Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

refer+to+as

  • 41 referred

    past tense, past participle; see refer

    English-French dictionary > referred

  • 42 should

    [ʃud]
    negative short form - shouldn't; verb
    1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) -rais, -rait, -rions,...
    2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) devoir
    3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) arriver probablement
    4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) ne pas en revenir que...
    5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) si...
    6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) si seulement...
    7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) et voilà que...

    English-French dictionary > should

  • 43 such-and-such

    adjective, pronoun (used to refer to some unnamed person or thing: Let's suppose that you go into such-and-such a shop and ask for such-and-such.) tel et tel, tel ou tel

    English-French dictionary > such-and-such

  • 44 that

    1. [ðæt] plural - those; adjective
    (used to indicate a person, thing etc spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: Don't take this book - take that one; At that time, I was living in Italy; When are you going to return those books?) ce, cet, cette, ces (là)
    2. pronoun
    (used to indicate a thing etc, or (in plural or with the verb be) person or people, spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: What is that you've got in your hand?; Who is that?; That is the Prime Minister; Those present at the concert included the composer and his wife.) ce, cela, ça; celui, celle, ceux, celles (-là)
    3. [ðət, ðæt] relative pronoun
    (used to refer to a person, thing etc mentioned in a preceding clause in order to distinguish it from others: Where is the parcel that arrived this morning?; Who is the man (that) you were talking to?) qui, que
    4. [ðət, ðæt] conjunction
    1) ((often omitted) used to report what has been said etc or to introduce other clauses giving facts, reasons, results etc: I know (that) you didn't do it; I was surprised (that) he had gone.) que
    2) (used to introduce expressions of sorrow, wishes etc: That I should be accused of murder!; Oh, that I were with her now!) dire que, si seulement
    5. adverb
    (so; to such an extent: I didn't realize she was that ill.) (aus)si
    - that's that

    English-French dictionary > that

  • 45 WASP

    [wosp]
    (White Anglo-Saxon Protestant; a term used critically (often by minority groups) to refer to the members of the privileged upper middle class in the USA.)
    - waspish - waspishly - waspishness

    English-French dictionary > WASP

  • 46 which

    [wi ] 1. adjective, pronoun
    (used in questions etc when asking someone to point out, state etc one or more persons, things etc from a particular known group: Which (colour) do you like best?; Which route will you travel by?; At which station should I change trains?; Which of the two girls do you like better?; Tell me which books you would like; Let me know which train you'll be arriving on; I can't decide which to choose.) quel; lequel, laquelle
    2. relative pronoun
    ((used to refer to a thing or things mentioned previously to distinguish it or them from others: able to be replaced by that except after a preposition: able to be omitted except after a preposition or when the subject of a clause) (the) one(s) that: This is the book which/that was on the table; This is the book (which/that) you wanted; A scalpel is a type of knife which/that is used by surgeons; The chair (which/that) you are sitting on is broken; The documents for which they were searching have been recovered.) qui; que; lequel
    3. relative adjective, relative pronoun
    (used, after a comma, to introduce a further comment on something: My new car, which I paid several thousand pounds for, is not running well; He said he could speak Russian, which was untrue; My father may have to go into hospital, in which case he won't be going on holiday.) (ce) que/qui; auquel (cas)
    - which is which? - which is which

    English-French dictionary > which

  • 47 arbitration

    arbitration n arbitrage m ; to refer a case to arbitration soumettre une affaire à l'arbitrage ; to go to arbitration aller aux prud'hommes.

    Big English-French dictionary > arbitration

  • 48 consult

    A vtr
    1 ( refer to) consulter [expert, document, dictionary] (about sur) ;
    2 ( take account of) consulter [person] ; to consult sb's interests sout prendre en considération les intérêts de qn.
    B vi ( also consult together) s'entretenir (about sur) ; to consult with sb s'entretenir avec qn.
    C consulting pres p adj [fees, service, work] de conseil.

    Big English-French dictionary > consult

  • 49 directly

    A adv
    1 ( without a detour) [connect, contact, challenge, come, go, negotiate, quote, refer] directement ; [aim, point] droit ; [move] tout droit ; to look directly at regarder directement ; to look directly at sb regarder qn droit dans les yeux ; to be directly descended from descendre en droite ligne de ;
    2 ( exactly) [above, behind, opposite] juste ; [compare, contradict] totalement ; to be directly proportional to être directement proportionnel/-elle à ;
    3 ( at once) aussitôt ; directly after aussitôt après ; directly before juste avant ;
    4 ( very soon) d'ici peu ; he'll be back directly il va revenir d'ici peu ;
    5 ( frankly) [speak] franchement ; [refuse, deny] catégoriquement.
    B conj GB ( as soon as) dès que ; directly he saw me he stopped dès qu'il m'a vu il s'est arrêté.

    Big English-French dictionary > directly

  • 50 generally

    1 ( widely) [accepted, agreed, believed, denounced, recognized, regarded, welcomed] dans l'ensemble, en général ; a generally accepted definition une définition couramment acceptée ; generally available disponible pour le grand public ;
    2 ( usually) généralement, en général ; it's generally best to wait en général, il vaut mieux attendre ; generally (speaking)… en règle générale… ;
    3 ( overall) the industry generally will be affected l'ensemble de l'industrie sera touché ; he's generally unwell at the moment en ce moment il n'est vraiment pas en forme ; the quality is generally good dans l'ensemble la qualité est bonne ; she was dancing, drinking and generally enjoying herself elle dansait, elle buvait, en un mot elle s'amusait bien ;
    4 ( vaguely) [talk, discuss, refer] d'une manière générale.

    Big English-French dictionary > generally

  • 51 loosely

    1 lit ( not tightly) [attach, fasten, cover, hold, wrap, wind] sans serrer ; [fit] approximativement ; ( not firmly) [fix] pas solidement ; a jacket thrown loosely over her shoulders une veste négligemment jetée sur ses épaules ; his clothes hung loosely on him il flottait dans ses vêtements ;
    2 fig [combined, connected, organized] de façon souple ; [structured] assez librement ;
    3 fig ( imprecisely) [describe, interpret, translate, render, associate] assez librement, de façon approximative ; [identify, refer] vaguement ; [supervise] d'assez loin ; the film is loosely based on the novel le film est une adaptation assez libre du roman ; these theories are loosely termed Marxist ces théories sont qualifiées grossièrement de marxistes.

    Big English-French dictionary > loosely

  • 52 name

    A n
    1 ( title) (of person, place, object) nom m ; (of book, film) titre m ; first name prénom m ; my name is Louis je m'appelle Louis ; what is your name? comment vous appelez-vous? ; what name shall I say? ( on phone) c'est de la part de qui? ; ( in person) qui dois-je annoncer? ; a woman by the name of Catherine une femme répondant au nom de Catherine ; he goes by the name of Max il s'appelle Max ; I know it by another name je le connais sous un autre nom ; I know my regulars by name je connais mes habitués par leurs noms ; I only know the company by name je ne connais la société que de nom ; to refer to sb/sth by name désigner qn/qch par son nom ; the common/Latin name for this plant le nom vulgaire/latin de cette plante ; in the name of God! au nom de Dieu! ; in the name of freedom au nom de la liberté ; in my name en mon nom ; a passport in the name of Nell Drury un passeport au nom de Nell Drury ; she writes under the name Eve Quest elle écrit sous le nom d'Eve Quest ; he's president in name only il n'a de président que le nom ; they are married in name only ils ne sont mariés que sur le papier ; to be party leader in all ou everything but name être chef du parti sinon en titre, du moins en pratique ; to give/lend one's name to sth donner/prêter son nom à qch ; to put one's name to apposer son nom à [petition] ; to take ou get one's name from porter le nom de [relative, flower] ; to put one's name down for s'inscrire à [course, school] ; she put her name down to act in the play elle s'est proposée pour jouer dans la pièce ; the big names in showbusiness les grands noms du monde du spectacle ;
    2 ( reputation) réputation f ; a good/bad name une bonne/mauvaise réputation ; they have a name for efficiency ils ont la réputation d'être efficaces ; that was the film that made her name c'est ce film qui a fait sa réputation or qui l'a rendue célèbre ; to make one's name as a writer se faire un nom comme écrivain ; to make a name for oneself as a singer/photographer se faire un nom dans la chanson/la photo ; to make a name for oneself as a coward/liar péj se faire une réputation de lâche/menteur ;
    3 ( insult) to call sb names injurier qn ; he called me all sorts of names il m'a traité de tous les noms.
    B vtr
    1 ( call) appeler [person, area] ; baptiser [boat, planet] ; they named the baby Nadine ils ont appelé le bébé Nadine ; they named her after GB ou for US her mother ils l'ont appelée comme sa mère ; we'll name him Martin after Martin Luther King on l'appellera Martin en souvenir de Martin Luther King ; a boy named Joe un garçon nommé Joe ; the product is named after its inventor le produit porte le nom de son inventeur ;
    2 ( cite) citer [country, name, planet] ; name three American States citez trois États américains ; name me all the members of the EEC citez-moi tous les pays membres de la CEE ; France, Spain, Italy, to name but a few la France, l'Espagne, l'Italie, pour n'en citer que quelques-uns ; illnesses? you name it, I've had it! des maladies? je les ai toutes eues! ; hammers, drills, nails, you name it, we've got it! marteaux, perceuses, clous, nous avons tout ce que vous voulez ;
    3 ( reveal identity of) citer [names] ; révéler [sources] ; révéler l'identité de [suspect] ; to name names donner des noms ; naming no names sans vouloir dénoncer personne ; to be named as a suspect être désigné comme suspect ;
    4 ( appoint) nommer [captain] ; donner la composition de [team] ; désigner [heir] ; nommer [successor] ; he's been named actor of the year il a été nommé acteur de l'année ; to name sb for nommer qn à [post, award] ;
    5 ( state) indiquer [place, time] ; fixer [price, terms] ; name your price fixez votre prix ; to name the day fixer la date du mariage.
    that's the name of the game c'est la règle du jeu ; competitiveness/perfection is the name of the game c'est la compétitivité/la perfection qui prime ; to see one's name in lights devenir célèbre.

    Big English-French dictionary > name

  • 53 obliquely

    1 lit [placed, drawn] obliquement, de biais ;
    2 fig [answer, refer] indirectement.

    Big English-French dictionary > obliquely

  • 54 positively

    1 ( constructively) [contribute, criticize] de façon constructive ; to think positively voir les choses de façon positive ;
    2 ( favourably) [react, refer, respond, speak] favorablement ;
    3 ( actively) [participate, prepare, promote] activement ;
    4 ( definitely) [identify, prove] formellement ;
    5 ( absolutely) [beautiful, dangerous, miraculous, disgraceful, idiotic] vraiment ; [refuse, forbid] catégoriquement ; I positively hated the film j'ai carrément détesté ce film ; positively not/nothing absolument pas/rien ;
    6 Electron, Phys positively charged à charge positive.

    Big English-French dictionary > positively

  • 55 self-consciously

    1 ( shyly) [behave, dance] timidement ;
    2 ( deliberately) [imitate, refer] consciemment.

    Big English-French dictionary > self-consciously

  • 56 we

    we,
    In standard French, we is translated by nous but in informal French on is frequently used: we're going to the cinema = nous allons au cinéma or ( more informally) on va au cinéma.on is also used in correct French to refer to a large, vaguely defined group: we shouldn't lie to our children = on ne devrait pas mentir à ses enfants. For particular usages see the entry below. pron nous ; we saw her yesterday nous l'avons vue hier ; we left at six gen nous sommes partis à six heures ; ( informal) on est partis à six heures ; we Scots like the sun nous autres Écossais, nous aimons le soleil ; WE didn't say that gen nous, nous n'avons pas dit cela ; ( informal) nous, on n'a pas dit ça ; we four are agreed that nous quatre sommes convenus que ; we all make mistakes tout le monde peut se tromper.

    Big English-French dictionary > we

  • 57 Countries and continents

    Most countries and all continents are used with the definite article in French:
    France is a beautiful country
    = la France est un beau pays
    I like Canada
    = j’aime le Canada
    to visit the United States
    = visiter les États-Unis
    to know Iran
    = connaître l’Iran
    A very few countries do not:
    to visit Israel
    = visiter Israël
    When in doubt, check in the dictionary.
    All the continent names are feminine in French. Most names of countries are feminine e.g. la France, but some are masculine e.g. le Canada.
    Most names of countries are singular in French, but some are plural (usually, but not always, those that are plural in English) e.g. les États-Unis mpl (the United States), and les Philippines fpl (the Philippines). Note, however, the plural verb sont:
    the Philippines is a lovely country
    = les Philippines sont un beau pays
    In, to and from somewhere
    With continent names, feminine singular names of countries and masculine singular names of countries beginning with a vowel, for in and to, use en, and for from, use de:
    to live in Europe
    = vivre en Europe
    to go to Europe
    = aller en Europe
    to come from Europe
    = venir d’Europe
    to live in France
    = vivre en France
    to go to France
    = aller en France
    to come from France
    = venir de France
    to live in Afghanistan
    = vivre en Afghanistan
    to go to Afghanistan
    = aller en Afghanistan
    to come from Afghanistan
    = venir d’Afghanistan
    Note that names of countries and continents that include North, South, East, or West work in the same way:
    to live in North Korea
    = vivre en Corée du Nord
    to go to North Korea
    = aller en Corée du Nord
    to come from North Korea
    = venir de Corée du Nord
    With masculine countries beginning with a consonant, and with plurals, use au or aux for in and to, and du or des for from:
    to live in Canada
    = vivre au Canada
    to go to Canada
    = aller au Canada
    to come from Canada
    = venir du Canada
    to live in the United States
    = vivre aux États-Unis
    to go to the United States
    = aller aux États-Unis
    to come from the United States
    = venir des États-Unis
    to live in the Philippines
    = vivre aux Philippines
    to go to the Philippines
    = aller aux Philippines
    to come from the Philippines
    = venir des Philippines
    Adjective uses: français or de France or de la France?
    For French, the translation français is usually safe ; here are some typical examples:
    the French army
    = l’armée française
    the French coast
    = la côte française
    French cooking
    = la cuisine française
    French currency
    = la monnaie française
    the French Customs
    = la douane française
    the French government
    = le gouvernement français
    the French language
    = la langue française
    French literature
    = la littérature française
    French money
    = l’argent français
    the French nation
    = le peuple français
    French politics
    = la politique française
    a French town
    = une ville française
    French traditions
    = les traditions françaises
    Some nouns, however, occur more commonly with de France (usually, but not always, their English equivalents can have of France as well as French):
    the Ambassador of France or the French Ambassador
    = l’ambassadeur de France
    the French Embassy
    = l’ambassade de France
    the history of France or French history
    = l’histoire de France
    the King of France or the French king
    = le roi de France
    the rivers of France
    = les fleuves et rivières de France
    the French team
    = l’équipe de France
    but note:
    the capital of France or the French capital
    = la capitale de la France
    Note that many geopolitical adjectives like French can also refer to nationality, e.g. a French tourist ⇒ Nationalities, or to the language, e.g. a French word ⇒ Languages.

    Big English-French dictionary > Countries and continents

  • 58 Languages

    Note that names of languages in French are always written with a small letter, not a capital as in English ; also, French almost always uses the definite article with languages, while English does not. In the examples below the name of any language may be substituted for French and français:
    French is easy
    = le français est facile
    I like French
    = j’aime le français
    to learn French
    = apprendre le français
    However, the article is never used after en:
    say it in French
    = dis-le en français
    a book in French
    = un livre en français
    to translate sth into French
    = traduire qch en français
    and it may be omitted with parler:
    to speak French
    = parler français or parler le français
    When French means in French or of the French, it is translated by français:
    a French expression
    = une expression française
    the French language
    = la langue française
    a French proverb
    = un proverbe français
    a French word
    = un mot français
    and when you want to make it clear you mean in French and not from France, use en français:
    a French book
    = un livre en français
    a French broadcast
    = une émission en français
    When French means relating to French or about French, it is translated by de français:
    a French class
    = une classe de français
    a French course
    = un cours de français
    a French dictionary
    = un dictionnaire de français
    a French teacher
    = un professeur de français
    but
    a French-English dictionary
    = un dictionnaire français-anglais
    See the dictionary entry for - speaking and speaker for expressions like Japanese-speaking or German speaker. French has special words for some of these expressions:
    English-speaking
    = anglophone
    a French speaker
    = un/une francophone
    Note also that language adjectives like French can also refer to nationality e.g. a French tourist ⇒ Nationalities, or to the country e.g. a French town ⇒ Countries and continents.

    Big English-French dictionary > Languages

  • 59 Musical instruments

    Note the use of de with jouer:
    to play the piano
    = jouer du piano
    to play the clarinet
    = jouer de la clarinette
    but
    to learn the piano
    = apprendre le piano
    Players
    English -ist is often French -iste ; the gender reflects the sex of the player.
    a violinist
    = un or une violoniste
    a pianist
    = un or une pianiste
    A phrase with joueur/joueuse de X is usually safe.
    a piccolo player
    = un joueur or une joueuse de piccolo
    a horn player
    = un joueur or une joueuse de cor
    But note the French when these words are used with good and bad like this:
    he’s a good pianist
    = il joue bien du piano
    he’s not a good pianist
    = il ne joue pas bien du piano
    he’s a bad pianist
    = il joue mal du piano
    As in English, the name of the instrument is often used to refer to its player:
    she’s a first violin
    = elle est premier violon
    Music
    a piano piece
    = un morceau pour piano
    a piano arrangement
    = un arrangement pour piano
    a piano sonata
    = une sonate pour piano
    a concerto for piano and orchestra
    = un concerto pour piano et orchestre
    the piano part
    = la partie pour piano
    Use with another noun
    De is usually correct:
    to take piano lessons
    = prendre des leçons de piano
    a violin maker
    = un fabricant de violons
    a violin solo
    = un solo de violon
    a piano teacher
    = un professeur de piano
    but note the à here:
    a violin case
    = un étui à violon

    Big English-French dictionary > Musical instruments

  • 60 Nationalities

    Words like French can also refer to the language (e.g. a French textbook ⇒ Languages) and to the country (e.g. French history ⇒ Countries and continents).
    Note the different use of capital letters in English and French ; adjectives never have capitals in French:
    a French student
    = un étudiant français/une étudiante française
    a French nurse
    = une infirmière française/un infirmier français
    a French tourist
    = un touriste français/une touriste française
    Nouns have capitals in French when they mean a person of a specific nationality:
    a Frenchman
    = un Français
    a Frenchwoman
    = une Française
    French people or the French
    = les Français mpl
    a Chinese man
    = un Chinois
    a Chinese woman
    = une Chinoise
    Chinese people or the Chinese
    = les Chinois mpl
    English sometimes has a special word for a person of a specific nationality ; in French, the same word can almost always be either an adjective (no capitals) or a noun (with capitals):
    Danish
    = danois
    a Dane
    = un Danois, une Danoise
    the Danes
    = les Danois mpl
    Note the alternatives using either adjective (il/elle est… etc.) or noun (c’est…) in French:
    he is French
    = il est français or c’est un Français
    she is French
    = elle est française or c’est une Française
    they are French
    = ( men or mixed) ils sont français or ce sont des Français ( women) elles sont françaises or ce sont des Françaises
    When the subject is a noun, like the teacher or Paul below, the adjective construction is normally used in French:
    the teacher is French
    = le professeur est français
    Paul is French
    = Paul est français
    Anne is French
    = Anne est française
    Paul and Anne are French
    = Paul et Anne sont français
    Other ways of expressing someone’s nationality or origins are:
    he’s of French extraction
    = il est d’origine française
    she was born in Germany
    = elle est née en Allemagne
    he is a Spanish citizen
    = il est espagnol
    a Belgian national
    = un ressortissant belge
    she comes from Nepal
    = elle vient du Népal

    Big English-French dictionary > Nationalities

См. также в других словарях:

  • refer — re‧fer [rɪˈfɜː ǁ ɜːr] verb referred PTandPPX referring PRESPARTX refer to phrasal verb [transitive] 1. refer to something to mention something: • I refer to your letter of 22 March …   Financial and business terms

  • refer — ► VERB (referred, referring) 1) (refer to) mention or allude to. 2) (refer to) direct the attention of (someone) to. 3) (refer to) (of a word or phrase) describe or denote. 4) ( …   English terms dictionary

  • refer — 1 assign, credit, accredit, *ascribe, attribute, impute, charge Analogous words: associate, relate, connect (see JOIN): *direct, aim, point, lay 2 *resort, apply, go, turn Analogous words: consult, *c …   New Dictionary of Synonyms

  • Refer — Re*fer , v. i. 1. To have recourse; to apply; to appeal; to betake one s self; as, to refer to a dictionary. [1913 Webster] In suits . . . it is to refer to some friend of trust. Bacon. [1913 Webster] 2. To have relation or reference; to relate;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Refer — Re*fer (r[ e]*f[ e]r ), v. t. [imp. & p. p. {Referred} (r[ e]*f[ e]rd ); p. pr. & vb. n. {Referring}.] [F. r[ e]f[ e]rer, L. referre; pref. re re + ferre to bear. See {Bear} to carry.] 1. To carry or send back. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • refer to — (of a word or phrase) describe or denote. → refer refer to consult (a source of information). → refer refer to mention or allude to. → refer …   English new terms dictionary

  • refer — [v1] mention accredit, adduce, advert, allude, ascribe, assign, associate, attribute, bring up, charge, cite, credit, designate, direct attention, excerpt, exemplify, extract, give as example, glance, hint, impute, indicate, insert, instance,… …   New thesaurus

  • refer — [ri fʉr′] vt. referred, referring [ME referren < MFr referer < L referre < re , back + ferre, to BEAR1] 1. to assign or attribute (to) as cause or origin 2. to assign, or regard or name as belonging (to a kind, class, date, etc.) 3. to… …   English World dictionary

  • Refer — can mean:*To refer a patient is to transfer their care from one clinician to another *Refer (software), the troff preprocessor for citationsOther*Reference *Reefer …   Wikipedia

  • refer — re·fer /ri fər/ vt re·ferred, re·fer·ring: to send or direct for treatment, aid, service, information, or decision referred the debtor to an attorney with expertise in bankruptcy; specif: commit (1c) Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… …   Law dictionary

  • refer — late 14c., to trace back, attribute, assign, from O.Fr. referer (14c.), from L. referre to relate, refer, lit. to carry back, from re back (see RE (Cf. re )) + ferre carry (see INFER (Cf. infer)). Meaning to commit to some authority for a deci …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»