Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

rber

  • 1 конкурс

    1) на лучшее исполнение (для певцов, музыкантов и др.) der Wéttbewerb (e)s, e; объявленный в печати - на лучший проект и др. die Áusschreibung =, en; с наградой победителей (конкурсные задания - ответы на вопросы, загадки и др. обыкн. выполняются письменно) das Préisausschreiben s, =

    междунаро́дный ко́нкурс пиани́стов — internationáler Pianístenwettbewerb

    ко́нкурс красоты́ — Schönheitswettbewerb

    ко́нкурс на лу́чший прое́кт па́мятника — die Áusschreibung zum Entwúrf éines Dénkmals

    ко́нкурс на лу́чший расска́з — ein Préisausschreiben für die béste Erzählung

    лауреа́т ко́нкурса — der Préisträger

    победи́тель ко́нкурса — der Síeger im Wéttbewerb [im Préisausschreiben]

    объяви́ть ко́нкурс — éinen Wéttbewerb áusschreiben

    проводи́ть ко́нкурс — éinen Wéttbewerb [ein Préisausschreiben] veránstalten

    объяви́ть ко́нкурс на вака́нтную до́лжность — éine fréie Stélle áusschreiben

    уча́ствовать в ко́нкурсе молоды́х музыка́нтов — an éinem Wéttbewerb für júnge Músiker téilnehmen

    заня́ть на ко́нкурсе второ́е ме́сто — den zwéiten Platz im Wéttbewerb [im Préisausschreiben] belégen

    предста́вить свою́ рабо́ту, свой прое́кт на ко́нкурс — séine Árbeit, séinen Entwúrf für ein Préisausschreiben éinreichen

    Фильм демонстри́ровался на ко́нкурсе, вне ко́нкурса. — Der Film lief im Wéttbewerb, áußerhalb der Wértung.

    В э́том университе́те о́чень большо́й ко́нкурс. — An díeser Universität sind sehr víele Bewérber für jéden Stúdi|enplatz.

    На э́том факульте́те ко́нкурс во́семь челове́к на ме́сто. — An díeser Fákultät kómmen acht Bewérber auf jéden Stúdi¦enplatz.

    Он не прошёл по ко́нкурсу. — Er wúrde nicht immatrikulíert, weil er in den Áufnahmeprüfungen nicht die nötige Púnktzahl bekómmen hat.

    Русско-немецкий учебный словарь > конкурс

  • 2 kandidat

    Kandida't m (-en, -en), Anwärter m (-s, -), Bewe'rber m (-s, -); k-ura Kandidatu'r f (-, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > kandidat

  • 3 konak

    (-čiste) Kona'k m (-s, -e), Herberge f (-, -n), Quartie'r n (-s, -e), Nachtquartier n (-s, -e), Nachtunterkunft f (-, "-e), Nachtlager n (-s, -); primiti na k. j-n behe'rber-gen, j-m ein Nachtlager geben

    Hrvatski-Njemački rječnik > konak

  • 4 privrednik

    Wirtschaftler m (-s, -); (onaj koji privređuje) Erwe'rber m (-s, -), Erwe'rbstätige m i f (-n, -n) (E-r); Erwe'rbsmann m (-s, -leute); Ökonomi'st m (-en, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > privrednik

  • 5 reved

    Hrvatski-Njemački rječnik > reved

  • 6 udvarač

    Vere'hrer m (-s, -), Kurmacher m (-s, -); Bewe'rber m (-s, -)

    Hrvatski-Njemački rječnik > udvarač

  • 7 zarađivač

    Verdie'ner m (-s, -), Er-we'rber m (-s, -)

    Hrvatski-Njemački rječnik > zarađivač

  • 8 zatornik

    Verde'rber m (-s, -), Zer- stö'rer m (-s, -), Verti'lger m (-s, zatornik), Verni'chter m (-s, -)

    Hrvatski-Njemački rječnik > zatornik

  • 9 кожевник

    м
    Léderarbeiter m; Gérber m ( дубильщик)

    Новый русско-немецкий словарь > кожевник

  • 10 охотник

    I м II м
    1) разг. ( любитель) Líebhaber m

    он охо́тник до купа́нья — er ist auf das Báden verséssen (разг.)

    2) ( что-либо сделать) Interessént m, Bewérber m; Fréiwillige sub m ( доброволец)

    Новый русско-немецкий словарь > охотник

  • 11 претендент

    м
    Bewérber m ( на должность); Prätendént m ( на престол); Ánwärter m ( кандидат); спорт. Heráusforderer m

    Новый русско-немецкий словарь > претендент

  • 12 ревень

    м
    Rhabárber m

    Новый русско-немецкий словарь > ревень

  • 13 соискатель

    Новый русско-немецкий словарь > соискатель

  • 14 выражение

    1) лица, глаз der Áusdruck - (e)s, тк. ед. ч.

    У него́ до́брое, де́тское выраже́ние лица́. — Er hat éinen gÚtmütigen, kíndlichen Gesíchtsausdruck.

    Его́ лицо́ при́няло серди́тое выраже́ние. — Sein Gesícht bekám éinen verärgerten Áusdruck.

    По выраже́нию его́ лица́ нельзя́ бы́ло ничего́ поня́ть. — Sein Gesíchtsausdruck verríet nichts.

    с выраже́нием — mit Áusdruck, áusdrucksvoll

    2) оборот речи der Áusdruck e(s), Áusdrücke; идиоматическое die Rédensart =, en, die Reˆdewendung -, -en

    употреби́тельное, устаре́вшее, о́бразное, гру́бое выраже́ние — ein gebräuchlicher, verálteter, bíldlicher, gróber [dérber] Áusdruck

    идиомати́ческое выраже́ние — éine idiomátische Rédensart [Rédewendung]

    Он поды́скивал подходя́щее выраже́ние. — Er sÚchte nach éinem pássenden [geéigneten] Áusdruck.

    Русско-немецкий учебный словарь > выражение

  • 15 место

    1) пространство der Platz -es, тк. ед. ч.

    В ко́мнате ещё мно́го ме́ста. — Es gibt noch viel Platz im Zímmer.

    Э́тот стол занима́ет мно́го ме́ста. — Díeser Tisch nimmt viel Platz éin.

    Для шка́фа не хвата́ет ме́ста. — Für den Schrank reicht der Platz nicht áus.

    2) где что л. находится, происходит - ограниченное пространство: часть комнаты, парка, дороги и др. die Stélle =, n; в сочетан. положить, поставить что л. на место тж. der Platz ; место действия, местоположение der Ort es, e

    поста́вить стол на друго́е ме́сто — den Tisch an éine ándere Stélle [an éinen ánderen Platz] stéllen

    постро́ить дом в друго́м ме́сте — das Haus an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Ort] báuen

    указа́ть ме́сто рожде́ния — den Gebúrtsort ángeben

    договори́ться о ме́сте встре́чи — den Tréffpunkt veréinbaren

    Э́ти кни́ги лежа́т тепе́рь в друго́м ме́сте. — Díese Bücher líegen jetzt an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Plátz, an éinem ánderen Ort].

    Все ве́щи (лежа́т) на (своём) ме́сте. — Álle Sáchen líegen an Ort und Stélle.

    Ава́рия произошла́ как раз на э́том ме́сте. — Der Únfall gescháh geráde an díeser Stélle [an díesem Ort].

    Э́то репорта́ж с ме́ста происше́ствия. — Das ist éine Reportáge [-Z-] vor Ort.

    Вре́мя и ме́сто конфере́нции бу́дут определены́ поздне́е. — Zeit und Ort der Konferénz wérden noch féstgelegt.

    В шесть часо́в мы бу́дем на ме́сте. — Um sechs Uhr wérden wir an Ort und Stélle sein.

    на чьём л. ме́сте — an jmds. Stélle;

    На твоём ме́сте, на его́ ме́сте я бы э́того не сде́лал. — An déiner Stélle, an séiner Stélle hätte ich das nicht getán.

    3) часть - тела, дома, улицы, книги и др. die Stélle

    повреди́ть ру́ку в не́скольких ме́ста́х — sich die Hand an méhreren Stéllen verlétzen

    прочита́ть, перевести́ како́е л. ме́сто из те́кста, из расска́за — éine Stélle aus dem Text, aus der Erzählung vórlesen, übersétzen

    ещё раз сыгра́ть э́то ме́сто из сона́ты — noch éinmal díese Stélle aus der Sonáte spíelen

    4) в транспорте, театре и др. der Platz es, die Plätze

    кинотеа́тр, зал на пятьсо́т ме́сто — ein Kíno, ein Saal mit fünfhúndert Plätzen

    ме́ста́ для пассажи́ров с детьми́ — Plätze für Fáhrgäste mit Kíndern

    Э́то ме́сто ещё свобо́дно? — Ist díeser Platz noch frei?

    Он уступи́л мне ме́сто. — Er bot mir séinen Platz án.

    Займи́ мне, пожа́луйста, ме́сто. — Belég€ mir bítte éinen Platz. / Hálte mir bítte éinen Platz frei.

    Пассажи́ров про́сят заня́ть свои́ ме́ста́. — Die Passagíere [-Z-] wérden gebéten, íhre Plätze éinzunehmen.

    5) должность, работа die Stélle ; обыкн. служащих тж. die Stéllung =, en; в повседн. речи der Job [dʒɔp] s, s

    вака́нтное ме́сто — éine fréie Stélle

    иска́ть, найти́ подходя́щее ме́сто — éine pássende Stélle [éinen pássenden Job] súchen, fínden

    Ему́ нра́вится его́ но́вое ме́сто. — Séine néue Stélle [séine néue Stéllung, sein néuer Job] gefällt ihm.

    На э́том факульте́те ко́нкурс три челове́ка на ме́сто. — An díeser Fakultät kómmen drei Bewérber auf jéden Stúdi¦enplatz.

    6) в спорте, на конкурсе и др. der Platz

    На́ша кома́нда заняла́ пе́рвое ме́сто на э́тих соревнова́ниях. — Únsere Mánnschaft hat in díesen Wéttkämpfen den érsten Platz belégt [éingenommen].

    Он нашёл своё ме́сто в жи́зни, в о́бществе. — Er hat séinen Platz im Lében, in der Geséllschaft gefúnden.

    7) багаж das Gepä́ckstück €s, e

    Он сдал (в ка́меру хране́ния) три ме́ста. — Er hat drei Gepä́ckstücke (in der Gepäckaufbewahrung) áufgegeben.

    8) чаще мн. ч. места́ местность die Gégend =, en

    знако́мые, краси́вые ме́ста́ — éine bekánnte, schöne Gégend

    верну́ться в родны́е ме́ста́ — in séinen Héimatort zurückkehren

    В э́тих ме́ста́х мно́го озёр. — In díeser Gégend gibt es víele Séen.

    Русско-немецкий учебный словарь > место

  • 16 ткань

    der Stoff - (e)s, -e

    хоро́шая, краси́вая, дорога́я, дешёвая ткань — ein gúter, schöner, téurer, bílliger Stoff

    лёгкая, то́нкая, тяжёлая, то́лстая, гру́бая, жёсткая, немну́щаяся, непромока́емая ткань — ein léichter, dünner, schwérer, dícker, gróber [dérber], ráuher, knítterfreier, wásserdichter Stoff

    гла́дкая, одното́нная, пёстрая ткань — ein glátter, éinfarbiger, búnter Stoff

    шерстяны́е ткани — Wóllstoffe

    шёлковые ткани — Séidenstoffe

    синтети́ческие ткани — synthétische Stóffe

    ткань в кле́тку [кле́тчатая ткань], ткань в поло́ску [полоса́тая ткань] — ein karíerter, gestréifter Stoff

    ткань с рису́нком — ein gemústerter Stoff

    ткань на пла́тье — Kléiderstoff [Stoff für ein Kleid]

    вы́брать ткань — éinen Stoff (áus)wählen [sich éinen Stoff áussuchen]

    купи́ть, раскрои́ть ткань — éinen Stoff káufen, zúschneiden

    Э́та ткань мнётся, сади́тся, хорошо́ стира́ется, не мнётся. — Díeser Stoff kníttert, läuft éin [geht éin], wäscht sich gut [lässt sich gut wáschen], ist knítterfrei [kníttert nicht].

    Русско-немецкий учебный словарь > ткань

См. также в других словарях:

  • RBER — Residual Bit Error Rate …   Acronyms

  • RBER — Residual Bit Error Rate …   Acronyms von A bis Z

  • kȅrber — (cȅrber) m 〈G mn kèrbērā〉 1. {{001f}}mit. (Kerber) troglavi pas sa zmijama oko vrata i zmajskim repom, čuva ulaz u podzemlje, {{c=1}}usp. {{ref}}Had{{/ref}} 2. {{001f}}pren. a. {{001f}}pejor. onaj koji čuva svoje pozicije b. {{001f}}onaj koji se …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • gȅrber — m bot. ukrasna biljka iz porodice glavočika (Compositae) s velikim cvjetnim glavicama žućkastih i crvenkastih boja …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Berber — Obdachloser; Vagabund; Landstreicher; Clochard; Stadtstreicher; Penner (derb); Herumtreiber; Wohnsitzloser; Pennbruder (derb); Streuner …   Universal-Lexikon

  • Arber — Apona (umgangssprachlich); Kartoffel; Erdapfel; Bramburi (umgangssprachlich); Grundbirne (umgangssprachlich); Knulle; Ärpel; Potacken; Krumber ( …   Universal-Lexikon

  • Former Midland Red route X91 — The X91 was one of the trunk routes of the old Midland Red bus company, which operated in the Midlands and Northern counties of the United Kingdom until 1980. The route was the cross country service from Hereford to Leicester, a service taking… …   Wikipedia

  • Tuchfärber, der — Der Tūchfrber, des s, plur. ut nom. sing. ein Nahme der Schön oder Kunstfärber, weil sie besonders auch wollenen Tüchern schöne helle und dauerhafte Farben zu geben wissen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • disturb — disturber, n. /di sterrb /, v.t. 1. to interrupt the quiet, rest, peace, or order of; unsettle. 2. to interfere with; interrupt; hinder: Please do not disturb me when I m working. 3. to interfere with the arrangement, order, or harmony of;… …   Universalium

  • Rhabarber — Rha|bar|ber [ra barbɐ], der; s: a) (als Staude wachsende) Pflanze mit großen Blättern, deren lange, fleischige Blattstiele säuerlich schmecken und zur Zubereitung von Kompott o. Ä. verwendet werden: sie hat Rhabarber und Johannisbeeren im Garten …   Universal-Lexikon

  • Absorber — Ab|sọr|ber 〈m. 3〉 1. Einrichtung, Material zur Absorption von Strahlung od. Gasen 2. Kühlschrank mit Absorptionsverfahren; Ggs Kompressor 3. 〈Hochfrequenztech.〉 Widerstand zur Dämpfung von Zentimeterwellen in Leitern, die als Rohre ausgebildet… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»