-
1 конкурс
1) на лучшее исполнение (для певцов, музыкантов и др.) der Wéttbewerb (e)s, e; объявленный в печати - на лучший проект и др. die Áusschreibung =, en; с наградой победителей (конкурсные задания - ответы на вопросы, загадки и др. обыкн. выполняются письменно) das Préisausschreiben s, =междунаро́дный ко́нкурс пиани́стов — internationáler Pianístenwettbewerb
ко́нкурс красоты́ — Schönheitswettbewerb
ко́нкурс на лу́чший прое́кт па́мятника — die Áusschreibung zum Entwúrf éines Dénkmals
ко́нкурс на лу́чший расска́з — ein Préisausschreiben für die béste Erzählung
лауреа́т ко́нкурса — der Préisträger
победи́тель ко́нкурса — der Síeger im Wéttbewerb [im Préisausschreiben]
объяви́ть ко́нкурс — éinen Wéttbewerb áusschreiben
проводи́ть ко́нкурс — éinen Wéttbewerb [ein Préisausschreiben] veránstalten
объяви́ть ко́нкурс на вака́нтную до́лжность — éine fréie Stélle áusschreiben
уча́ствовать в ко́нкурсе молоды́х музыка́нтов — an éinem Wéttbewerb für júnge Músiker téilnehmen
заня́ть на ко́нкурсе второ́е ме́сто — den zwéiten Platz im Wéttbewerb [im Préisausschreiben] belégen
предста́вить свою́ рабо́ту, свой прое́кт на ко́нкурс — séine Árbeit, séinen Entwúrf für ein Préisausschreiben éinreichen
Фильм демонстри́ровался на ко́нкурсе, вне ко́нкурса. — Der Film lief im Wéttbewerb, áußerhalb der Wértung.
В э́том университе́те о́чень большо́й ко́нкурс. — An díeser Universität sind sehr víele Bewérber für jéden Stúdi|enplatz.
На э́том факульте́те ко́нкурс во́семь челове́к на ме́сто. — An díeser Fákultät kómmen acht Bewérber auf jéden Stúdi¦enplatz.
Он не прошёл по ко́нкурсу. — Er wúrde nicht immatrikulíert, weil er in den Áufnahmeprüfungen nicht die nötige Púnktzahl bekómmen hat.
-
2 kandidat
Kandida't m (-en, -en), Anwärter m (-s, -), Bewe'rber m (-s, -); k-ura Kandidatu'r f (-, -en) -
3 konak
(-čiste) Kona'k m (-s, -e), Herberge f (-, -n), Quartie'r n (-s, -e), Nachtquartier n (-s, -e), Nachtunterkunft f (-, "-e), Nachtlager n (-s, -); primiti na k. j-n behe'rber-gen, j-m ein Nachtlager geben -
4 privrednik
Wirtschaftler m (-s, -); (onaj koji privređuje) Erwe'rber m (-s, -), Erwe'rbstätige m i f (-n, -n) (E-r); Erwe'rbsmann m (-s, -leute); Ökonomi'st m (-en, -en) -
5 reved
-
6 udvarač
Vere'hrer m (-s, -), Kurmacher m (-s, -); Bewe'rber m (-s, -) -
7 zarađivač
Verdie'ner m (-s, -), Er-we'rber m (-s, -) -
8 zatornik
Verde'rber m (-s, -), Zer- stö'rer m (-s, -), Verti'lger m (-s, zatornik), Verni'chter m (-s, -) -
9 кожевник
мLéderarbeiter m; Gérber m ( дубильщик) -
10 охотник
I мJäger mII м1) разг. ( любитель) Líebhaber mон охо́тник до купа́нья — er ist auf das Báden verséssen (разг.)
2) ( что-либо сделать) Interessént m, Bewérber m; Fréiwillige sub m ( доброволец) -
11 претендент
мBewérber m ( на должность); Prätendént m ( на престол); Ánwärter m ( кандидат); спорт. Heráusforderer m -
12 ревень
мRhabárber m -
13 соискатель
м1) офиц. Bewérber m ( кандидат на должность)2) fréier Doktoránd ( готовящий диссертацию вне аспирантуры) -
14 выражение
1) лица, глаз der Áusdruck - (e)s, тк. ед. ч.У него́ до́брое, де́тское выраже́ние лица́. — Er hat éinen gÚtmütigen, kíndlichen Gesíchtsausdruck.
Его́ лицо́ при́няло серди́тое выраже́ние. — Sein Gesícht bekám éinen verärgerten Áusdruck.
По выраже́нию его́ лица́ нельзя́ бы́ло ничего́ поня́ть. — Sein Gesíchtsausdruck verríet nichts.
с выраже́нием — mit Áusdruck, áusdrucksvoll
2) оборот речи der Áusdruck e(s), Áusdrücke; идиоматическое die Rédensart =, en, die Reˆdewendung -, -enупотреби́тельное, устаре́вшее, о́бразное, гру́бое выраже́ние — ein gebräuchlicher, verálteter, bíldlicher, gróber [dérber] Áusdruck
идиомати́ческое выраже́ние — éine idiomátische Rédensart [Rédewendung]
Он поды́скивал подходя́щее выраже́ние. — Er sÚchte nach éinem pássenden [geéigneten] Áusdruck.
-
15 место
1) пространство der Platz -es, тк. ед. ч.В ко́мнате ещё мно́го ме́ста. — Es gibt noch viel Platz im Zímmer.
Э́тот стол занима́ет мно́го ме́ста. — Díeser Tisch nimmt viel Platz éin.
Для шка́фа не хвата́ет ме́ста. — Für den Schrank reicht der Platz nicht áus.
2) где что л. находится, происходит - ограниченное пространство: часть комнаты, парка, дороги и др. die Stélle =, n; в сочетан. положить, поставить что л. на место тж. der Platz ↑; место действия, местоположение der Ort es, eпоста́вить стол на друго́е ме́сто — den Tisch an éine ándere Stélle [an éinen ánderen Platz] stéllen
постро́ить дом в друго́м ме́сте — das Haus an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Ort] báuen
указа́ть ме́сто рожде́ния — den Gebúrtsort ángeben
договори́ться о ме́сте встре́чи — den Tréffpunkt veréinbaren
Э́ти кни́ги лежа́т тепе́рь в друго́м ме́сте. — Díese Bücher líegen jetzt an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Plátz, an éinem ánderen Ort].
Все ве́щи (лежа́т) на (своём) ме́сте. — Álle Sáchen líegen an Ort und Stélle.
Ава́рия произошла́ как раз на э́том ме́сте. — Der Únfall gescháh geráde an díeser Stélle [an díesem Ort].
Э́то репорта́ж с ме́ста происше́ствия. — Das ist éine Reportáge [-Z-] vor Ort.
Вре́мя и ме́сто конфере́нции бу́дут определены́ поздне́е. — Zeit und Ort der Konferénz wérden noch féstgelegt.
В шесть часо́в мы бу́дем на ме́сте. — Um sechs Uhr wérden wir an Ort und Stélle sein.
на чьём л. ме́сте — an jmds. Stélle;
На твоём ме́сте, на его́ ме́сте я бы э́того не сде́лал. — An déiner Stélle, an séiner Stélle hätte ich das nicht getán.
3) часть - тела, дома, улицы, книги и др. die Stélle ↑повреди́ть ру́ку в не́скольких ме́ста́х — sich die Hand an méhreren Stéllen verlétzen
прочита́ть, перевести́ како́е л. ме́сто из те́кста, из расска́за — éine Stélle aus dem Text, aus der Erzählung vórlesen, übersétzen
ещё раз сыгра́ть э́то ме́сто из сона́ты — noch éinmal díese Stélle aus der Sonáte spíelen
4) в транспорте, театре и др. der Platz es, die Plätzeкинотеа́тр, зал на пятьсо́т ме́сто — ein Kíno, ein Saal mit fünfhúndert Plätzen
ме́ста́ для пассажи́ров с детьми́ — Plätze für Fáhrgäste mit Kíndern
Э́то ме́сто ещё свобо́дно? — Ist díeser Platz noch frei?
Он уступи́л мне ме́сто. — Er bot mir séinen Platz án.
Займи́ мне, пожа́луйста, ме́сто. — Belég€ mir bítte éinen Platz. / Hálte mir bítte éinen Platz frei.
Пассажи́ров про́сят заня́ть свои́ ме́ста́. — Die Passagíere [-Z-] wérden gebéten, íhre Plätze éinzunehmen.
5) должность, работа die Stélle ↑; обыкн. служащих тж. die Stéllung =, en; в повседн. речи der Job [dʒɔp] s, sвака́нтное ме́сто — éine fréie Stélle
иска́ть, найти́ подходя́щее ме́сто — éine pássende Stélle [éinen pássenden Job] súchen, fínden
Ему́ нра́вится его́ но́вое ме́сто. — Séine néue Stélle [séine néue Stéllung, sein néuer Job] gefällt ihm.
На э́том факульте́те ко́нкурс три челове́ка на ме́сто. — An díeser Fakultät kómmen drei Bewérber auf jéden Stúdi¦enplatz.
6) в спорте, на конкурсе и др. der Platz ↑На́ша кома́нда заняла́ пе́рвое ме́сто на э́тих соревнова́ниях. — Únsere Mánnschaft hat in díesen Wéttkämpfen den érsten Platz belégt [éingenommen].
Он нашёл своё ме́сто в жи́зни, в о́бществе. — Er hat séinen Platz im Lében, in der Geséllschaft gefúnden.
7) багаж das Gepä́ckstück €s, eОн сдал (в ка́меру хране́ния) три ме́ста. — Er hat drei Gepä́ckstücke (in der Gepäckaufbewahrung) áufgegeben.
8) чаще мн. ч. места́ местность die Gégend =, enзнако́мые, краси́вые ме́ста́ — éine bekánnte, schöne Gégend
верну́ться в родны́е ме́ста́ — in séinen Héimatort zurückkehren
В э́тих ме́ста́х мно́го озёр. — In díeser Gégend gibt es víele Séen.
-
16 ткань
хоро́шая, краси́вая, дорога́я, дешёвая ткань — ein gúter, schöner, téurer, bílliger Stoff
лёгкая, то́нкая, тяжёлая, то́лстая, гру́бая, жёсткая, немну́щаяся, непромока́емая ткань — ein léichter, dünner, schwérer, dícker, gróber [dérber], ráuher, knítterfreier, wásserdichter Stoff
гла́дкая, одното́нная, пёстрая ткань — ein glátter, éinfarbiger, búnter Stoff
шерстяны́е ткани — Wóllstoffe
шёлковые ткани — Séidenstoffe
синтети́ческие ткани — synthétische Stóffe
ткань в кле́тку [кле́тчатая ткань], ткань в поло́ску [полоса́тая ткань] — ein karíerter, gestréifter Stoff
ткань с рису́нком — ein gemústerter Stoff
ткань на пла́тье — Kléiderstoff [Stoff für ein Kleid]
вы́брать ткань — éinen Stoff (áus)wählen [sich éinen Stoff áussuchen]
купи́ть, раскрои́ть ткань — éinen Stoff káufen, zúschneiden
Э́та ткань мнётся, сади́тся, хорошо́ стира́ется, не мнётся. — Díeser Stoff kníttert, läuft éin [geht éin], wäscht sich gut [lässt sich gut wáschen], ist knítterfrei [kníttert nicht].
См. также в других словарях:
RBER — Residual Bit Error Rate … Acronyms
RBER — Residual Bit Error Rate … Acronyms von A bis Z
kȅrber — (cȅrber) m 〈G mn kèrbērā〉 1. {{001f}}mit. (Kerber) troglavi pas sa zmijama oko vrata i zmajskim repom, čuva ulaz u podzemlje, {{c=1}}usp. {{ref}}Had{{/ref}} 2. {{001f}}pren. a. {{001f}}pejor. onaj koji čuva svoje pozicije b. {{001f}}onaj koji se … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
gȅrber — m bot. ukrasna biljka iz porodice glavočika (Compositae) s velikim cvjetnim glavicama žućkastih i crvenkastih boja … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Berber — Obdachloser; Vagabund; Landstreicher; Clochard; Stadtstreicher; Penner (derb); Herumtreiber; Wohnsitzloser; Pennbruder (derb); Streuner … Universal-Lexikon
Arber — Apona (umgangssprachlich); Kartoffel; Erdapfel; Bramburi (umgangssprachlich); Grundbirne (umgangssprachlich); Knulle; Ärpel; Potacken; Krumber ( … Universal-Lexikon
Former Midland Red route X91 — The X91 was one of the trunk routes of the old Midland Red bus company, which operated in the Midlands and Northern counties of the United Kingdom until 1980. The route was the cross country service from Hereford to Leicester, a service taking… … Wikipedia
Tuchfärber, der — Der Tūchfrber, des s, plur. ut nom. sing. ein Nahme der Schön oder Kunstfärber, weil sie besonders auch wollenen Tüchern schöne helle und dauerhafte Farben zu geben wissen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
disturb — disturber, n. /di sterrb /, v.t. 1. to interrupt the quiet, rest, peace, or order of; unsettle. 2. to interfere with; interrupt; hinder: Please do not disturb me when I m working. 3. to interfere with the arrangement, order, or harmony of;… … Universalium
Rhabarber — Rha|bar|ber [ra barbɐ], der; s: a) (als Staude wachsende) Pflanze mit großen Blättern, deren lange, fleischige Blattstiele säuerlich schmecken und zur Zubereitung von Kompott o. Ä. verwendet werden: sie hat Rhabarber und Johannisbeeren im Garten … Universal-Lexikon
Absorber — Ab|sọr|ber 〈m. 3〉 1. Einrichtung, Material zur Absorption von Strahlung od. Gasen 2. Kühlschrank mit Absorptionsverfahren; Ggs Kompressor 3. 〈Hochfrequenztech.〉 Widerstand zur Dämpfung von Zentimeterwellen in Leitern, die als Rohre ausgebildet… … Universal-Lexikon