Reform-; (partidario de reformas) reformfreudig; tendencias reformistas Reformbestrebungen femenino plural; ser reformista (ejecutar reformas) Reformen durchführen; (ser partidario) sich für Reformen einsetzenReformer(in) masculino (femenino) -
17 IRYDA
-
18 LRU
См. также в других словарях:
Reforma — puede referirse a: Propuesta, proyecto o efectiva realización de una innovación o mejora. Contenido 1 Historia 1.1 Movimientos religiosos 1.2 Roma 1.3 México … Wikipedia Español
reforma — REFORMÁ, reformez, vb. I. 1. tranz. A schimba (în bine); a înnoi, a primeni o stare de lucruri, o concepţie etc.; a face o reformă (1). 2. tranz. A scoate din uz o unealtă, o maşină etc.; a da la reformă (3) datorită degradării totale sau… … Dicționar Român
reformă — REFÓRMĂ, reforme, s.f. 1. Transformare politică, economică, socială, culturală, cu caracter limitat sau de structură, a unei stări de lucruri, pentru a obţine o ameliorare sau un progres; schimbare în sânul unei societăţi (care nu modifică… … Dicționar Român
reforma — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de cambiar una cosa para mejorarla: Las casas viejas necesitan reformas. Nadie confía en la reforma de su comportamiento. liquidación* por reforma. 2. Área: historia Movimiento religioso e intelectual del … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reforma — rèfōrma ž <G mn ī> DEFINICIJA 1. a. čin ponovnog stvaranja b. čin reformiranja 2. izmjena, preinačenje neke strukture radi poboljšanja ili prilagođivanja njezinih funkcija bez razgrađivanja njezinih osnova [agrarna reforma; privredna… … Hrvatski jezični portal
reforma — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. reformamie {{/stl 8}}{{stl 7}} zmiana, zwykle społeczno ekonomiczna lub polityczna, dokonana w jakimś systemie bez naruszenia podstaw istniejącego układu, ulepszenie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Reforma… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
reforma — refòrma dkt. Valstýbės val̃dymo refòrma … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
refòrma — reforma, reformo, refourmo f. réforme; milit. Passar la refòrma : passer la réforme > « Eier as passa la reformo, avian degun per n ajuda… » V. Gelu … Diccionari Personau e Evolutiu
reforma — 1. f. Acción y efecto de reformar o reformarse. 2. Aquello que se propone, proyecta o ejecuta como innovación o mejora en algo. 3. religión reformada. 4. Movimiento religioso que, iniciado en el siglo XVI, motivó la formación de las Iglesias… … Diccionario de la lengua española
rèfōrma — ž 〈G mn ī〉 1. {{001f}}a. {{001f}}čin ponovnog stvaranja b. {{001f}}čin reformiranja 2. {{001f}}izmjena, preinačenje neke strukture radi poboljšanja ili prilagođivanja njezinih funkcija bez razgrađivanja njezinih osnova [agrarna ∼; privredna ∼;… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
reforma — s. f. 1. Ato ou efeito de reformar. 2. Mudança operada tendo em vista um melhoramento. 3. Melhoramento introduzido numa regra muito moderada, numa ordem religiosa. 4. Nova organização ou modificação de uma organização existente. 5. Situação de um … Dicionário da Língua Portuguesa