Перевод: с испанского на все языки

recién+me+pasaron+a+buscar+a+las+nueve

  • 621 девятый

    числ. порядк.
    noveno, nono; nueve (дата, номер, страница)
    девя́тое число́, девя́того числа́ — el (día) nueve
    в девя́том часу́ — a las ocho pasadas, después de las ocho
    полови́на девя́того — las ocho y media
    ему́ идет (пошел) девя́тый год — tiene (los) ocho años cumplidos, va para los nueve años
    ••
    девя́тый вал — (la) novena ola

    БИРС > девятый

  • 622 девять

    числ. колич.

    БИРС > девять

  • 623 девятью

    нареч.
    де́вятью пять — nueve por cinco, nueve veces cinco

    БИРС > девятью

  • 624 десятый

    числ. порядк.
    décimo; diez (дата, номер, страница)
    деся́тое число́, деся́того числа́ — el (día) diez
    в деся́том часу́ — a las nueve pasadas, después de las nueve
    полови́на деся́того — (las) nueve y media
    ему́ идет (пошел) деся́тый год — tiene (los) nueve años cumplidos, va para los diez años
    ••
    с пя́того на деся́тое, из пя́того в деся́тое — ≈ sin pies ni cabeza
    э́то де́ло деся́тое — es un asunto de poca monta

    БИРС > десятый

  • 625 длинный

    прил.
    дли́нное пла́тье — vestido largo
    дли́нные во́лосы — cabellos largos (crecidos)
    дли́нный путьcamino largo
    ••
    у него́ дли́нный язы́к — tiene la lengua larga
    гна́ться за дли́нным рублем — perseguir( buscar) el dinero fácil

    БИРС > длинный

  • 626 драка

    ж.
    riña f, pendencia f, pelea f
    лезть в дра́ку — buscar pelea, tener gana de fiestas
    де́ло дошло́ до дра́ки — se llegó a las manos
    зате́ять дра́ку — provocar una riña

    БИРС > драка

  • 627 жизнь

    ж. в разн. знач.
    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida
    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi
    сре́дства к жи́зни — medios de vida
    обще́ственная жизнь — vida social
    духо́вная жизнь — vida espiritual
    беспоря́дочная жизнь — vida airada
    соба́чья жизнь перен.vida de perros
    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)
    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo
    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse
    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida
    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida
    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa
    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt
    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad
    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno
    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa
    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida
    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida
    по́лный жи́зни — pleno de vida
    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida
    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida
    при жи́зни — en vida
    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte
    ••
    не на жизнь, а на́ смертьa muerte
    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte
    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!
    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas
    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida
    жить семе́йной жизнью — hacer vida
    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada
    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero
    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida
    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida
    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo
    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    БИРС > жизнь

  • 628 забвение

    с. уст., книжн.
    преда́ть забве́нию — dar (echar) al (en) olvido
    иска́ть забве́ния в чем-либо — buscar consuelo en algo
    в мину́ту забве́ния — en un momento de descuido
    ••
    река́ забве́ния — río Leteo

    БИРС > забвение

  • 629 задирать

    несов., вин. п., разг.
    2) (вызывать на ссору, на драку) molestar vt; buscar camorra, provocar vt

    БИРС > задирать

  • 630 зайти

    сов.
    1) (к кому-либо; куда-либо) pasar vi (a); entrar vi (de paso, de camino); ir a ver ( навестить)
    он зашел на мину́тку — no hizo más que entrar y salir
    2) (за кем-либо, за чем-либо) ir (непр.) vi (a, por), entrar vi (a, por); ir a buscar (a)
    зайти́ в магази́н за поку́пками — entrar en la tienda (pasar a la tienda) a comprar
    3) (уйти далеко, забраться не туда) irse (непр.), meterse; caer (непр.) vi ( попасть); adentrarse (непр.), internarse ( углубиться)
    куда́ мы зашли́? — ¿adónde nos hemos metido?
    мы зашли́ в густо́й лес — caímos en un bosque espeso
    зайти́ в тупи́к — meterse en un callejón sin salida
    4) перен. ( нарушить меру) ir más allá (de)
    вы зашли́ сли́шком далеко́ — Ud. ha ido demasiado lejos
    де́ло зашло́ сли́шком далеко́ — el asunto ha ido demasiado lejos
    6) (свернуть, скрыться) ocultarse
    зайти́ за́ уголdoblar la esquina
    7) ( закатиться) ponerse (непр.) ( о солнце); extinguirse (о славе и т.п.)
    8) (возникнуть - о разговоре, споре) tratar vi (de); referirse (a) ( коснуться)
    речь зашла́ о (+ предл. п.) — se empezó a hablar (de, sobre)

    БИРС > зайти

  • 631 зацепить

    сов., (вин. п.)
    1) (тж. твор. п.) enganchar vt
    ••
    зацепи́ть за живо́е разг. — poner el dedo en la llaga

    БИРС > зацепить

  • 632 защита

    ж.
    defensa f (тж. юр., спорт.); salvaguardia f, protección f ( охрана)
    защи́та ро́дины — defensa de la patria
    защи́та диссерта́ции — defensa de una tesis
    в защи́ту — en defensa
    под защи́той — bajo la defensa (la protección)
    иска́ть защи́ты — buscar la defensa (la protección) de...
    брать ( взять) под защи́ту — tomar bajo (su) defensa, defender vt; dispensar (prestar) su protección (a)
    стоя́ть на защи́те — defender vt, proteger vt
    свиде́тели защи́ты юр. — testigos de la defensa (de descargo)
    вы́ступить на защи́ту — salir en defensa (de)
    иска́ть чье́й-либо защи́ты — buscar la protección de alguien

    БИРС > защита

  • 633 звать

    несов., вин. п.
    1) llamar vt; buscar vt ( Чили, Экв., Гонд.)
    звать на по́мощь — pedir socorro
    3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vt
    как вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?
    меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan
    ••
    помина́й как зва́ли погов.ha sido visto y no visto

    БИРС > звать

  • 634 искать

    несов.
    1) вин. п. buscar vt; esculcar vt (Лат. Ам.)
    иска́ть доро́гу — buscar el camino
    иска́ть причи́ну — buscar la causa (el motivo)
    иска́ть кого́-либо — andar en busca de uno
    2) род. п. ( стараться получить) buscar vt
    иска́ть по́мощи — buscar una ayuda
    иска́ть сове́та — buscar un consejo
    иска́ть слу́чая — buscar la ocasión
    3) юр. demandar vt; presentar una querella
    ••
    иска́ть глаза́ми — buscar con la vista
    иска́ть вчера́шний деньbuscar lo que ha dejado de existir
    ищи́ ве́тра в по́ле погов.cógelo del rabo
    кто и́щет, тот всегда́ найдет погов.quien busca halla

    БИРС > искать

  • 635 испечь

    (1 ед. испеку́) сов., вин. п.
    ••
    вновь испеченный шутл.recién salido del horno, de la última hornada, flamante

    БИРС > испечь

  • 636 кошка

    ж.
    анго́рская, сиби́рская ко́шка — gata de Angora, de Siberia
    перси́дская ко́шка — gata persa
    сиа́мская ко́шка — gata siamés
    ди́кая ко́шка — gata salvaje( cerval)
    дра́ная ко́шка груб.gata parida ( mujer)
    мета́ться как угоре́лая ко́шка разг.meterse como una gata furiosa
    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos
    2) мн. ко́шки (шипы, надеваемые на обувь) crampones m pl, herrajes m pl ( для хождения по ледникам); trepadores m pl ( для лазания на столбы)
    3) мн. ко́шки стар. ( плеть) disciplinas f pl; gato de nueve patas (fam.)
    ••
    игра́ть в ко́шки-мы́шки — jugar al ratón y al gato
    у него́ ко́шки скребу́т на се́рдце (на душе́) — una pena le roe el corazón( el alma)
    ме́жду ни́ми пробежа́ла (проскочи́ла) черная ко́шка — entre ellos se han roto las amistades
    зна́ет ко́шка, чье мя́со съе́ла погов. — ≈ sabe de que pie cojea
    но́чью все ко́шки се́ры погов.de noche todos los gatos son pardos
    живу́ч как ко́шка — tiene siete vidas como los gatos

    БИРС > кошка

  • 637 лета

    мн.
    1) ( возраст) años m pl, edad f
    ско́лько вам лет? — ¿cuántos años tiene Ud.?
    ей о́коло тридцати́ лет — tiene unos treinta años, frisa en los treinta años
    они́ одни́х лет — son de la misma edad
    в лета́х ( пожилой) — entrado en años, de edad avanzada( madura)
    во цве́те лет — en la flor de la vida (de la edad)
    сре́дних лет — de edad media
    на ста́рости лет — en la vejez, en la senectud
    с де́тских лет — desde la infancia
    2) ( период) años m pl
    прошло́ де́сять лет — han pasado (pasaron) diez años
    ••
    за вы́слугой лет — por años de servicio
    по мо́лодости лет — por inexperiencia

    БИРС > лета

  • 638 ловить

    несов., вин. п.
    1) ( стараться схватить) atrapar vt, coger vt (тж. перен.)
    лови́ть мяч — coger la pelota
    лови́те! — ¡cója(n)lo!, ¡agárre(n)lo!
    лови́ть удо́бный слу́чай (моме́нт) — aprovechar la ocasión; coger la ocasión por los cabellos (fam.)
    лови́ть ка́ждое сло́во — atrapar (pescar) cada palabra
    2) ( охотиться) cazar vt
    лови́ть ры́бу — pescar vt
    лови́ть мо́шек (о птицах и т.п.) — cazar moscas
    лови́ть на лету́ — cazar al vuelo
    3) (выслеживать, чтобы арестовать) cazar vt, detener (непр.) vt
    лови́ть банди́тов — cazar (detener) bandidos
    4) разг. ( стараться застать) cazar vt, pescar vt, sorprender vt
    5) ( уличать в чем-либо) cazar vt, pescar vt, descubrir (непр.) vt
    ••
    лови́ть че́й-либо взгляд (взор) — buscar la mirada de alguien
    лови́ть кого́-либо на сло́ве — coger por la palabra a alguien
    лови́ть волну́ радиоcaptar la onda
    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть погов.pescar en río revuelto, a río revuelto ganancia de pescadores

    БИРС > ловить

  • 639 молодожены

    мн. (ед. молодожён м.)
    recién casados, desposados m pl

    БИРС > молодожены

  • 640 молоко

    с.
    ки́слое молоко́ — leche agria (cuajada, cortada)
    парно́е молоко́ — leche fresca ( recién ordenada)
    це́льное молоко́ — leche pura
    снято́е молоко́ — leche desnatada
    сгущенное молоко́ — leche condensada
    сухо́е молоко́ — leche en polvo
    пастеризо́ванное молоко́ — leche pasteurizada (pasterizada)
    стерилизо́ванное молоко́ — leche uperizada
    ка́ша на молоке́ — papilla de leche
    прико́рм молоко́м ( грудных детей) — leche de apoyo
    дава́ть молоко́ ( о корове) — lechar vi; lechear vi (К.-род., Перу)
    минда́льное молоко́ — leche de almendras
    известко́вое молоко́ — lechada f ( de cal)
    ••
    кровь с молоко́м ( о цвете лица) — colorado como una manzana
    у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло погов. — tiene (trae, está con) la leche en los labios
    всоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la leche
    обжегшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду посл.gato escaldado del agua fría huye
    от него́ то́лку как от козла́ молока́ погов.con él es lo mismo que majar en hierro frío( que pedir peras al olmo, como pedir leche a las cabrillas)
    то́лько пти́чьего молока́ недостает (не хвата́ет) — no (le) falta más que( sólo falta) coger el cielo con las manos

    БИРС > молоко

См. также в других словарях:

  • Historia de las islas Malvinas — Saltar a navegación, búsqueda Mapa de las islas Malvinas, con la toponimia argentina. Las islas Malvinas son un archipiélago ubicado en el mar Argentino, en el océano Atlántico Sur, a una distancia mínima de la Patagonia d …   Wikipedia Español

  • Historia de las Islas Malvinas — Este artículo o sección puede ser demasiado extenso(a). Algunos navegadores pueden tener dificultades al mostrar este artículo. Por favor, considera separar cada sección por artículos independientes, y luego resumir las secciones presentes en… …   Wikipedia Español

  • Guerra de Independencia de la Argentina — La Batalla de Suipacha fue la primera …   Wikipedia Español

  • Conquista de México — Tenochtitlan, mural de Diego Rivera. La Conquista de México se refiere principalmente al sometimiento del estado mexica o azteca, logrado por Hernán Cortés en el nombre del rey Carlos I de España y a favor del Imperio español entre 1519 y 1521.… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Beverly Hills, 90210 — Artículo principal: Beverly Hills, 90210 Contenido 1 Temporada 1 (1990 1991) 2 Temporada 2 (1991 1992) 3 Temporada 3 (1992 1993) …   Wikipedia Español

  • Independencia de México — Guerra de independencia de México Miguel Hidalgo y Costilla, también conocido como Padre de la Patria en México. Fecha …   Wikipedia Español

  • Américo Vespucio — Para otros usos de este término, véase Américo Vespucio (desambiguación). Américo Vespucio. Améric …   Wikipedia Español

  • Episodios de Beverly Hills — Anexo:Episodios de Beverly Hills, 90210 Saltar a navegación, búsqueda Artículo principal:Beverly Hills, 90210 Contenido 1 Temporada 1 (1990 1991) 2 Temporada 2 (1991 1992) 3 Temporada 3 (1992 1993) …   Wikipedia Español

  • Agustín de Iturbide — Emperador de México Agustín de Iturbide 1.° Emperador de México 19 …   Wikipedia Español

  • Guerra de Secesión — Arriba a la izquierda: Rosecrans en Stones River, Tennessee; arriba a la derecha: presos de la Confederación en Gettysburg; abajo: Batalla de Fort Hindman, Arkansas …   Wikipedia Español

  • Playa de Omaha — Playa Omaha Parte de Segunda Guerra Mundial Tropas de la Primera División desembarcando en la playa de Omaha. Fech …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.