Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

recorrer

  • 1 проезжать

    Русско-испанский автотранспортный словарь > проезжать

  • 2 пробежаться

    recorrer vt, hacer un recorrido; dar una vuelta ( прогуляться)
    * * *
    v
    gener. dar una vuelta (прогуляться), hacer un recorrido, recorrer

    Diccionario universal ruso-español > пробежаться

  • 3 пробежать

    сов.
    recorrer vt, pasar corriendo

    пробежа́ть како́е-либо расстоя́ние — haber recorrido una distancia

    пробежа́ть па́льцами по кла́вишам — recorrer el teclado con los dedos

    пробежа́ть глаза́ми — recorrer con la vista

    тень пробежа́ла по его́ лицу́ — un tono sombrío recorrió su rostro

    мура́шки пробежа́ли у меня́ по спине́ — sentí escalofríos en la espalda

    * * *
    сов.
    recorrer vt, pasar corriendo

    пробежа́ть како́е-либо расстоя́ние — haber recorrido una distancia

    пробежа́ть па́льцами по кла́вишам — recorrer el teclado con los dedos

    пробежа́ть глаза́ми — recorrer con la vista

    тень пробежа́ла по его́ лицу́ — un tono sombrío recorrió su rostro

    мура́шки пробежа́ли у меня́ по спине́ — sentí escalofríos en la espalda

    * * *
    v
    gener. pasar corriendo, recorrer

    Diccionario universal ruso-español > пробежать

  • 4 пройти

    прой||ти́
    1. trapasi, trairi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (кончиться) ĉesi, forpasi;
    4. (изучить) ellerni, trastudi;
    ♦ ему́ э́то да́ром не \пройтидёт li devos pagi por tio, ĝi ne finiĝos por li tiel facile.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi

    тут не пройти́ (не пройдёшь) — aquí es imposible (no es posible) pasar

    пройти́ ми́мо — pasar de largo (de paso); no detenerse (непр.)

    пройти́ не́сколько шаго́в — dar algunos pasos

    2) вин. п. ( какой-либо путь) pasar vt, recorrer vt

    пройти́ большо́е расстоя́ние — recorrer (andar) una gran distancia

    пройти́ че́рез что́-либо — atravesar (непр.) vt; pasar a través de (тж. перен.)

    пройти́ торже́ственным ма́ршем — desfilar vi (por)

    пройти́ до́лгий и сла́вный путь перен.recorrer un largo y glorioso camino

    3) вин. п. (пропустить; прозевать) pasar vi (por delante de; de largo); perder (непр.) vt

    пройти́ поворо́т — pasar la curva, dejar atrás la curva

    4) (распространиться - о слухах, молве и т.п.) cundir vi, propagarse, difundirse, divulgarse

    прошла́ весть — cundió la noticia

    5) ( выпасть - об осадках) caer (непр.) vi

    но́чью прошёл дождь — anoche llovió

    6) (пролечь - о дороге и т.п.) pasar vi; atravesar (непр.) vt
    7) (протечь - о времени, событиях) pasar vi, transcurrir vi

    прошло́ три го́да — pasaron tres años

    не прошло́ и ча́са, как... — apenas hubo transcurrido (no transcurrió) una hora cuando...

    э́то ско́ро пройдёт — es(t)o pasará pronto

    9) ( проникнуть) pasar vi, penetrar vt; infiltrarse ( о жидкости)
    10) (вин. п.) (испытать, претерпеть) pasar vi, atravesar (непр.) vt, experimentar vt

    пройти́ (че́рез) испыта́ние — haber pasado (por) una prueba

    пройти́ не́сколько фаз разви́тия — atravesar varias fases de desarrollo

    11) вин. п. (выполнить; завершить) pasar vt; hacer vt, realizar vt

    пройти́ вое́нную слу́жбу — cumplir vi, haber cumplido el servicio militar

    пройти́ курс лече́ния — tratarse, pasar un tratamiento

    пройти́ медосмо́тр — pasar el examen médico

    12) вин. п., разг. ( изучить) estudiar vt, pasar vt

    пройти́ курс матема́тики — cursar matemáticas

    пройти́ роль — estudiar el papel

    э́то мы не проходи́ли! — ¡no lo hemos estudiado!, ¡no lo sabemos!

    13) разг. (о кандидате, о резолюции) pasar vi

    пройти́ по ко́нкурсу — pasar el concurso, pasar por concurso

    14) ( состояться) tener lugar

    спекта́кль прошёл с больши́м успе́хом — el espectáculo ha tenido gran éxito

    на заво́дах прошли́ ми́тинги — en las fábricas se celebraron mítines

    ••

    пройти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    э́то так не пройдёт — eso no pasará, esto no quedará así (impune)

    э́то ему́ да́ром не пройдёт разг.esto le va a costar caro

    пройти́ в жизнь — cristalizarse (materializarse) en la vida; plasmarse en la realidad

    пройти́ че́рез ру́ки — haber estado en manos (de)

    враг не пройдёт! — ¡no pasarán!

    что прошло́, то прошло́ погов. — lo que pasó, pasó

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi

    тут не пройти́ (не пройдёшь) — aquí es imposible (no es posible) pasar

    пройти́ ми́мо — pasar de largo (de paso); no detenerse (непр.)

    пройти́ не́сколько шаго́в — dar algunos pasos

    2) вин. п. ( какой-либо путь) pasar vt, recorrer vt

    пройти́ большо́е расстоя́ние — recorrer (andar) una gran distancia

    пройти́ че́рез что́-либо — atravesar (непр.) vt; pasar a través de (тж. перен.)

    пройти́ торже́ственным ма́ршем — desfilar vi (por)

    пройти́ до́лгий и сла́вный путь перен.recorrer un largo y glorioso camino

    3) вин. п. (пропустить; прозевать) pasar vi (por delante de; de largo); perder (непр.) vt

    пройти́ поворо́т — pasar la curva, dejar atrás la curva

    4) (распространиться - о слухах, молве и т.п.) cundir vi, propagarse, difundirse, divulgarse

    прошла́ весть — cundió la noticia

    5) ( выпасть - об осадках) caer (непр.) vi

    но́чью прошёл дождь — anoche llovió

    6) (пролечь - о дороге и т.п.) pasar vi; atravesar (непр.) vt
    7) (протечь - о времени, событиях) pasar vi, transcurrir vi

    прошло́ три го́да — pasaron tres años

    не прошло́ и ча́са, как... — apenas hubo transcurrido (no transcurrió) una hora cuando...

    э́то ско́ро пройдёт — es(t)o pasará pronto

    9) ( проникнуть) pasar vi, penetrar vt; infiltrarse ( о жидкости)
    10) (вин. п.) (испытать, претерпеть) pasar vi, atravesar (непр.) vt, experimentar vt

    пройти́ (че́рез) испыта́ние — haber pasado (por) una prueba

    пройти́ не́сколько фаз разви́тия — atravesar varias fases de desarrollo

    11) вин. п. (выполнить; завершить) pasar vt; hacer vt, realizar vt

    пройти́ вое́нную слу́жбу — cumplir vi, haber cumplido el servicio militar

    пройти́ курс лече́ния — tratarse, pasar un tratamiento

    пройти́ медосмо́тр — pasar el examen médico

    12) вин. п., разг. ( изучить) estudiar vt, pasar vt

    пройти́ курс матема́тики — cursar matemáticas

    пройти́ роль — estudiar el papel

    э́то мы не проходи́ли! — ¡no lo hemos estudiado!, ¡no lo sabemos!

    13) разг. (о кандидате, о резолюции) pasar vi

    пройти́ по ко́нкурсу — pasar el concurso, pasar por concurso

    14) ( состояться) tener lugar

    спекта́кль прошёл с больши́м успе́хом — el espectáculo ha tenido gran éxito

    на заво́дах прошли́ ми́тинги — en las fábricas se celebraron mítines

    ••

    пройти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    э́то так не пройдёт — eso no pasará, esto no quedará así (impune)

    э́то ему́ да́ром не пройдёт разг.esto le va a costar caro

    пройти́ в жизнь — cristalizarse (materializarse) en la vida; plasmarse en la realidad

    пройти́ че́рез ру́ки — haber estado en manos (de)

    враг не пройдёт! — ¡no pasarán!

    что прошло́, то прошло́ погов. — lo que pasó, pasó

    * * *
    v
    1) gener. (выпасть - об осадках) caer, (распространиться - о слухах, молве и т. п.) cundir, (ñîñáîàáüñà) tener lugar, andar, andar toda la ciudad, atravesar, difundirse, divulgarse, experimentar, hacer, infiltrarse (о жидкости), ir, (пропустить; прозевать) pasar (por delante de; de largo), penetrar, perder, propagarse, realizar, recorrer, transcurrir
    2) colloq. (èçó÷èáü) estudiar, (о кандидате, о резолюции) pasar
    3) Col. rumorarse (о слухе, молве)

    Diccionario universal ruso-español > пройти

  • 5 изъездить

    изъе́з||дить
    ĉirkaŭveturi;
    \изъездить весь свет ĉirkaŭveturi la tutan mondon;
    \изъездитьженный: \изъездитьженная доро́га trafikvojo, multe uzata vojo.
    * * *
    сов., вин. п., разг.

    изъе́здить весь свет — recorrer todo el mundo

    2) ( испортить ездой) estropear vt (cabalgando; con un vehículo)
    * * *
    сов., вин. п., разг.

    изъе́здить весь свет — recorrer todo el mundo

    2) ( испортить ездой) estropear vt (cabalgando; con un vehículo)
    * * *
    v
    colloq. (èñïîðáèáü åçäîì) estropear (cabalgando; con un vehìculo), recorrer (en vehìculo)

    Diccionario universal ruso-español > изъездить

  • 6 обойти

    обойти́
    1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭiri;
    воен. ĉirkaŭi;
    2. (избегнуть) eviti;
    3. (обмануть) разг. trompi;
    ♦ \обойти молча́нием prisilenti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vt

    обойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa

    2) ( миновать) doblar vt, vadear vt
    3) воен. ( зайти в тыл) envolver (непр.) vt

    обойти́ проти́вника — envolver al enemigo

    4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)

    обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problema

    обойти́ зако́н — eludir la ley

    обойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultad

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vt

    обойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendaciones

    5) (посетить, побывать во многих местах) recorrer vt; visitar vt

    обойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudad

    обойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigos

    обойти́ карау́лы — rondar vi

    6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir vi

    изве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudad

    7) разг. ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera

    обойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera

    8) разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt, encajar vt, truhanear vt, burlar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vt

    обойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa

    2) ( миновать) doblar vt, vadear vt
    3) воен. ( зайти в тыл) envolver (непр.) vt

    обойти́ проти́вника — envolver al enemigo

    4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)

    обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problema

    обойти́ зако́н — eludir la ley

    обойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultad

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vt

    обойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendaciones

    5) (посетить, побывать во многих местах) recorrer vt; visitar vt

    обойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudad

    обойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigos

    обойти́ карау́лы — rondar vi

    6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir vi

    изве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudad

    7) разг. ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera

    обойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera

    8) разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt, encajar vt, truhanear vt, burlar vt
    * * *
    v
    1) gener. (áåç êîãî-ë., ÷åãî-ë.) pasar (sin), (âîêðóã ÷åãî-ë.) dar una vuelta alrededor (de), (ìèñîâàáü) doblar, (посетить, побывать во многих местах) recorrer, (ïîñáóïèáü ñ êåì-ë.) tratar, (распространиться, стать известным - о новости и т. п.) cundir, andar alrededor, circunvenir, contornar, contornear, echar el gancho a uno (кого-л.), vadear, visitar
    2) colloq. (довольствоваться) contentarse (con), (обмануть, перехитрить) chasquear, (îáîãñàáü) adelantar, (ïðèâúêñóáü, îñâîèáüñà) acostumbrarse (a), (ñáîèáü) costar, burlar, encajar, ganar la delantera, truhanear
    3) liter. (èçáåãñóáü) evitar, eludir, hacer caso omiso (пренебречь), omitir, pasar (ïðîïóñáèáü; en blanco)

    Diccionario universal ruso-español > обойти

  • 7 проехать

    прое́хать
    traveturi.
    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) pasar vt, recorrer vt ( en vehículo); atravesar (непр.) vt ( пересечь)

    прое́хать у́лицу — atravesar (pasar) la calle

    2) вин. п. ( покрыть расстояние) pasar vt, cubrir (непр.) vt, dejar atrás ( en vehículo)

    прое́хать во́семьдесят киломе́тров за час — hacer (recorrer) ochenta kilómetros en una hora

    3) (вин. п.) ( пробыть в пути) viajar vi ( un tiempo)

    прое́хать с полчаса́ — viajar una media hora

    4) разг. ( поехать) partir vi ( en vehículo)
    5) вин. п. ( пропустить) dejar pasar (la estación, etc.)

    прое́хать остано́вку — dejar pasar la parada

    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) pasar vt, recorrer vt ( en vehículo); atravesar (непр.) vt ( пересечь)

    прое́хать у́лицу — atravesar (pasar) la calle

    2) вин. п. ( покрыть расстояние) pasar vt, cubrir (непр.) vt, dejar atrás ( en vehículo)

    прое́хать во́семьдесят киломе́тров за час — hacer (recorrer) ochenta kilómetros en una hora

    3) (вин. п.) ( пробыть в пути) viajar vi ( un tiempo)

    прое́хать с полчаса́ — viajar una media hora

    4) разг. ( поехать) partir vi ( en vehículo)
    5) вин. п. ( пропустить) dejar pasar (la estación, etc.)

    прое́хать остано́вку — dejar pasar la parada

    * * *
    v
    1) gener. (ïðîáúáü â ïóáè) viajar (un tiempo), (ïðîïóñáèáü) dejar pasar (la estación, etc.), atravesar (пересечь), cubrir, dejar atrás (en vehìculo), (покрыть расстояние) pasar, recorrer (en vehìculo)

    Diccionario universal ruso-español > проехать

  • 8 разъезжать

    разъезжа́ть
    vetur(ad)i, vojaĝ(ad)i;
    \разъезжаться см. разъе́хаться.
    * * *
    несов.
    circular vi, recorrer vi

    разъезжа́ть по све́ту — recorrer el mundo

    * * *
    несов.
    circular vi, recorrer vi

    разъезжа́ть по све́ту — recorrer el mundo

    * * *
    v
    gener. circular, recorrer, viajar

    Diccionario universal ruso-español > разъезжать

  • 9 избегать

    избега́ть
    см. избежа́ть;
    \избегать о́бщества eviti publikon, mizantropi.
    * * *
    I изб`егать
    сов., вин. п., разг.
    recorrer vt, correr vt
    II избег`ать
    несов., род. п., тж. + неопр.
    1) evitar vt, esquivar vt, eludir vt

    избега́ть встре́чи с ке́м-либо — evitar el encuentro con alguien

    избега́ть кра́йностей — eludir (evitar) los excesos, huir de los excesos

    избега́ть разгово́ра — rehuir (sustraerse a, soslayar) la conversación

    2) ( избавляться) salvarse (de), evitar vi

    избега́ть опа́сности — evitar el peligro, salvarse del peligro

    * * *
    I изб`егать
    сов., вин. п., разг.
    recorrer vt, correr vt
    II избег`ать
    несов., род. п., тж. + неопр.
    1) evitar vt, esquivar vt, eludir vt

    избега́ть встре́чи с ке́м-либо — evitar el encuentro con alguien

    избега́ть кра́йностей — eludir (evitar) los excesos, huir de los excesos

    избега́ть разгово́ра — rehuir (sustraerse a, soslayar) la conversación

    2) ( избавляться) salvarse (de), evitar vi

    избега́ть опа́сности — evitar el peligro, salvarse del peligro

    * * *
    v
    1) gener. (èçáàâëàáüñà) salvarse (de), apartarse de alguien (кого-л.), burlar, eludir, escapar (опасности и т.п.), esquivar, evadir, evitar, huir la cara (кого-л.), librarse (de) (опасности), substraerse, sustraerse, descartarse, excusar, huir, salvar (опасности), sortear (трудностей, выполнения обязательств и от.п.), soslayar
    2) colloq. correr, recorrer
    3) law. prevenir, rehuir

    Diccionario universal ruso-español > избегать

  • 10 измерить

    изме́р||ить, \измеритья́ть
    mezuri;
    \измерить зе́млю termezuri;
    \измерить глубину́ sondi;
    \измерить температу́ру mezuri temperaturon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) medir (непр.) vt, mensurar vt

    изме́рить глубину́ — sondar vt, sondear vt

    изме́рить кому́-либо температу́ру — tomar la temperatura a alguien

    2) разг. (исходить, изъездить) recorrer vt
    ••

    изме́рить взгля́дом (глаза́ми) — medir con la mirada

    * * *
    сов., вин. п.
    1) medir (непр.) vt, mensurar vt

    изме́рить глубину́ — sondar vt, sondear vt

    изме́рить кому́-либо температу́ру — tomar la temperatura a alguien

    2) разг. (исходить, изъездить) recorrer vt
    ••

    изме́рить взгля́дом (глаза́ми) — medir con la mirada

    * * *
    v
    1) gener. medir, mensurar
    2) colloq. (исходить, изъездить) recorrer

    Diccionario universal ruso-español > измерить

  • 11 истоптать

    сов., вин. п.
    1) ( ногами) pisotear vt
    2) разг. (испачкать - пол и т.п.) manchar vt, ensuciar vt ( con los pies)
    3) прост. ( износить обувь) usar vt, gastar vt, destaconar vt
    4) ( исходить) recorrer vi ( a pie)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( ногами) pisotear vt
    2) разг. (испачкать - пол и т.п.) manchar vt, ensuciar vt ( con los pies)
    3) прост. ( износить обувь) usar vt, gastar vt, destaconar vt
    4) ( исходить) recorrer vi ( a pie)
    * * *
    v
    1) gener. (èñõîäèáü) recorrer (a pie), (ñîãàìè) pisotear
    2) colloq. (èñïà÷êàáü - ïîë è á. ï.) manchar, ensuciar (con los pies)
    3) simpl. (износить обувь) usar, destaconar, gastar

    Diccionario universal ruso-español > истоптать

  • 12 исходить

    исходи́ть I
    (много ходить) multmarŝi, tramarŝi.
    --------
    исходи́ть II
    1. (происходить, выходить) deveni, fonti;
    2. (основываться на чём-л.) sin bazi sur;
    ♦ \исходить кро́вью perdi multan sangon.
    * * *
    I сов., вин. п., разг. II несов.
    1) (выделяться - о запахе, дыме и т.п.) emanar vi, exhalar vi
    2) (вести начало, распространяться) salir (непр.) vi, brotar vi
    3) из + род. п. ( основываться на чём-либо) partir vi (de), basarse (en)

    исходи́ть из предположе́ния — partir (arrancar) de la suposición

    исходя́ из чего́... — en vista de que...

    III несов.
    (изойти́)

    исходи́ть кро́вью — desangrarse

    исходи́ть слеза́ми — llorar a lágrima viva, ahogarse en lágrimas

    * * *
    I сов., вин. п., разг. II несов.
    1) (выделяться - о запахе, дыме и т.п.) emanar vi, exhalar vi
    2) (вести начало, распространяться) salir (непр.) vi, brotar vi
    3) из + род. п. ( основываться на чём-либо) partir vi (de), basarse (en)

    исходи́ть из предположе́ния — partir (arrancar) de la suposición

    исходя́ из чего́... — en vista de que...

    III несов.

    исходи́ть кро́вью — desangrarse

    исходи́ть слеза́ми — llorar a lágrima viva, ahogarse en lágrimas

    * * *
    v
    1) gener. (вести начало, распространяться) salir, (выделяться - о запахе, дыме и т. п.) emanar, basarse (en), brotar, exhalar, из (основываться на чём-л.) partir (de)
    3) law. dimanar (от кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > исходить

  • 13 колесить

    несов. разг.
    1) ( делать крюк) dar vueltas, ir a trochemoche
    2) ( разъезжать) recorrer vt

    колеси́ть по всему́ све́ту — rodar por (todo) el mundo

    * * *
    несов. разг.
    1) ( делать крюк) dar vueltas, ir a trochemoche
    2) ( разъезжать) recorrer vt

    колеси́ть по всему́ све́ту — rodar por (todo) el mundo

    * * *
    v
    colloq. (äåëàáü êðóê) dar vueltas, (ðàçúåç¿àáü) recorrer, ir a trochemoche

    Diccionario universal ruso-español > колесить

  • 14 набегать

    набе́гать
    см. набежа́ть.
    * * *
    I наб`егать
    сов., вин. п.
    1) разг. (бегая, получить) coger vt, pescar vt ( corriendo)

    набе́гать просту́ду — coger un constipado, constiparse

    II набег`ать
    несов.
    * * *
    I наб`егать
    сов., вин. п.
    1) разг. (бегая, получить) coger vt, pescar vt ( corriendo)

    набе́гать просту́ду — coger un constipado, constiparse

    II набег`ать
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (внезапно появиться, начаться) comenzar, (выступить, появиться - о слезах и т. п.) aparecer, (ñàêîïèáüñà) amontonarse, (натолкнуться) chocar (con), (î âîëñàõ, áóìàñå) cubrir, (покрыть расстояние) recorrer, acumular, surgir, tropezar (con)
    2) colloq. (бегая, получить) coger, (ñáå¿àáüñà) acudir, (скопиться, натечь - о жидкости) acumularse, amontonarse (собраться в кучу), llenarse, pescar (corriendo)

    Diccionario universal ruso-español > набегать

  • 15 обежать

    сов., вин. п.
    1) ( вокруг) dar vueltas ( alrededor de), recorrer vt
    2) ( минуя что-либо) dar un rodeo
    3) разг. ( опередить в беге) adelantar vt, ganar la delantera
    4) (бегая, посетить) recorrer vt (mucho, muchos lugares)

    обежа́ть все магази́ны — haber recorrido todas las tiendas

    ••

    обежа́ть глаза́ми (взгля́дом) — extender la vista

    * * *
    v
    1) gener. (áåãàà, ïîñåáèáü) recorrer (mucho, muchos lugares), (âîêðóã) dar vueltas (alrededor de), (ìèñóà ÷áî-ë.) dar un rodeo
    2) colloq. (îïåðåäèáü â áåãå) adelantar, ganar la delantera

    Diccionario universal ruso-español > обежать

  • 16 облететь

    обле||та́ть, \облететьте́ть
    1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭflugi, rondflugi;
    2. (о листьях) defali;
    3. перен. (об известии) disfamiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( вокруг чего-либо) volar (непр.) vi ( alrededor de), circunvolar (непр.) vt

    облете́ть всю страну́ на самолёте — dar la vuelta al país en el avión

    2) ( побывать всюду) volar (непр.) vi ( por todas partes), recorrer (atravesar) volando ( por todas partes)
    3) ( пролететь стороной) sobrevolar (непр.) vi, volar (непр.) vi ( dejando a un lado)
    4) разг. ( опередить) adelantar vt ( volando)
    5) перен. (об известии, новости) cundir vi, extenderse (непр.) (rápidamente)
    6) ( опасть) caer (непр.) vi; deshojarse ( о листьях)
    * * *
    сов.
    1) ( вокруг чего-либо) volar (непр.) vi ( alrededor de), circunvolar (непр.) vt

    облете́ть всю страну́ на самолёте — dar la vuelta al país en el avión

    2) ( побывать всюду) volar (непр.) vi ( por todas partes), recorrer (atravesar) volando ( por todas partes)
    3) ( пролететь стороной) sobrevolar (непр.) vi, volar (непр.) vi ( dejando a un lado)
    4) разг. ( опередить) adelantar vt ( volando)
    5) перен. (об известии, новости) cundir vi, extenderse (непр.) (rápidamente)
    6) ( опасть) caer (непр.) vi; deshojarse ( о листьях)
    * * *
    v
    1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) volar (alrededor de), (îïàñáü) caer, (пролететь стороной) sobrevolar, circunvolar (вокруг), deshojarse (о листьях), recorrer (atravesar) volando (por todas partes)
    3) liter. (об известии, новости) cundir, extenderse (rápidamente)

    Diccionario universal ruso-español > облететь

  • 17 объехать

    объе́хать
    1. см. объе́здить 1;
    2. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭveturi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (вокруг; мимо чего-либо, стороной) contornear vt, dar vueltas ( alrededor de)
    2) ( побывать всюду) recorrer vt
    3) разг. ( перегнать) adelantar vt, ganar la delantera
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (вокруг; мимо чего-либо, стороной) contornear vt, dar vueltas ( alrededor de)
    2) ( побывать всюду) recorrer vt
    3) разг. ( перегнать) adelantar vt, ganar la delantera
    * * *
    v
    1) gener. (вокруг; мимо чего-л., стороной) contornear, (ïîáúâàáü âñóäó) recorrer, dar vueltas (alrededor de)
    2) colloq. (ïåðåãñàáü) adelantar, ganar la delantera

    Diccionario universal ruso-español > объехать

  • 18 пересмотреть

    пересмотре́ть
    1. (обсудить заново) revizii;
    \пересмотреть пригово́р revizii verdikton;
    2. (просмотреть) rerigardi;
    \пересмотреть кни́ги rerigardi la librojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заново) revisar vt ( de nuevo), reexaminar vt, remirar vt, revalorizar vt

    пересмотре́ть де́ло — revisar (reconsiderar) la causa

    2) (повидать всё, много) ver (непр.) vt, recorrer vt (todo, mucho)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заново) revisar vt ( de nuevo), reexaminar vt, remirar vt, revalorizar vt

    пересмотре́ть де́ло — revisar (reconsiderar) la causa

    2) (повидать всё, много) ver (непр.) vt, recorrer vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (çàñîâî) revisar (de nuevo), (повидать всё, много) ver, recorrer (todo, mucho), reexaminar, remirar, revalorizar

    Diccionario universal ruso-español > пересмотреть

  • 19 покрыть

    сов., вин. п.
    1) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt; envolver (непр.) vt ( укутать)

    покры́ть одея́лом, попо́ной — cubrir con manta, con caparazón

    покры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa

    покры́ть го́лову платко́м разг.cubrirse con (ponerse) un pañuelo

    покры́ть те́нью — envolver en la sombra

    2) (обить; обложить) (re)cubrir (непр.) vt, revestir (непр.) vt

    покры́ть тка́нью — cubrir (forrar) en (con) tela, entelar vt

    покры́ть кры́шей — techar vt

    покры́ть ши́фером — empizarrar vt

    3) ( наложить слой) (re)cubrir (непр.) vt

    покры́ть кра́ской — cubrir con pintura, pintar vt

    покры́ть ла́ком — cubrir con barniz, barnizar vt

    4) ( усеять) cubrir (непр.) vt

    покры́ть росо́й, ка́плями — cubrir de rocío, de gotas

    покры́ть ря́бью — cubrir de rizos, rizar vt

    5) (оплатить, возместить) cubrir (непр.) vt

    покры́ть расхо́ды — cubrir los gastos

    покры́ть долг — pagar la deuda

    6) (скрыть, не выдать) encubrir (непр.) vt, tapar vt

    покры́ть преступле́ние — encubrir el crimen

    7) ( заглушить - о звуках) ahogar vt, tapar vt

    покры́ть го́лосом орке́стр — tapar a la orquesta con la voz

    8) ( преодолеть расстояние) cubrir (непр.) vt, recorrer vt, salvar vt
    9) карт. matar vt, cargar vt
    10) спец. ( оплодотворить - о животных) cubrir (непр.) vt, montar vi
    ••

    покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria

    покры́ть позо́ром, стыдо́м — cubrir de oprobio, de vergüenza

    покры́ть аплодисме́нтами — aplaudir vt, ovacionar vt

    покры́ть поцелу́ями — cubrir de besos

    покры́тый та́йной — (en)cubierto por el misterio

    * * *
    сов., вин. п.
    1) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt; envolver (непр.) vt ( укутать)

    покры́ть одея́лом, попо́ной — cubrir con manta, con caparazón

    покры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa

    покры́ть го́лову платко́м разг.cubrirse con (ponerse) un pañuelo

    покры́ть те́нью — envolver en la sombra

    2) (обить; обложить) (re)cubrir (непр.) vt, revestir (непр.) vt

    покры́ть тка́нью — cubrir (forrar) en (con) tela, entelar vt

    покры́ть кры́шей — techar vt

    покры́ть ши́фером — empizarrar vt

    3) ( наложить слой) (re)cubrir (непр.) vt

    покры́ть кра́ской — cubrir con pintura, pintar vt

    покры́ть ла́ком — cubrir con barniz, barnizar vt

    4) ( усеять) cubrir (непр.) vt

    покры́ть росо́й, ка́плями — cubrir de rocío, de gotas

    покры́ть ря́бью — cubrir de rizos, rizar vt

    5) (оплатить, возместить) cubrir (непр.) vt

    покры́ть расхо́ды — cubrir los gastos

    покры́ть долг — pagar la deuda

    6) (скрыть, не выдать) encubrir (непр.) vt, tapar vt

    покры́ть преступле́ние — encubrir el crimen

    7) ( заглушить - о звуках) ahogar vt, tapar vt

    покры́ть го́лосом орке́стр — tapar a la orquesta con la voz

    8) ( преодолеть расстояние) cubrir (непр.) vt, recorrer vt, salvar vt
    9) карт. matar vt, cargar vt
    10) спец. ( оплодотворить - о животных) cubrir (непр.) vt, montar vi
    ••

    покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria

    покры́ть позо́ром, стыдо́м — cubrir de oprobio, de vergüenza

    покры́ть аплодисме́нтами — aplaudir vt, ovacionar vt

    покры́ть поцелу́ями — cubrir de besos

    покры́тый та́йной — (en)cubierto por el misterio

    * * *
    v
    1) gener. (заглушить - о звуках) ahogar, (ñêðúáü, ñå âúäàáü) encubrir, cubrir, envolver (укутать), recorrer, recubrir, revestir, salvar, tapar
    2) card.term. cargar, matar
    3) special. (оплодотворить - о животных) cubrir, montar

    Diccionario universal ruso-español > покрыть

  • 20 просмотреть

    просмотре́ть
    1. (книгу, рукопись и т. п.) trarigardi;
    2. (пропустить) preterlasi;
    malrimarki (не заметить).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt; examinar vt, mirar vt ( рассмотреть); revisar vt ( проверить)

    просмотре́ть но́вый фильм — ver una nueva película

    2) (книгу и т.п.) recorrer vt, hojear vt

    бе́гло просмотре́ть газе́ту — hojear el periódico

    3) ( пропустить) dejar pasar; no fijarse (en) ( не заметить)
    ••

    все глаза́ просмотре́ть — no quitar los ojos (de)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt; examinar vt, mirar vt ( рассмотреть); revisar vt ( проверить)

    просмотре́ть но́вый фильм — ver una nueva película

    2) (книгу и т.п.) recorrer vt, hojear vt

    бе́гло просмотре́ть газе́ту — hojear el periódico

    3) ( пропустить) dejar pasar; no fijarse (en) ( не заметить)
    ••

    все глаза́ просмотре́ть — no quitar los ojos (de)

    * * *
    v
    gener. (êñèãó è á. ï.) recorrer, (ïðîïóñáèáü) dejar pasar, examinar, hojear, mirar (рассмотреть), no fijarse (не заметить; en), revisar (проверить), ver

    Diccionario universal ruso-español > просмотреть

См. также в других словарях:

  • recorrer — a recorreu ao seu médico. recorrer de recorreu da sentença. recorrer para recorreu para o Supremo Tribunal …   Dicionario dos verbos portugueses

  • recorrer — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: recorrer recorriendo recorrido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recorro recorres recorre recorremos …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • recorrer — verbo transitivo 1. Ir (una persona o un animal) de [una parte a otra de un lugar]: Recorro esa distancia en pocos minutos. 2. Leer (una persona) [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • recorrer — |ê| v. tr. 1. Percorrer um espaço em várias direções. 2. Esquadrinhar, investigar. 3. Passar várias vezes por. 4.  [Tipografia] Passar parte das letras ou linhas de uma página ou de uma coluna para a página ou para a coluna seguinte. • v. intr. 5 …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • recorrer — (Del lat. recurrēre). 1. tr. Atravesar un espacio o lugar en toda su extensión o longitud. El viajero ha recorrido toda España. 2. Efectuar un trayecto. El tren ha recorrido doce kilómetros. 3. Registrar, mirar con cuidado, andando de una parte a …   Diccionario de la lengua española

  • recorrer — v tr (Se conjuga como comer) 1 Andar cierta distancia: recorrer diez kilómetros 2 Pasar por toda la extensión de algo o alguien tocando sucesivamente cada uno de sus puntos: recorrer la carretera de Tuxpan, recorrer toda la república, recorrer… …   Español en México

  • recorrer — ► verbo transitivo 1 Atravesar un lugar o espacio en toda su extensión o longitud: ■ recorrieron la sabana en un vehículo todo terreno. 2 Andar una distancia o trayecto determinado: ■ recorre a pie los diez quilómetros que le separan del trabajo; …   Enciclopedia Universal

  • recorrer — {{#}}{{LM R33176}}{{〓}} {{ConjR33176}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33992}} {{[}}recorrer{{]}} ‹re·co·rrer› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a un espacio,{{♀}} atravesarlo en toda su extensión o pasar sucesivamente por todos los puntos que lo forman: •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • recorrer — (v) (Básico) atravesar un espacio pasando por todas sus partes o andar una distancia Ejemplos: Los peregrinos pueden recorrer el camino a pie, a caballo o en bicicleta. Recorrimos el desierto en una camioneta. Sinónimos: caminar, andar (v)… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • recórrer — re|cór|rer Mot Pla Verb …   Diccionari Català-Català

  • recorrer — transitivo andar, caminar. ≠ parar, detener. * * * Sinónimos: ■ andar, pasar, transitar, ir, venir, caminar, peregrinar, correr, callejear …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»