-
1 reconnaître
vt. (une personne, un lieu, ses torts...): rekenyaitre (Juvigny), r(e)konyaitre (Chaucisse, Giettaz), rekounyétre (Morzine, Saxel.002), (a)rkonyaitre (Albanais.001, Annecy, Doucy-Bauges, Vaulx), (a)rkonyétre (Villards-Thônes), (a)rkonyotre, rekonyotre (Arvillard), C. pp. rekonyu m. (Montagny-Bozel), => Connaître || rkonyai < (il) reconnaît> (Billième). - E.: Accepter.A1) reconnaître (qq. à son pas ou à sa voix // le pas ou la voix de qq.): konprandre < comprendre> vt. (002).A2) reconnaître (qq.), identifier (qq.) ; mettre un nom sous le visage de (qq.), se souvenir de (qq.), se remémorer (qq.), se remettre (qq.) en mémoire: (a)rkonyaitre (001) ; (a)r(è)ptâ < remettre (en mémoire)> (001), C. => Mettre (ptâ) ; (a)rmètre < remettre>, C. => démètre < répandre> (001), remètre < remettre> vt. (002). - E.: Abdiquer. -
2 reconhecer
re.co.nhe.cer[r̄ekoñes´er] vt 1 reconnaître, accréditer. 2 identifier. 3 légitimer. 4 avoir de la gratitude, de la reconnaissance. vpr 5 se reconnaître. reconhecer a firma légaliser.* * *[xekoɲe`se(x)]Verbo transitivo reconnaître(documento, assinatura) certifier* * *verboeu reconheci-o pela vozje l'ai reconnu à la voixo professor reconheceu o esforço do alunole professeur a reconnu l'effort de l'élèvereconhecer os seus errosreconnaître ses torts(uma assinatura) authentifierPOLÍTICA reconhecer um governoreconnaître un gouvernementDIREITO reconhecer uma criançareconnaître un enfantexplorerreconhecer o terrenoreconnaître le terrain -
3 вина
faute f, tort mпо чьей-л вине — par la faute de qn.
сваливать вину на кого-л — rejeter la faute sur qn.
* * *ж.1) faute f, tort mпоста́вить кому́-либо в вину́ — imputer qch à qn; reprocher qch à qn
сва́ливать вину́ на кого́-либо — rejeter (tt) sa faute sur qn
э́то не по мое́й вине́ — ce n'est pas (de) ma faute
призна́ть свою́ вину́ — reconnaître ses torts
взять вину́ на себя́ — prendre les torts sur soi
2) ( причина) cause fвино́й э́тому была́ моя́ кра́йняя уста́лость — c'est mon extrême fatigue qui est la cause ( или à l'origine) de tout cela
* * *n1) gener. démérite, faute, tort2) obs. coulpe3) law. culpabilité -
4 torto
I. torto s.m. 1. tort: mettersi dalla parte del torto se mettre dans son tort; essere dalla parte del torto être dans son tort; riparare un torto réparer un tort; ricevere un torto subir un préjudice. 2. ( colpa) tort, faute f.: il torto non è tutto mio je n'ai pas tous les torts, ce n'est pas complétement de ma faute; riconoscere i propri torti reconnaître ses torts. II. torto agg. 1. ( che è stato sottoposto a torsione) tors: filo torto fil tors. 2. ( piegato) plié, tordu. 3. (rif. a strade e sim.) sinueux, en lacets. 4. ( storto) tordu: gambe torte jambes torses. -
5 selkäranka
-
6 céder
vi., casser, se rompre, (sous une charge trop lourde), (ep. d'une branche...): sèdâ (Albanais.001, Saxel.002, Table), kassâ (001).A1) plier, fléchir, (ep. d'une barre de fer...): plèyî, flyashî (001).A2) lâcher (ep. d'une corde qui se casse): lâshî (001), sèdâ (001).A3) abandonner, laisser, donner, (sa place, ses droits): aband(o)nâ, léssî, balyî, sèdâ (001).A4) vendre (un bien): vêdre, balyî < donner> (001).A5) céder, renoncer, s'avouer vaincu, reconnaître ses torts, faire une concession, (dans céder une discussion /// un différend /// une dispute /// un marchandage): kapitulâ < capituler> vi. (001,002) ; sèdâ (001,002) ; kapnâ (Combe-Si.) ; rakâ (Taninges) ; rnonsî (001) ; passâ (001, Giettaz).Fra. Il ne veut pas céder: é vu pa k'é say dè < il ne veut pas que ça soit dit> (001).A6) céder, se soumettre, obéir: moulâ < obéir> (002), passâ < passer>, flâ < filer> (001), sèdâ (001,002).A7) céder, renoncer, se décourager, se laisser abattre: béssî lô bré (001), rnonsî (001), s'léssî abatre (001).B1) expr., être sur le point de céder (à une proposition, à une supplique): pochai dabò plu s'arteni < ne pouvoir bientôt plus se retenir> (228), povai bastoû plyè s'artnyi (001) -
7 to eat crow
[fam.] [U] faire amende honorable; reconnaître ses tortsEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to eat crow
-
8 признавать свои ошибки
vgener. reconnaître ses tortsDictionnaire russe-français universel > признавать свои ошибки
-
9 признать свою вину
vgener. avouer une faute, confesser sa faute, reconnaître ses torts -
10 признать свою неправоту
vgener. reconnaître ses tortsDictionnaire russe-français universel > признать свою неправоту
-
11 виниться
( в чём-либо) уст. reconnaître ses torts, avouer vt, confesser vt -
12 повиниться
разг.s'avouer coupable; reconnaître sa faute ( или ses torts)* * *vgener. dire son mea-culpa, faire son mea-culpa -
13 abdiquer
vi., capituler, renoncer ; se décourager ; renoncer à avoir le dernier mot, reconnaître son erreur, ses torts ; se soumettre, céder: ABDIKÂ (Albanais.001, Villards-Thônes) ; kaponâ (Arvillard).Sav. É vu jamé abdikâ <il veut jamais abdiquer = il veut toujours avoir le dernier mot> = é rnonse jamé < il ne renonce jamais> (001). - E.: Plier.
См. также в других словарях:
reconnaître — [ r(ə)kɔnɛtr ] v. tr. <conjug. : 57> • reconnoistre 980; lat. recognoscere « reconnaître; inspecter; examiner » I ♦ Saisir (un objet) par la pensée, en reliant entre elles des images, des perceptions; identifier par la mémoire, le jugement… … Encyclopédie Universelle
reconnaître — vt. (une personne, un lieu, ses torts...) : rekenyaitre (Juvigny), r(e)konyaitre (Chaucisse, Giettaz), rekounyétre (Morzine, Saxel.002), (a)rkonyaitre (Albanais.001, Annecy, Doucy Bauges, Vaulx), (a)rkonyétre (Villards Thônes), (a)rkonyotre,… … Dictionnaire Français-Savoyard
tort — [ tɔr ] n. m. • 980; lat. pop. tortum, neutre subst. de tortus « tordu, de travers », de torquere « tordre » A ♦ (En loc., sans article) 1 ♦ AVOIR TORT : ne pas avoir le droit, la raison de son côté (opposé à avoir raison) . « Prouver que j ai… … Encyclopédie Universelle
autocritique — [ otokritik ] n. f. • 1930 vocab. marxiste; 1866 auto critique; de auto et critique ♢ Critique de son propre comportement. Loc. Faire son autocritique : reconnaître ses erreurs par rapport à la ligne politique en vigueur; fam. reconnaître ses… … Encyclopédie Universelle
avouer — [ avwe ] v. tr. <conjug. : 1> • avoer 1155; lat. advocare « appeler auprès de soi » I ♦ 1 ♦ Anciennt Reconnaître pour seigneur celui dont on tenait un fief. ⇒ aveu . 2 ♦ Littér. Reconnaître pour sien. Avouer pour fils, pour sœur. « Tout… … Encyclopédie Universelle
AMENDE — L’amende est une peine , non un substitut de celle ci. Le nouveau Code pénal français de 1992 (entré en vigueur le 1er mars 1994) a suivi l’avis du projet de Code pénal de 1988 en conservant le mot peine, et a écarté celui de sanction. Le premier … Encyclopédie Universelle
convaincre — [ kɔ̃vɛ̃kr ] v. tr. <conjug. : 42> • XIIe; lat. convincere → conviction 1 ♦ Amener (qqn) à reconnaître la vérité d une proposition ou d un fait. ⇒ persuader. Convaincre un sceptique, un incrédule. Se laisser convaincre. « moi, qui ai tant… … Encyclopédie Universelle
mérite — [ merit ] n. m. • 1120 « récompense »; lat. meritum I ♦ (XIIIe) 1 ♦ Ce qui rend une personne digne d estime, de récompense, quand on considère la valeur de sa conduite et les difficultés surmontées. ⇒ vertu. « Où serait le mérite, si les héros n… … Encyclopédie Universelle
refuser — [ r(ə)fyze ] v. <conjug. : 1> • fin XIe « rejeter »; lat. pop. °refusare, crois. de recusare « refuser » avec refutare « réfuter » I ♦ V. tr. 1 ♦ Ne pas consentir à accorder (ce qui est demandé). Refuser une permission à un soldat, une… … Encyclopédie Universelle
Kujaku — 666 Satan Pour les articles homonymes, voir Satan (homonymie). Satan 666 ~サタン~ 666 ( Satan 666) Type Shōnen Genre Nekketsu Thèmes … Wikipédia en Français
Satan666 — 666 Satan Pour les articles homonymes, voir Satan (homonymie). Satan 666 ~サタン~ 666 ( Satan 666) Type Shōnen Genre Nekketsu Thèmes … Wikipédia en Français