-
1 me
me[mi] pron refl sing me.* * *me[mi]Pronome (complemento direto) me(complemento indireto) moi, medê-me o livro donne-moi le livrenão me fale ne me parle pas(reflexivo) mevocê me enganou! tu m'as trompé!vou-me embora je m'en vais* * *mepronome pessoal1 [função de complemento directo] meele viu-me no jardimil m'a vu dans le jardin2 [função de complemento indirecto] meele disse-me para esperaril m'a dit d'attendreele deu-me um presenteil m'a fait un cadeau3 [exprime reprocidade] memagoei-meje me suis blessé -
2 nos
[nus] pron refl pl nous.* * *I.[noʃ] = em + os = emII.[noʃ]Pronome plural nousele nos pagou il nous a payésela nos falou elle nous a parlédeu-nos muito que fazer il nous a donné beaucoup de travailele nos chateou muito il nous a beaucoup embêtésvamo-nos embora allons-yodiamo-nos nous nous détestonsnos beijamos nous nous sommes embrassésassim não nos roubam o carro ainsi on ne nous volera pas la voiture* * *pronome pessoal1 [função de complemento] nousele comprou-nos presentesil nous a acheté des cadeauxnão nos perguntaram nadaon ne nous a rien demandé2 [exprime reflexividade] nousnós lavamo-nosnous nous lavons3 [exprime reprocidade] nousconhecemo-nos desde a escolanous nous connaissons depuis l'école -
3 nós
[nus] pron refl pl nous.* * *I.[noʃ] = em + os = emII.[noʃ]Pronome plural nousele nos pagou il nous a payésela nos falou elle nous a parlédeu-nos muito que fazer il nous a donné beaucoup de travailele nos chateou muito il nous a beaucoup embêtésvamo-nos embora allons-yodiamo-nos nous nous détestonsnos beijamos nous nous sommes embrassésassim não nos roubam o carro ainsi on ne nous volera pas la voiture* * *pronome pessoal1 [função de sujeito] nousaqui estamos nósnous voilà enfinnós vamos chegar depois do jantarnous arriverons après le dîner2 [valor enfático] toie nós que não tínhamos um tostão!et nous qui n'avions pas le sou!somos nós que estamos em faltac'est nous qui sommes les fautifs3 [com preposição] nousela soube disso por nóselle l'a appris par nousisso é para nós?ceci est pour nous?4 [em comparações] nouseles não são mais fortes do que nósils ne sont pas aussi forts que nous -
4 herself
❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, herself is translated by se (s' before a vowel): she's enjoying herself = elle s'amuse bien ; she's cut herself = elle s'est coupée. When used in emphasis, the translation is elle-même: she herself didn't know = elle ne le savait pas elle-même. After a preposition the translation is elle or elle-même: she can be proud of herself = elle peut être fière d'elle or d'elle-même. pron1 ( refl) se, s' ; she's hurt herself elle s'est blessée ;2 ( emphatic) elle-même ; she herself said that… elle a dit elle-même que… ;3 ( after prep) elle, elle-même ; for herself pour elle, pour elle-même ;4 ( expressions) (all) by herself toute seule ; she's not herself today elle n'est pas dans son assiette aujourd'hui. -
5 himself
❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, himself is translated by se (s' before a vowel): he's enjoying himself = il s'amuse bien ; he's cut himself = il s'est coupé. When used in emphasis the translation is lui-même: he himself didn't know = il ne le savait pas lui-même. After a preposition, the translation is lui or lui-même: he can be proud of himself = il peut être fier de lui or de lui-même. For particular usages see below. pron1 ( refl) se, s' ; he's hurt himself il s'est blessé ;2 ( emphatic) lui-même ; he himself said that… il a dit lui-même que… ;3 ( after prep) lui, lui-même ; for himself pour lui, pour lui-même ;4 ( expressions) (all) by himself tout seul ; he's not himself today il n'est pas dans son assiette aujourd'hui. -
6 itself
❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal ; a problem presented itself = un problème s'est présenté. When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée. For examples and particular usages see the entry below. For uses with prepositions ( by itself etc) see 3 below. pron1 ( refl) se, s' ;2 ( emphatic) lui-même/elle-même ; the house itself was pretty la maison elle-même était jolie ; the library is not in the university itself la bibliothèque n'est pas dans l'université même or dans l'université elle-même ; he was kindness itself c'était la bonté personnifiée ;3 ( after prepositions) the heating comes on by itself le chauffage se met en marche tout seul ; the house stands by itself in the middle of a field la maison est toute seule au milieu d'un champ ; the library is a fine building in itself la bibliothèque par elle-même est un beau bâtiment ; learning French is not difficult in itself l'apprentissage du français n'est pas difficile en soi. -
7 myself
❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, myself is translated by me which is always placed before the verb: I've hurt myself = je me suis fait mal. When used as an emphatic the translation is moi-même: I did it myself = je l'ai fait moi-même. When used after a preposition myself is translated by moi or moi-même: I did it for myself = je l'ai fait pour moi or moi-même. For particular usages see below. pron1 ( refl) me, ( before vowel) m' ;2 ( emphatic) moi-même ; I saw it myself je l'ai vu moi-même ; for myself pour moi, pour moi-même ; (all) by myself tout seul ;3 ( expressions) I'm not much of a dog-lover myself moi personnellement je n'aime pas trop les chiens ; I'm not myself today je ne suis pas dans mon assiette aujourd'hui. -
8 oneself
❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, oneself is translated by se (or s' before a vowel): to hurt oneself = se blesser ; to enjoy oneself = s'amuser.When used in emphasis the translation is soi-même: to do something oneself = faire quelque chose soi-même. After a preposition, the translation is soi. For particular usages see the entry below. pron1 ( refl) se, s' ; to wash/cut oneself se laver/couper ;2 ( for emphasis) soi-même ;3 ( after prep) soi ; to be sure of oneself être sûr de soi ; to look pleased with oneself avoir l'air content de soi ; to have the house all to oneself avoir la maison pour soi tout seul/toute seule ; to talk to oneself parler tout seul/toute seule ; (all) by oneself tout seul/toute seule ; ⇒ ashamed, keep. -
9 ourselves
ourselves, A ;-❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, ourselves is translated by nous in standard French: we've hurt ourselves = nous nous sommes fait mal. However, if the more informal on is used to translate we, the translation of ourselves will be se (or s' before a vowel): on s'est fait mal.When used as an emphatic the translation is nous-mêmes: we did it ourselves = nous l'avons fait nous-mêmes. When used after a preposition ourselves is translated by nous or nous-mêmes. pron1 ( refl) nous ;2 ( emphatic) nous-mêmes ;3 ( after prep) for ourselves pour nous, pour nous-mêmes ; (all) by ourselves tout seuls/toutes seules. -
10 themselves
❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, themselves is translated by se (or s' before a vowel or mute h). When used as an emphatic the translation is eux-mêmes in the masculine and elles-mêmes in the feminine: they did it themselves = ils l'ont fait eux-mêmes or elles l'ont fait elles-mêmes. After a preposition the translation is eux or elles or eux-mêmes or elles-mêmes: they bought the painting for themselves = ( masculine or mixed gender) ils ont acheté le tableau pour eux or pour eux-mêmes ; ( feminine gender) elles ont acheté le tableau pour elles or pour elles-mêmes. pron1 ( refl) se/s' ;2 ( emphatic) eux-mêmes/elles-mêmes ;3 ( after prep) eux/elles, eux-mêmes/elles-mêmes ; (all) by themselves tous seuls/toutes seules. -
11 yourself
yourself, US [transcription][jU\@r"self"]❢ For a full note on the use of the vous and tu forms in French, see the entry you. When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourself is translated by vous or familiarly te or t' before a vowel: you've hurt yourself = vous vous êtes fait mal or tu t'es fait mal. In imperatives, the translation is vous or toi: help yourself = servez-vous or sers-toi. When used in emphasis the translation is vous-même or toi-même: you yourself don't know = vous ne savez pas vous-même or tu ne sais pas toi-même.After a preposition the translation is vous or vous-même or toi or toi-même: you can be proud of yourself = vous pouvez être fier de vous or vous-même, tu peux être fier de toi or toi-même. pron2 ( in imperatives) vous, toi ;3 ( emphatic) vous-même, toi-même ; you yourself said that… vous avez dit vous-même que…, tu as dit toi-même que… ;4 ( after prep) vous, vous-même, toi, toi-même ;5 ( expressions) (all) by yourself tout seul/toute seule ; you're not yourself today tu n'as pas l'air dans ton assiette aujourd'hui. -
12 yourselves
❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, yourselves is translated by vous: help yourselves = servez-vous. When used as an emphatic, the translation is vous-mêmes: do it yourselves = faites-le vous-mêmes. After a preposition the translation is vous or vous-mêmes: did you buy it for yourselves? = est-ce que vous l'avez acheté pour vous or pour vous-mêmes? pron1 ( refl) vous ;2 ( emphatic) vous-mêmes ;3 ( after prep) vous, vous-mêmes ; all by yourselves tous seuls/toutes seules.
См. также в других словарях:
atversti — atver̃sti, atver̃čia (àtverčia), àtvertė tr. 1. D.Pošk, Sut, S.Dauk, N, M, L, Š, LzŽ atsukti kita puse, kitu šonu, atristi: Atritu, atverčiu SD217. Atver̃sk akmenį antraip, bene pritiks geriau J. Àtvertė akmenį, apteko [vandeniu] visa apylinkė … Dictionary of the Lithuanian Language
iššalinti — 1 iššãlinti tr. KŽ 1. išvaryti, pašalinti: Visus girtuoklius reiktų iš bendrovės iššãlyt Rs. 2. refl. Š, Rtr, BŽ579, KŽ vengiant išsilenkti ko: Merga išsišãlina nuo vaikio, t. y. į šalis eina J. 3. refl. Pron nukrypti į šalį, išklysti:… … Dictionary of the Lithuanian Language
Liste indogermanischer Wortgleichungen — Die folgenden Tabellen listen einige der vielen indogermanischen Wörtern und Wortwurzeln mit Entsprechungen (oder Wortgleichungen) in den wichtigsten Sprachzweigen der indogermanischen Sprachfamilie auf. Inhaltsverzeichnis 1 Personen 2… … Deutsch Wikipedia
self — [self] n. pl. selves [ME < OE, prob. < IE * selo < base * se , refl. pron., orig. separate, apart (> L sibi, se) + * (o)lo , pron. suffix: basic sense “itself, by itself”] 1. the identity, character, or essential qualities of any… … English World dictionary
sich — gegenseitig; einander * * * sich [zɪç] Reflexivpronomen; Dativ und Akk.>: 1. <3. Person Singular und Plural> weist auf ein Substantiv oder Pronomen, meist das Subjekt des Satzes, zurück: sich freuen, schämen, wundern; er hat dich und… … Universal-Lexikon
bustle — bustle1 [bus′əl] vi., vt. bustled, bustling [for earlier buskle < ME busken, to prepare, adorn < ON buask, to make onself ready < bua, to prepare ( see BONDAGE) + sik, refl. pron.] to hurry busily or with much fuss and bother n. busy and … English World dictionary
sister — [sis′tər] n. [ME < ON systir (akin to OE sweoster > dial. suster), akin to Ger schwester < IE * swesor , sister (> Sans svasar, L soror, OIr siur) < * sewe , (one s) own, refl. pron. (see SUICIDE) + * sor , woman: hence, lit.,… … English World dictionary
suicide — [so͞o′ə sīd΄] n. [L sui, of oneself (< IE * sewe , refl. pron. < base * se , apart > OE swæs, own) + CIDE] 1. the act of killing oneself intentionally 2. ruin of one s interests or prospects through one s own actions, policies, etc. 3. a … English World dictionary
MYSELF — pron. 1 emphat. form of I(2) or ME(1) (I saw it myself; I like to do it myself). 2 refl. form of ME(1) (I was angry with myself; able to dress myself; as bad as myself). 3 in my normal state of body and mind (I m not myself today). 4 poet. = I(2) … Useful english dictionary
HERSELF — pron. 1 a emphat. form of SHE or HER (she herself will do it). b refl. form of HER (she has hurt herself). 2 in her normal state of body or mind (does not feel quite herself today). Phrases and idioms: be herself act in her normal unconstrained… … Useful english dictionary
HIMSELF — pron. 1 a emphat. form of HE or HIM (he himself will do it). b refl. form of HIM (he has hurt himself). 2 in his normal state of body or mind (does not feel quite himself today). 3 esp. Ir. a third party of some importance; the master of the… … Useful english dictionary