Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

reference+method

  • 41 Термины, определенные в ИСО 10303-1

    1. product data
    2. product
    3. model
    4. interpretation
    5. integrated resource
    6. information
    7. implementation method
    8. data
    9. application protocol
    10. application object
    11. application context
    12. application

    3.1 Термины, определенные в ИСО 10303-1

    В настоящем стандарте применены следующие термины:

    - приложение (application);

    - прикладной объект (application object);

    - прикладной протокол (application protocol);

    - прикладная эталонная модель; ПЭМ (application reference model; ARM);

    - данные (data);

    - информация (information);

    - интегрированный ресурс (integrated resource);

    - изделие (product);

    - данные об изделии (product data).

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1287-2008: Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1287. Прикладные модули. Регистрация действий по прикладному протоколу ПП239

    3.1 Термины, определенные в ИСО 10303-1

    В настоящем стандарте применены следующие термины:

    - приложение (application);

    - прикладной контекст (application context);

    - прикладной протокол; ПП (application protocol; АР);

    - метод реализации (implementation method);

    - интегрированный ресурс (integrated resource);

    - интерпретация (interpretation);

    - модель (model);

    - изделие (product);

    - данные об изделии (product data).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 10303-502-2006: Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 502. Прикладные интерпретированные конструкции. Каркасное представление формы на основе оболочек оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Термины, определенные в ИСО 10303-1

  • 42 график


    chart, graph, curve, card
    (графическое изображение взаимозависимых величин) (рис. 144)
    - (по терминологии, принятой икао) — graph
    - (кривая зависимости, напр. веса, высоты, температуры) — curve wat curves.
    - (карта)card
    - (расписание)schedule
    - (участок графика, ограниченный с 4-х сторон) — carpet
    - ветровwind chart
    - девиации (магнитного компаса) (рис. 86) — compass correction card
    - девиации (радиокомпаса) (рис. 86) — quadrantal error calibration card /curve/
    - зависимости величин (х) от величин (у) — value (х) for /versus, vs/ value (y) chart /graph/
    - зависимости величины "r" и относительной скорости принятия решения от располагаемых длины разбега и дистанции прерванного взлета — value of "r" and v1/vr ratio for takeoff run available and accelerate-stop distance available chart /graph/
    - зависимости (взлетного) веса ла, высоты и температуры воздуха (аэродрома) — (takeoff) weight-altitude-temperature curves, wat curves
    - зависимости максимального взлетного веса от высоты аэродрома и температуры /graph/ — maximum takeoff weight for aerodrome altitude chart
    - зависимости максимального взлетного веса от высоты и температуры аэродрома (подрисуночная надпись) — maximum take-off weight for altitude and temperature the wat curves should be titled as written above.
    - зависимости максимального взлетного веса от располагаемых взлетной дистанции и дистанции прерванного взлета — maximum takeoff weight for take-off distance available and accelerate-stop distance available chart /graph/
    - зависимости максимального поперечного момента от полетного веса — maximum lateral imbalance moment for /vs/ gross weight chart
    - зависимости сбалансированной летной полосы от максимального взлетного веса — balance takeoff field length for maximum takeoff weight chart /graph/

    the graph should be titled: balanced takeoff field length for maximum takeoff weight.
    - захода на посадкуapproach chart
    - изменения центровки в полетееn-route center of gravity variation chart
    - на рис.1 иллюстрирует (показывает) — chart in fig.1 illustrates/provides/(a presentation of)
    - опробывания двигателяengine ground-test schedule
    - остаточной девиации (магн. компаса) (рис. 86) — compass correction card /curve/
    - перевода величин перевод атмосферного давления в барометрическую высоту аэродрома. — conversion chart /graph/ conversion of atmospheric pressure into aerodrome altitude.
    - перевода относительной скорости принятия решения (при взлете) в скорость припятия решения — v1/vr into v1 conversion chart /graph/ the graph should be titled: conversion of v1/vr into v1 (km/h ias)
    - полетаflight schedule
    - поправок (к указателю скорости, высотомеру) — (airspeed indicator and altimeter) error correction chart /curves/
    - потребной длины летного поля при взлете — takeoff field length required chart /graph/
    - радиодевиации(радиокомпаса)quadrantal error calibration curve
    -, центровочный (указывающий предельные веса и центровки) — center-of-gravity diagram, balance diagram /chart/ (showing weight and balance limits)
    - чистого градиента набора высоты в полете с одним отказавшим двигателем — en route net gradient of climb one engine inoperative chart /graph/
    метод пользования г. — method of use of chart/graph/
    правила пользования данным — the use of this chart /graph/
    г. изложены в тексте — is explained in the text
    пример пользования г. — example of use of chart
    пример пользования графиком: — procedure for reading the chart /graph/, chart /graph/ reading procedure:
    определите наибольший взлетный вес для данной длины впп следующим образом: начинайте отсчет с левой стороны графика (рис. i) от заданной располагаемой взлетной дистанции (6000 фт), проведите секущую до уклона впп (0,5 % вниз), а затем опустите перпендикуляр пo линии графика до пересечения с линией отсчета, и т. д. — (1) to determine the highest takeoff weight permitted by takeoff field length limitations, proceed as follows: using fig. 1 start on left of the graph from the given takeoff distance (6000 ft), proceed across to runway slope (0.5 % downhill), then down the guide lines to the reference line. (2) starting from the accelorate-stop distance available (5350 ft) proceed upwards through the slope grid to the wind component, then to the reference line.
    форма г. четкость г. (для удобства пользования) из г. (рис. 1) выбираем, находим... — chart /graph/ form readability of graph (to facilitate accurate reading of the graph) use /refer to/ (fig i) to obtain /find/....
    строить г. — plot /constuct/ chart
    читать г. (в обратном направлении) — read chart (in reverse direction)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > график

  • 43 полет


    flight
    движение объекта (ла) в атмосфере под воздействием аэродинамических, аэростатических или реактивных сил. — the movement of an object through the atmosphere sustained by aerodynamic, aerostatic, or reaction forces.
    - без кренаwings-level flight
    -, беспосадочный — nonstop flight
    -, бреющий — low-level flight
    - вверх колесамиinverted fligtit
    - в зоне ожидания, продолжительный — prolonged holding
    -, визуальный — contact flight
    при визуальном полете контроль положения и траектория движения самолета осуществляется визуально, наблюдением пролетаемой земной поверхности. — contact flight is flight of aircraft in which the attitude of the aircraft and its flight path can at all times be controlled by means of visual reference to the ground or water.
    - в спокойном воздухеstill-air flight
    - в условиях "оболтанки" — bumpy-air flight
    - в условиях плохой видимостиlow visibility flight
    - в усповии стандартной плотности воздухаflight in air that is equivalent to standard air density
    - ' высотныйhigh-altitude flight
    -, гиперзвуковой — hypersonic flight
    -, горизонтальный (ла) — leval /horizontal/ flight
    -, групповой — formation flight
    -, дальний — long-distance flight
    -, директорный (управление самолетом вручную по указаниям директорных приборов) — flight with flight director (fd) commands
    -, длительный — prolonged /extended/ flight
    уменьшить градиент набора высоты на 55 % для выполнения длительного полета в условиях обледенения. — decrease climb gradient 55 % for prolonged flight in icing conditions.
    -, дневной — day flight
    -, заводской испытательный — factory test flight
    -, испытательный — test flight
    -, контрольный — check flight
    полет с целью проверки самолета на эксплуатационных режимах после ремонта, замены двигателей, агрегатов, ипи для проверки квалификации летчика. — flight.to test the aircraft after repair, engine's) or accesseries replacement. а flight in which а pilot is tested ог examined for proficiency.
    -, контрольный (для проверки характеристик ла) — check flight. а flight made to check or test the performance of an ai rcraft.
    -, крейсерский — cruising flight
    -, криволинейный — curvilinear flight
    -, медленный (на минимальной эволютивной скорости) — slow flight flight at minimum controllable airspeed.
    - на авиалиниях малой (средней, большой) протяженности — short-(medium-, long-) haul service
    - на боевом курсе (заход на цель)run-in
    - на больших высотахhigh-altitude flight
    - на восток (и т.п.) — east-bound flight
    - на дальность — long range cruise /flight/
    - на (двух) двигателяхflight on (two) engines
    - на буксире (планера)aero-tow flight
    - над водным пространством, (длительный) — (extended) overwater flight
    - над высотой переходаflight above transition altitude
    - над облакамиover-the-top flight

    flight made above an overcart, usually a cloud formation.
    - над погодойoverweather flight
    - на (расстояние)... км — flying over distance of... km
    - на заданную дальность — flying over the desired range /distance/
    - на критическом угле атакиstall flight
    - на максимальную дальностьlong range cruise (lrc)
    - на малой скоростиlow-speed flight
    - на малых высотахlow-altitude flight
    - на полном газеfull-throttle flight
    - на приводhoming
    полет на источник радиоволн, с использованием направленной (рамочной) антонны. — following а path of radio waves by means of а directional antenna to the point of transmission.
    - на продолжительностьendurance flight
    - на радиостанцию — flight towards the station, flight inbound the station
    - на режиме висения (верт.) — hovering flight
    - на режиме максимальной мощностиmaximum power flight
    - на режиме наибольшей дальности, крейсерский — long range cruise (lrc)
    - на режиме наибольшей продолжитепьности, крейсерский — high-endurance cruise (hrc)
    - на эшелоне 10.000 м — 10.000 (m)-level flight
    - на эшелоне 37000 футов370-level flight
    -, ночной — night flight
    -, обратный — return flight
    во время обратного полета ла подвергся сильному обледенению. — on return flight the aircraft was subjected to severe icing.
    -, ознакомительный — familiarization flight
    - от радиостанции — flight outbound /rom/ the static п
    -, парящий — soaring flight
    -, патрульный — patrol flight
    -, первый (опытного образца ла) — maiden flight. the first airbus took off on its maiden flight on october 1972.
    -, перевернутый — inverted flight
    -, перегоночный — ferry flight
    - планера, буксируемого самолетом — aero-tow flight
    -, планирующий — gliding flight
    - по заданной траекторииdesired flight path flying
    - no 3k (заданному курсу)along-heading flight
    - no заданному маршрутуdesired track flying
    - no замкнутому кругуclosed-circuit flight
    -, показательный — demonstration flight
    - no командным стрелкам директорных приборов — flight by using display of command bars, flight by satisfying the command bars commands
    - no "коробочке" — rectangular approach traffic pattern flight
    - no кругу — circuit flight /flying/, circular /circling/ flight
    - no кругу (левосторонний)(left-hand) traffic circuit flying
    полет, выполняемый над аэродромом по установленму замкнутому маршруту
    - по курсу — flight on heading /course/
    - по лзп (линии заданного пути)along-track flight
    - по линии пути (60о) (по сигналам) станции vor, в направлении от (к) станции — flying on (60о) outbound (inbound) vor radial
    - по маршрутуenroute flight
    - по маякам vorvor course flight
    - по маякам vor, автоматический — vor course automatic flight
    - no обратному лучу (маяка ils) — back locali2er course flying, localizer back beam ffying (b/l)
    - no (наземным) ориентирамflight by reference to ground objects
    - no ортодромии (рис. 111) — great circle flying
    полет на большое расстояние e использованием метода счисления пути по ортодромическому курсу от пункта вылета до пункта назначения. — the method of flying by dead reckoning over great distances and following а оgreat circleп track from the point of departure to the destination.
    - no параллельной линии пути (рис. 124) — parallel track flying, procedure to fly parallel track
    - no параллельным трассам (рис. 124) — flight on parallel tracks, procedure to f'ly parallel track
    - no 9-ти запрограммированным ппмflight (plan) with 9 wpts stored
    - по правилам визуального полета (в условиях хорошей видимости) — flight under visual flight rules, flight under vfr conditions, vfr flight
    - no правилам полета по приборам (в условиях плохой видимости) — flight under instrument flight rules, flight under ifr conditions, ifr flight
    при данном полете погодные условия ниже минимума, позвопяющего выполнять полет no правилам визуального полета. — "ifr conditions" means weather conditions below the minimum for flight under visual flight rules.
    - no приборамinstrument flight
    - no приборам в условиях плохой видимостиifr flight
    - по прямойstraight flight
    - по прямому лучу (маяка илс) — front localizer course flying, localizer front beam flying
    - no сигналам системы директорного управления (сду)flight with response to fd commands
    -, поступательный (вертолета) — forward flight
    - по условным меридианамgrid flight

    during а grid flight the free gyro direction will slowly drift from grid north.
    -, приемно-сдаточный — acceptance flight
    -, продолжительный — prolonged /extended/ flight

    prolonged flight at high nose-up attitude.
    -, прямолинейный — straight flight
    режим полета самолета, при котором его цт движется по прямолинейной траектории горизонтально или под углом к горизонту. — ап aircraft flying along straight level or slant flight path.
    -, прямолинейный горизонтальный — straight and level flight. the adjustment and maintenance of an aircraft in three planes: vertical, lateral, and horizontal.
    -, равномерный (без ускорения — unaccelerated flight
    -, рейсовый — scheduled flight
    -, рекордный — record flight
    -, самостоятельный — solo flight
    лицо, выполняющее самостоятепьный полет, является единственным лицом на борту ла, управляющим nолетом ла. — а person is engaged in solo flight when he is the sole operator of the controls and is in command of aircraft in flight.
    - с большим углом кабрированияflight at high nose-up attitude
    - с брошенной ручкойstick-free flight
    - с брошенным управлениемcontrols free flight
    - с визуальной ориентацией — vfr flight, flight under visual flight rules
    - с визуапьной ориентацией в зоне с управляемым воздушным движением при неблагоприятных метеоусловиях — special vfr flight. а vfr flight authorized' by air traffic control to operate within а control zone under meteorological conditions below the visual meteorological conditions (vmc).
    - с выключенным двигателемpower-off flight
    - с гиперзвуковой скоростьюhypersonic flight
    - с дозвуковой скоростьюsubsonic flight
    - с 9-ю запрограммированными ппмflight (plan) with 9 wpts stored
    - с использованием кислорода при подсосе воздухаflight on deluted oxygen
    -, слепой — instrument flight
    - с набором высотыascent
    - со снижениемdescent
    - с работающим двигателемpower-on flight
    - строемformation flying
    - с ускорениемaccelerated flight
    -, тарировочный — calibration flight
    -, транзитный — transit flight
    -, тренировочный — practice tlight
    -, установившийся — steady flight
    -, учебно-тренировочный — training flight
    -, учебный — training flight
    -, фигурный — acrobatic /acrobatic/ flight
    no п. (вид) — looking forward
    при п. — in flight, when flying
    против п. (вид) — looking aft
    выполнять п. — fly
    выполнять п. по кругу — circle
    летать на бреющем п. — fly at а low level
    прекращать п. по (данным) приборам (ввиду их отказа или неуверенности в правильности показаний) — disregard the (instrument) display
    продолжать п. на двигателях — continue flight on engines
    совершать п. — fly
    устанавливать режим п. — establish flight condition

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > полет

  • 44 положение

    положение сущ
    1. location
    2. position взлетное положение закрылков
    flap takeoff position
    воздушный винт во флюгерном положении
    feathered propeller
    восстанавливать заданное положение
    recover to
    восстановление заданного положения
    flight recovery
    входить во флюгерное положение
    go to feather
    выводить воздушный винт из флюгерного положения
    unfeather the propeller
    выводить из флюгерного положения
    unfeather
    выдерживать горизонтальное положение
    keep level
    географическое положение на данный момент
    current geographical position
    горизонтальное положение
    level attitude
    датчик относительного положения
    position sensor
    датчик положения аэродинамических тормозов
    air-brake pickoff
    датчик положения ручки управления
    stick pickoff
    датчик положения сектора газа
    throttle pickoff
    датчик пространственного положения
    attitude sensor
    датчик сигнализации положения шасси
    gear position glide-path transmitter
    датчик указателя положения закрылков
    flaps position transmitter
    замер с целью определения положения
    spot measurement
    замок выпущенного положения ставить на замок выпущенного положения
    downlock
    замок выпущенного положения шасси
    gear down lock
    замок убранного положения
    uplock
    замок убранного положения шасси
    gear up lock
    защелка замка выпущенного положения
    1. downlatch
    2. downlock latch защелка замка убранного положения
    1. uplatch
    2. uplock latch индикатор пространственного положения
    attitude display
    информация о положении
    position information
    исходное положение
    key position
    концевой выключатель замка выпущенного положения
    down-lock limit switch
    (шасси) концевой выключатель замка убранного положения
    un-lock limit switch
    (шасси) линия положения
    line of position
    линия положения воздушного судна
    aircraft position line
    линия положения, определяемая азимутом
    radial
    метод определения положения
    fixing method
    механический указатель положения
    mechanical position indicator
    нивелировочное положение
    rigging position
    определение положения
    1. position-finding
    2. position indication определение положения счислением пути
    reckoning
    оставаться в горизонтальном положении
    remain level
    отбалансированное положение
    trim position
    открывать замок убранного положения
    release the uplock
    падение в перевернутом положении
    tip-over fall
    перевернутое положение
    inverted position
    полетное положение закрылков
    flap en-route position
    положение амортизатора в обжатом состоянии
    shock strut compressed position
    положение в воздушном пространстве
    air position
    положение включено
    on position
    положение выключено
    off position
    положение закрылков при заходе на посадку
    flap approach position
    положение малого шага
    low-pitch position
    положение на линии исполнительного старта
    takeoff position
    положение, определенное методом счисления пути
    dead-reckoned position
    положение, определенное по радиолокатору
    radar track position
    положение по направлению трассы
    along-track position
    положение по тангажу
    pitch attitude
    положение при выравнивании перед посадкой
    flare attitude
    положение при запуске двигателей
    starting-up position
    положение при установке
    mounting position
    положение с высоко поднятой носовой частью фюзеляжа
    high nose-up attitude
    положение согласно последнему сообщению
    last reported position
    порядок передачи информации о положении
    position reporting procedure
    посадочное положение закрылков
    flap landing position
    пространственное положение
    attitude
    пространственное положение в момент удара
    attitude at impact
    проходная защелка положения сектора
    lever trip catch
    пружина распора в выпущенном положении
    downlock bungee spring
    (опоры шасси) расчетное положение воздушного судна
    estimated position of aircraft
    регистрация положения
    position recording
    серьга замка выпущенного положения
    down-lock lug
    серьга замка убранного положения
    up-lock lug
    система аварийного открытия замков убранного положения
    emergency uplock release system
    (шасси) система блокировки управления по положению реверса
    thrust reverser interlock system
    система индикации положения шасси
    landing gear indication system
    снимать шасси с замков убранного положения
    release the landing gear
    сообщение о положении воздушного судна
    aircraft position report
    сообщение о точном положении
    spot report
    стабилизация пространственного положения
    attitude hold
    ставить воздушный винт во флюгерное положение
    feather the propeller
    ставить в определенное положение
    pose
    ставить шасси на замок выпущенного положения
    lock the landing gear down
    ставить шасси на замок убранного положения
    lock the landing gear up
    статическая устойчивость при свободном положении рулей
    stick free static stability
    статическая устойчивость при фиксированном положении рулей
    stick fixed static stability
    строго вертикальное положение
    upright position
    табло сигнализации положения реверса тяги
    thrust reverser light
    точка отсчета положения
    position reference
    точное определение положения
    spotting
    (в процессе полета) убранное положение закрылков
    flap retracted position
    удерживать контакты в замкнутом положении
    hold contacts closed
    указатель положения
    1. location indicator
    2. position indicator указатель положения верхней мертвой точки
    top-center indicator
    указатель положения воздушного судна
    1. aircraft position indicator
    2. aircraft reference symbol (на шкале навигационного прибора) указатель положения закрылков
    flap position indicator
    указатель положения рулей
    1. control position indicator
    2. surface position indicator указатель положения рычага топлива
    throttle position indicator
    указатель положения рычага управления
    lever position indicator
    указатель положения стабилизатора
    stabilizer position indicator
    указатель положения шасси
    landing gear position indicator
    указатель пространственного положения
    attitude indicator
    указатель убранного положения шасси
    up indicator
    управление пространственным положением
    attitude flight control
    уровень положения глаз над антенной
    eye-to-aerial height
    уровень положения глаз над колесами шасси
    eye-to-wheel height
    уровень положения глаз над порогом ВПП
    eye height over the threshold
    устанавливать шасси на замки выпущенного положения
    lock the legs
    установка в определенное положение
    positioning
    установка во флюгерное положение
    feathering
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установка на замок выпущенного положения
    lockdown
    установка на замок убранного положения
    lockup
    установка угла положения крыла
    wing setting
    устройство разворота в нейтральное положение
    self-centering device
    фактическое положение воздушного судна
    aircraft's present position
    флюгерное положение
    1. feather
    2. feathered position цилиндр замка выпущенного положения
    downlock cylinder
    цилиндр открытия замка убранного положения
    uplock cylinder
    шаг во флюгерном положении
    feathering pitch
    шасси выпущено и установлено на замки выпущенного положения
    landing gear is down and locked

    Русско-английский авиационный словарь > положение

  • 45 коэффициент подавления общего вида

    1. Gleichtaktunterdrückungsverhältnis

     

    коэффициент подавления общего вида
    -
    [IEV number 312-06-21]

    EN

    common mode rejection ratio
    CMRR (abbreviation)
    ratio of the voltage applied between a specified reference point and the input terminals, when connected together by a specified circuit, to the voltage required between the input terminals to produce the same value of the output
    NOTE 1 – The common mode rejection ratio is usually expressed in decibels and can depend on the frequency, the waveform and the method of measurement.
    NOTE 2 – Common mode rejection ratio can also apply to quantities other than voltage.
    [IEV number 312-06-21]

    FR

    rapport de réjection de mode commun
    rapport de la tension appliquée entre un point de référence spécifié et les deux bornes d'entrée connectées l'une à l'autre par un circuit spécifié, à la tension nécessaire entre les bornes d'entrée pour produire la même valeur de sortie
    NOTE 1 – Le facteur de réjection de mode commun est généralement exprimé en décibels et peut dépendre de la fréquence, de la forme d’onde et de la méthode de mesure.
    NOTE 2 – Le rapport de réjection de mode commun peut aussi s'appliquer à des grandeurs autres que les tensions.
    [IEV number 312-06-21]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент подавления общего вида

  • 46 коэффициент подавления общего вида

    1. common mode rejection ratio
    2. CMRR (abbreviation)

     

    коэффициент подавления общего вида
    -
    [IEV number 312-06-21]

    EN

    common mode rejection ratio
    CMRR (abbreviation)
    ratio of the voltage applied between a specified reference point and the input terminals, when connected together by a specified circuit, to the voltage required between the input terminals to produce the same value of the output
    NOTE 1 – The common mode rejection ratio is usually expressed in decibels and can depend on the frequency, the waveform and the method of measurement.
    NOTE 2 – Common mode rejection ratio can also apply to quantities other than voltage.
    [IEV number 312-06-21]

    FR

    rapport de réjection de mode commun
    rapport de la tension appliquée entre un point de référence spécifié et les deux bornes d'entrée connectées l'une à l'autre par un circuit spécifié, à la tension nécessaire entre les bornes d'entrée pour produire la même valeur de sortie
    NOTE 1 – Le facteur de réjection de mode commun est généralement exprimé en décibels et peut dépendre de la fréquence, de la forme d’onde et de la méthode de mesure.
    NOTE 2 – Le rapport de réjection de mode commun peut aussi s'appliquer à des grandeurs autres que les tensions.
    [IEV number 312-06-21]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент подавления общего вида

  • 47 коэффициент подавления общего вида

    1. rapport de réjection de mode commun

     

    коэффициент подавления общего вида
    -
    [IEV number 312-06-21]

    EN

    common mode rejection ratio
    CMRR (abbreviation)
    ratio of the voltage applied between a specified reference point and the input terminals, when connected together by a specified circuit, to the voltage required between the input terminals to produce the same value of the output
    NOTE 1 – The common mode rejection ratio is usually expressed in decibels and can depend on the frequency, the waveform and the method of measurement.
    NOTE 2 – Common mode rejection ratio can also apply to quantities other than voltage.
    [IEV number 312-06-21]

    FR

    rapport de réjection de mode commun
    rapport de la tension appliquée entre un point de référence spécifié et les deux bornes d'entrée connectées l'une à l'autre par un circuit spécifié, à la tension nécessaire entre les bornes d'entrée pour produire la même valeur de sortie
    NOTE 1 – Le facteur de réjection de mode commun est généralement exprimé en décibels et peut dépendre de la fréquence, de la forme d’onde et de la méthode de mesure.
    NOTE 2 – Le rapport de réjection de mode commun peut aussi s'appliquer à des grandeurs autres que les tensions.
    [IEV number 312-06-21]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент подавления общего вида

  • 48 метод измерений с использованием эталона

    Универсальный русско-английский словарь > метод измерений с использованием эталона

  • 49 метод исходных измерений

    Универсальный русско-английский словарь > метод исходных измерений

  • 50 метод связанных кластеров с несколькими исходными конфигурациями

    Универсальный русско-английский словарь > метод связанных кластеров с несколькими исходными конфигурациями

  • 51 метод связанных кластеров с одной исходной конфигурацией

    Универсальный русско-английский словарь > метод связанных кластеров с одной исходной конфигурацией

  • 52 метод ссылочной пробной частицы

    Универсальный русско-английский словарь > метод ссылочной пробной частицы

  • 53 метод эталонного круга

    Универсальный русско-английский словарь > метод эталонного круга

  • 54 многоссылочный метод конфигурационного взаимодействия

    Универсальный русско-английский словарь > многоссылочный метод конфигурационного взаимодействия

  • 55 образцовый метод

    Универсальный русско-английский словарь > образцовый метод

  • 56 реперный метод

    Универсальный русско-английский словарь > реперный метод

  • 57 с указанием способа передачи

    Универсальный русско-английский словарь > с указанием способа передачи

  • 58 образец

    assay, form, example, exponent, model, pattern, (напр. при редактировании данных) picture, ( для испытаний) piece, probe, reference, sample, shape, specimen, standard, template
    * * *
    образе́ц м.
    1. (экземпляр, представляющий класс предметов) specimen
    подтеня́ть образе́ц ( для усиления контраста в микроскопии) — stain a (microscopic) specimen
    2. (часть массы, представляющая свойства целого) sample
    наруша́ть образе́ц [структу́ру образца́] — disturb the sample; горн. disturb the core
    отбира́ть образцы́ — take [obtain] samples
    получа́ть образцы́ коло́нковым буре́нием — take cores [do coring] by the rotary method
    прока́ливать образе́ц — calcine [ignite] the sample
    абсолю́тно сухо́й образе́ц — oven-dry sample
    возду́шно-сухо́й образе́ц — air-dry sample
    образе́ц для испыта́ний — test piece, test specimen
    выреза́ть [отреза́ть] образе́ц для испыта́ний от … — cut (out) a test piece from …
    зажима́ть образе́ц для испыта́ний — clamp the test piece
    подверга́ть образе́ц для испыта́ний растяже́нию — pull the test piece
    образе́ц для испыта́ний в фо́рме (двойно́й) лопа́тки — dumb-bell test piece
    образе́ц для испыта́ний, гантелеви́дный — dumb-bell test piece
    образе́ц для испыта́ний, надре́занный ( для испытания на ударную вязкость) — notched (impact-test) specimen, notched (impact-test) bar
    образе́ц для испыта́ний на круче́ние — torsion-test specimen, torsion-test piece
    образе́ц для испыта́ний на растяже́ние — tension specimen, tension test piece
    образе́ц для испыта́ний на сжа́тие — compression specimen, compression test piece
    образе́ц для испыта́ний на срез — shear-test specimen, shear-test piece
    образе́ц для испыта́ний, нату́рный — full-scale specimen
    образе́ц для испыта́ний на уда́рную про́чность — impact-test specimen, impact-test piece
    образе́ц для испыта́нии, пло́ский — test flat bar
    о́пытный образе́ц ( первое спроектированное изделие в металле) — prototype (part, machine)
    образе́ц поро́д(ы) — rock sample; ( керн) core
    представи́тельный образе́ц
    1. representative specimen
    2. representative sample
    промы́шленный образе́ц — production prototype
    образе́ц сырья́ для промы́шленных испыта́ний (процесса, оборудования) — trial consignment of raw material
    утверждё́нный образе́ц — standard piece
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > образец

  • 59 можно

    (см. также мочь) it is possible
    ... можно понять из рис. 2. -... can be understood by reference to Fig. 2.
    В упрощенной форме можно было бы сказать, что... - In a simplified way one may say that...
    Фактически можно доказать, что... - In fact it can be proved that...
    Вполне можно ожидать, что... - It is reasonable to expect that...
    Далее можно показать, что... - It can further be shown that...
    Данным методом можно решить ряд практически важных задач. - This method enables us to solve several problems of practical importance.
    Для... можно применить несколько методов. - Several methods are available for...
    Используя подобные формулы, можно... - Using such formulae, it is possible to...
    Как показано ниже, этот результат можно было бы также вывести непосредственно. - This result may also be derived directly as follows.,
    Можно было бы задаться вопросом, действительно ли... - It may be asked whether...
    Можно взглянуть на... в терминах... - One way of looking at... is in terms of...
    Можно видеть... - One can see that...
    Можно возразить, что... - It may argued that...
    Можно допустить, что... - It is conceivable that...; One can concede that...
    Можно думать, что... - One is inclined to think that...
    Можно лишь упомянуть... - We can do no more than mention a...
    Можно надеяться, что... - It is hoped that...
    Можно найти в... - It can be found in...
    Можно ожидать... из... - One would expect... from...
    Можно показать (= доказать)... - It may be shown (that)...; It can be shown that...
    Можно показать, что они являются как достаточными, так и необходимыми. - It may be shown that they are sufficient as well as necessary.
    Можно полагать, что... - It can believed that...
    Можно получить из... - It can be obtained from...
    Можно получить общее представление о... - A general idea can be had of...
    Можно почти не сомневаться в том, что... - There can be little doubt that...
    Можно пренебречь... - It can be neglected...
    Можно продемонстрировать, что... - It is demonstrable that...
    Можно с полным правом сказать, что... - It is valid to say that...
    Можно с уверенностью предположить, что... - It is safe to assume that...; It may be safely suggested that...
    Можно с уверенностью сказать, что... - It can be said with confidence that...; We can state with assurance that...
    Можно сделать вывод, что... - It may be concluded that...; It may be deduced that...
    Можно себе представить... - It is conceivable...; One can envision...
    Можно представить в виде... - It can be conceived of as...
    Можно сказать с достаточной уверенностью, что... - We can say with reasonable confidence that...; It is reasonably safe to suggest that...
    Можно удовлетвориться... - One can be content with...
    Можно удовлетвориться изучением лишь... - It is satisfactory here to study only...
    Можно упомянуть о... - Mention may be made of...
    Можно усомниться в том, что... - One is entitled to doubt whether...
    Теперь можно понять, что... - It can now be appreciated that...
    Это можно обеспечить двумя способами. - This can be provided in two ways.
    Это можно продолжать бесконечно. - This may be continued endlessly.
    Этот успех можно отнести за счет того, что... - This success is attributable to the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > можно

  • 60 объяснять

    (= объяснить, см. также объясняться) explain, be responsible for, give account of, attribute to
    Были также сделаны попытки объяснить... - Attempts have also been made to explain...
    Было выдвинуто много теорий, чтобы объяснить... - Many theories have been advanced to explain...
    В то же время необходимо объяснить, что... - At the same time it must be explained that...
    Данная модель предназначена для того, чтобы объяснить... - The model seeks to explain...
    Данная теория также объясняет тот факт, что... - This theory also explains the fact that...
    Данный результат объясняет (= разъясняет)... - This result explains...
    Здесь не делается попыток объяснить... - No attempt is made here to explain...
    Как это следует объяснить? - How is this to be explained?
    Качественно это можно объяснить на основе... - Qualitatively, this can be explained on the basis of...
    Многие идеи были выдвинуты, чтобы объяснить... - Many ideas were put forward to explain...
    Можно было бы попытаться объяснить этот эффект предположением, что... - One could try to explain this effect by assuming that...
    Мы можем объяснить этот факт тем, что... - We can explain this fact by...
    Мы уже объяснили, что понимается под... - We have already explained what is meant by...
    Наиболее просто это было объяснено предположением, что... - This was most simply explained by the supposition that...
    Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.
    Причина (для) этого может быть объяснена с помощью рис. 5. - The reason for this may be explained with reference to Figure 5.
    Причина этого расхождения была объяснена Смитом [1]. - The reason for the discrepancy was explained by Smith [1].
    Простая аналогия может объяснить (нам), как... - A simple analogy may explain how...
    Такое поведение не может быть объяснено (влиянием и т. п.)... - This behavior cannot be explained by...
    Чтобы объяснить..., мы должны выдвинуть предположение. - We must develop a hypothesis in order to explain...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы объяснить это странное поведение, мы... - То account for this strange behavior, we...
    Чтобы объяснить это явление, мы... - In order to explain this phenomenon, we...
    Эта гипотеза не объясняет механизма действия... - This hypothesis leaves unexplained (or fails to explain) the mechanism of...
    Эта теория может также объяснить... - This theory may also account for... j
    Эта точка зрения будет объяснена примерами, когда мы будем изучать метод... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Эти отдельные попытки объяснить... провалились. - These particular efforts fail to explain...
    Эти факты могут быть объяснены, если... - These facts can be explained if...
    Эти явления могут быть объяснены (чем-л). - These effects can be accounted for by...
    Это не объясняет существования (чего-л). - It does not explain the existence of...
    Это объясняет доминирование... - This explains the predominance of...
    Это также объясняет поведение... - It also explains the behavior of...

    Русско-английский словарь научного общения > объяснять

См. также в других словарях:

  • reference method — pamatinis metodas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Išsamiai išnagrinėtas metodas, aiškiai ir tiksliai nurodantis būtinas sąlygas ir veiksmus matuojant vienos ar kelių savybių vertes, kurio tikslumas ir rezultatų… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • reference method — pamatinis metodas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Metrologijos tarnybų įteisintas metodas, kurį taikant rezultatų nuokrypis nuo tikrosios vertės arba sutartinės tikrosios vertės nykstamai mažas. atitikmenys: angl.… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • reference method — pamatinis metodas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. reference method vok. Referenzmethode, f rus. образцовый метод, m; стандартный метод, m pranc. méthode de référence, f …   Fizikos terminų žodynas

  • reference method — etaloninis metodas statusas T sritis chemija apibrėžtis Metrologinių tarnybų įteisintas metodas. atitikmenys: angl. reference method rus. стандартный метод …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • reference method — pamatinis metodas statusas T sritis chemija apibrėžtis Metodas, kuriuo naudojantis rezultatų nuokrypis nuo tikrosios arba sutartinės tikrosios vertės nykstamai mažas. atitikmenys: angl. reference method rus. образцовый метод; стандартный метод …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • Reference method — Стандартный метод …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Standard Reference Method — or SRM is a system modern brewers use to measure color intensity, roughly darkness, of a beer or malted grain. This method involves the use of spectrophotometry to assign a number of degrees SRM to light intensity. The SRM number is defined as 10 …   Wikipedia

  • Reference range — Reference ranges edit in: blood urine CSF feces In health related fields, a reference range or reference interval usually describes the variations of a measurement or value in healthy i …   Wikipedia

  • Reference ranges for blood tests — Reference ranges edit in: blood urine CSF feces Reference ranges for blood tests are sets of values used by a health professional to interpret a set of …   Wikipedia

  • Reference class forecasting — predicts the outcome of a planned action based on actual outcomes in a reference class of similar actions to that being forecast. The theories behind reference class forecasting were developed by Daniel Kahneman and Amos Tversky. They helped… …   Wikipedia

  • Method Man (song) — Method Man Song by Wu Tang Clan from the album Enter the Wu Tang (36 Chambers) and Tical Released August 3, 1993 Recorded March 1993 Firehouse Studio in New York City Genre …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»