-
1 vorbehalten
vórbehalten* vi1.:á lle Ré chte vó rbehalten — все (а́вторские) права́ сохраня́ются ( надпись на книге)
2.:etw. ist j-m vó rbehalten — что-л. явля́ется (преиму́щественным) пра́вом кого́-л.
die Entsché idung ist dem Diré ktor vó rbehalten — пра́во принима́ть реше́ния принадлежи́т дире́ктору
-
2 Recht
Recht n -(e)s, -e1. пра́во (в разн. знач.)die á ngestammten Ré chte — иско́нные [унасле́дованные] права́
das ist mein gú tes Recht — э́то моё́ (зако́нное) пра́во
mit Recht — по пра́ву, с по́лным пра́вом
das Recht ǘ ber Lé ben und Tod — пра́во казни́ть и ми́ловать
1) по зако́ну, на зако́нном основа́нии2) стро́го говоря́, по существу́was gibt dir das Recht (, so mit mir zu spré chen)? — како́е ты име́ешь пра́во (так со мной разгова́ривать)?
du hast kein Recht dazú — ты не име́ешь на э́то пра́ваauch die Erhó lung muß zu í hrem Recht kó mmen — о́тдыхом то́же нельзя́ пренебрега́ть
Recht spré chen* — суди́ть, верши́ть правосу́диеer will nichts als sein (gú tes) Recht — он добива́ется лишь того́, что ему́ принадлежи́т по пра́ву
das kommt mir von Rechts wé gen zu — э́то мне поло́жено по пра́ву
2. правота́zu Recht — с по́лным основа́нием
etw. für Recht erké nnen* — счита́ть что-л. пра́вильным -
3 vorbehalten*
vi1)sich (D) vórbehalten — оставлять за собой (право на внесение изменений, принятие решения и т. п.)
álle Réchte vorbehalten — все (авторские) права сохраняются (надпись на обороте титула книги)
2)j-m vorbehalten sein — что-л являться (преимущественным) правом кого-л, принадлеж; принадлежать по праву кому-л
3) уст держать наготове [в запасе]; приготовлять -
4 Entscheidung
-
5 Irrtum
Írrtum m -s,..tümerоши́бка, заблужде́ниеim I rrtum sein, sich im I rrtum befí nden ( über j-n, über etw.) — заблужда́ться, ошиба́ться (в отношении кого-л., чего-л.)
es ist ein I rrtum unterláufen, es liegt ein I rrtum vor — произошла́ оши́бка, произошло́ недоразуме́ние
Irrtümer rí chtigstellen — устраня́ть недоразуме́ния
-
6 Schritt
Schritt m -(e)s, -e1. шагim Schritt! — ша́гом!
1) е́хать ша́гом ( о конном экипаже)2) дви́гаться со ско́ростью пешехо́да (напр. о танке)auf fünf Schritt Entférnung, fünf Schritt weit — на расстоя́нии пяти́ шаго́в
mit ein paar Schrí tten war er an der Tür — в два прыжка́ он был у две́ри
sé ine Schrí tte [den Schritt] … lé nken книжн. — напра́виться, напра́вить свои́ стопы́ (куда-л.)
Schritt há lten* — идти́ в но́гуmit der Zeit Schritt há lten* — идти́ в но́гу со вре́менем, не отстава́ть от вре́мениSchritt vor Schritt sé tzen — идти́, ме́дленно переступа́я
Schritt für [vor, um] Schritt — шаг за ша́гом, постепе́нно
bleib mir drei Schritt vom Lé ibe! разг.1) не подходи́ ко мне!2) не пристава́й ко мне!; отста́нь от меня́!man kann ké inen Schritt (aus dem Háuse) tun, ó hne daß … разг. — и ша́гу ступи́ть нельзя́ (и́з дому) без того́, что́бы не …
vom Erhá benen zum Lä́ cherlichen ist nur ein Schritt — от вели́кого до смешно́го оди́н (то́лько) шаг
j-m auf Schritt und Tritt fó lgen — сле́довать [идти́] за кем-л. по пята́м
2. тк. sg похо́дка3. шаг, посту́пок4. pl шаги́, ме́рыsich (D) á lle wéiteren [nótwendigen] Schrí tte vó rbehalten* — оста́вить за собо́й пра́во предприня́ть все необходи́мые шаги́ [ме́ры]5. тк. sg шаг ( при крое и шитье) -
7 Stellungnahme
Stéllungnahme f =, -n1. тк. sg выска́зывание (мнения, точки зрения, своего отношения к чему-л.)sich (D ) sé ine Sté llungnahme vó rbehalten* — оста́вить за собо́й пра́во вы́сказаться [изложи́ть свою́ то́чку зре́ния]sé ine Sté llungnahme á bgeben* — вы́сказать своё́ мне́ние (по какому-л. вопросу)sich jé der Sté llungnahme enthá lten* — воздержа́ться от выска́зывания свое́й то́чки зре́ния (по какому-л. вопросу)in é iner Sté llungnahme erklä́rte er, daß … — в своё́м выступле́нии он сказа́л, что …
zur Sté llungnahme канц. — на заключе́ние ( на штампе)
2. о́тзыв; оце́нка(zu D чего-л.); замеча́ния(zu D к чему-л.), устано́вкаsé ine Sté llungnahme liegt vor — име́ется его́ о́тзыв [оце́нка]; его́ мне́ние изве́стно
Перевод: с немецкого на русский
с русского на немецкий- С русского на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Польский
- Русский