-
1 recalcar
re.cal.car[r̄ekawk´ar] vt refouler, réprimer.* * *verbo(mosto) foulerrabâcher; ressasserrecalcar a irarefouler sa colère -
2 CAHCATZA
cahcatza > cahcatza-.*\CAHCATZA v.t. tla-., lier fortement, serrer, presser, fouler, entasser quelque chose.Esp., atar fuertamente alguna cosa, o embutir o recalcar algo (M).Angl., to tie something securely (K)." in îihtic quicahcatzah ", ils le pressent à l'intérieur (d'un filet).Il s'agit de papier réduit en fines lanières. Sah2,157.Cf. aussi cacatztza.Attesté par Carochi 116v. -
3 TLACACATZALIZTLI
tlacacatzaliztli:Entassement, action de presser, de fouler une chose.Esp., el acto de recalcar o aprejar algo. Molina II 114v.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACACATZALIZTLI
-
4 TLAPAPACHOLIZTLI
tlapapachôliztli:Action de presser, de serrer, de fouler, d'étirer extrêmement une chose (S).Esp., el acto de apretar, o recalcar mucho alguna cosa (M).Form: nom d'action sur papachoa.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPAPACHOLIZTLI
См. также в других словарях:
recalcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: recalcar recalcando recalcado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recalco recalcas recalca recalcamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
recalcar — v. tr. 1. Calcar muitas vezes; tornar a calcar. = REPISAR 2. Insistir ou teimar numa ideia. = REPISAR 3. Não deixar manifestar. = IMPEDIR, REFREAR, REPRIMIR 4. [Psicanálise] Fazer o recalcamento de. ‣ Etimologia: re + calcar … Dicionário da Língua Portuguesa
recalcar — verbo transitivo 1. Pronunciar (una persona) [las palabras] con lentitud y fuerza para que no haya duda de lo que se dice con ellas: El profesor recalcó algunas palabras para que no hubiera falsas interpretaciones. 2. Destacar o repetir ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
recalcar — (Del lat. recalcāre). 1. tr. Ajustar, apretar mucho algo con otra cosa o sobre otra cosa. 2. Llenar mucho de algo un receptáculo, apretándolo para que quepa más cantidad de ello. 3. Decir las palabras con lentitud y exagerada fuerza de expresión … Diccionario de la lengua española
recalcar — ► verbo transitivo 1 Decir una cosa con lentitud y énfasis para que no quede ninguna duda sobre lo que se dice: ■ le recalqué mi negativa a acompañarle . SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO acentuar subrayar 2 Repetir una cosa muchas veces: ■ recalco… … Enciclopedia Universal
recalcar — {{#}}{{LM R33012}}{{〓}} {{ConjR33012}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33823}} {{[}}recalcar{{]}} ‹re·cal·car› {{《}}▍ v.{{》}} Pronunciar o expresar poniendo especial énfasis: • Me recalcó que a la primera falta de puntualidad sería despedido.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
recalcar — (v) (Intermedio) acentuar lo que se expresa para que se entienda mejor o para destacar lo importante Ejemplos: El presidente recalcó que las acusaciones contra uno de los ministros son mentiras. Hay que recalcar que el problema es complejo.… … Español Extremo Basic and Intermediate
recalcar — v tr (Se conjuga como amar) I. Dar énfasis a determinadas palabras o a cierta afirmación, subrayando la pronunciación o insistiendo en la afirmación: recalcar cada palabra, Si no hace exactamente lo que le digo, lo mataré, recalcó Eleazar ,… … Español en México
recalcar — pop. Insistir mucho de palabra; repetir una cosa muchas veces// producir luxación (LS.) … Diccionario Lunfardo
recalcar — re|cal|car Mot Agut Verb … Diccionari Català-Català
recalçar — re|cal|çar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català