-
21 замер
measurement
(давления, температуры и т.п.) — measurements to check the symmetry are taken between tile reference points.
- (показание прибора) — indication, display
наличие жидкости в гидробаке замеряется при помощи поплавкового датчика, — the hydraulic tank contents indication is given by a floattype transmitter.
- в полете — inflight measurement
- в точке а — measurement at point a
- на месте (без демонтажа и установки дополнительных устройств) — in-situ measurement in-situ measurements cover parameters to be checked at points scattered all over the aircraft structure.
- температуры (напр. выходящих газов) посредством термопар — exhaust gas temperature measurement by thermocouples
точка 3. — measuring point
производить (один, два и т.д.) 3. (для проверки правильности показаний прибора) — take... readings of a measurement. always take two or three readings of a measurement because this will help to ensure that the instrument reading is correct.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > замер
-
22 максимальное показание
Русско-английский словарь по информационным технологиям > максимальное показание
-
23 снять показания
Русско-английский словарь по информационным технологиям > снять показания
-
24 снимать показания
Русско-английский словарь по информационным технологиям > снимать показания
-
25 фактическое показание
Русско-английский словарь по информационным технологиям > фактическое показание
-
26 точность показаний
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > точность показаний
-
27 показания приборов
1) General subject: instrument reading2) Aviation: cockpit indications, instruments responses, instrument data3) Railway term: readings4) Oil: data5) Metrology: instrumental data6) Security: readoutУниверсальный русско-английский словарь > показания приборов
-
28 точность отсчета
производить отсчет; снимать показания — take the readings
производил отсчет; произведенный отсчет — taken a reading
Русско-английский большой базовый словарь > точность отсчета
-
29 следить
track
(за небесными телами и ла визуально или с помощью радиоэлектронного оборудования) — то observe or plot the path of а moving aircraft (by an observer, by optical or electronic equipment).
- (о следящей системе, отслеживать) — follow up, respond to
- за окружающими предметами (при движении самолета по земле) — watch for objects. when taxiing, а sharp watch must be maintained for objects.
- за показаниями (прибора) — check /observe/ (instrument) readings, monitor instrument reading /display/
the ins enables the pilot to observe the drift angle and track error angle.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > следить
-
30 индикаторное показание
[lang name="Russian"]усредненные показания; усредненные данные — average readings
-
31 гpубый отсчет
производить отсчет; снимать показания — take the readings
производил отсчет; произведенный отсчет — taken a reading
Русско-английский новый политехнический словарь > гpубый отсчет
-
32 грубый отсчет
производить отсчет; снимать показания — take the readings
производил отсчет; произведенный отсчет — taken a reading
Русско-английский новый политехнический словарь > грубый отсчет
-
33 указатель отсчета
производить отсчет; снимать показания — take the readings
производил отсчет; произведенный отсчет — taken a reading
Русско-английский военно-политический словарь > указатель отсчета
-
34 отмечать показания приборов
Aviation: note the instrument readingsУниверсальный русско-английский словарь > отмечать показания приборов
-
35 следить за показаниями прибора
Русско-английский авиационный словарь > следить за показаниями прибора
-
36 показание
-
37 вариация
variation
наибольшая разность между отдельными показаниями прибора соответствующими одному и тому же действительному значению измеряемой величины при неизменных внешних условиях. — the maximum difference between the instrument readings corresponding to the same actual value measured in steady conditions.
- (угол л, заключенный между сев. направлением иcтинного и компасного меридианов). — compass variationРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > вариация
-
38 снимать
remove
(демонтировать)
- (воздушный) винт с упора промежуточного угла (полетного малого шага) — unlatch the propeller flight low-pitch stop
- выступающий элемент дефекта до уровня основной поверхности — blend smoothly edges of damage into surrounding surface
- заусенцы — deburr
- команду (сигнал), заданную наборным полем — cancel keyboard action. moving the switch cancels any keyboard action.
- кромку — break the corner
- металл (напр., напильником для изготовления детали, имеющей размеры и формy в соответствии с чертежом) — remove surplus metal, remove right amount of material (so that the dimension, contours and surfaces are in accordance with the drawing)
- (крышку), предварительно отвернув винты — remove (cover) by removing tile screws
- (механическое) напряжение (разгружать) — unstress
- (эл.) напряжение с (использовать) — pick up voltage from
- (эл.) напряжение (обесточивать) — de-energize, remove voltage
- показания (прибора) — take the (instrument) readings
- рычаг управления двигателем с упора полетного малого газа (при нажатой гащетке) — move the throttle lever back below the flight idle stop (with the trip catch off)
- сигнал (использовать) — pick up signal
- (прекращать) сигнал — remove /cancel/ signal
- (выключать) состояние готовности (системы) — unarm (system)
- с производства — withdraw from production
- с эксплуатации — withdraw from service
- усилие на штурвале (создаваемое внешней аэродинамической нагрузкой на рв) — relieve control column /elevator/ pressure
- усилия с поверхности управления (напр., рв при помощи триммера) — relieve (elevator) control pressure (by using trim tab)
- фаску (45° х 1,5 мм) — chamfer (45° х 1.5 mm)
- фаску на глубину мм — chamfer to depth of mm
- шасси с замков — unlatch the landing gear
- шасси с замка убранного положения — release the landing gear uplockРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > снимать
-
39 нулевой отсчет
производить отсчет; снимать показания — take the readings
производил отсчет; произведенный отсчет — taken a reading
Русско-английский новый политехнический словарь > нулевой отсчет
-
40 погрешность отсчета
опорная линия; линия отсчета; ось координат — reference line
производить отсчет; снимать показания — take the readings
производил отсчет; произведенный отсчет — taken a reading
Русско-английский военно-политический словарь > погрешность отсчета
См. также в других словарях:
instrument flight — noun : an airplane flight made on instruments : blind flight * * * instrument flight, a flight in which navigation is based on the readings from instruments within the aircraft, as at night … Useful english dictionary
Octant (instrument) — Octant. This instrument, labelled Crichton London, Sold by J Berry, Aberdeen, appears to have an ebony frame with ivory scale, vernier and signature plate. The index arm and mirror supports are brass. Rather than use a sighting telescope, this… … Wikipedia
Reflecting instrument — Reflecting instruments are those that use mirrors to enhance their ability to make measurements. In particular, the use of mirrors permits one to observe two objects simultaneously while measuring the angular distance between the objects. While… … Wikipedia
Potentiometer (measuring instrument) — A potentiometer is an instrument for measuring the potential (voltage) in a circuit. Before the introduction of the moving coil and digital volt meters, potentiometers were used in measuring voltage, hence the meter part of their name. The method … Wikipedia
calibrate — [ kalɪbreɪt] verb 1》 mark (a gauge or instrument) with a standard scale of readings. 2》 correlate the readings of (an instrument) with those of a standard. 3》 adjust (experimental results) to take external factors into account or to allow… … English new terms dictionary
calibrate — ► VERB 1) mark (a gauge or instrument) with a standard scale of readings. 2) compare the readings of (an instrument) with those of a standard. 3) adjust (experimental results) to take external factors into account or to allow comparison with… … English terms dictionary
calibration — calibrate ► VERB 1) mark (a gauge or instrument) with a standard scale of readings. 2) compare the readings of (an instrument) with those of a standard. 3) adjust (experimental results) to take external factors into account or to allow comparison … English terms dictionary
calibrator — calibrate ► VERB 1) mark (a gauge or instrument) with a standard scale of readings. 2) compare the readings of (an instrument) with those of a standard. 3) adjust (experimental results) to take external factors into account or to allow comparison … English terms dictionary
telemeter — n. & v. n. an apparatus for recording the readings of an instrument and transmitting them by radio. v. 1 intr. record readings in this way. 2 tr. transmit (readings etc.) to a distant receiving set or station. Derivatives: telemetric adj.… … Useful english dictionary
friction error — An instrument error caused by friction in the instrument mechanism. The error is measured by reading the instrument and vibrating it and taking the reading again; the difference between the two readings is the instrument friction error … Aviation dictionary
telemeter — [ tɛlɪmi:tə, tɪ lɛmɪtə] noun an apparatus for recording the readings of an instrument and transmitting them by radio. verb transmit (readings) to a distant receiving set or station. Derivatives telemetric adjective telemetry noun … English new terms dictionary