Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ravelled

  • 41 rafelig

    • frayed
    • ragged picture
    • ravelled

    Nederlands-Engels Technisch Woordenboek > rafelig

  • 42 összecsomózott

    Magyar-német-angol szótár > összecsomózott

  • 43 összegabalyodott

    Magyar-német-angol szótár > összegabalyodott

  • 44 összekuszált

    (DE) durcheinandergeworfen; verwirrt; (EN) dishevelled; ill-kempt; jumbled; matted; ravelled; tangled

    Magyar-német-angol szótár > összekuszált

  • 45 оръфам

    оръ̀фам,
    оръ̀фвам гл. fray, ravel out;
    \оръфам се become frayed/ravelled/shabby, ravel; get frayed around the edges, (за книга) become/get dog-eared.

    Български-английски речник > оръфам

  • 46 обшаркиваться

    несов. - обша́ркиваться, сов. - обша́ркаться; прост.
    1) ( истрёпываться) be frayed, be ravelled ['ræ-] out
    2) страд. к обшаркивать

    Новый большой русско-английский словарь > обшаркиваться

  • 47 thread and thrum

    всё вместе, хорошее и дурное [шекспировское выражение; см. цитату]

    Pyramus: "...Approach, ye Furies fell! O Fates! come, come; Cut thread and thrum; Quail, crush, conclude, and quell! " (W. Shakespeare, ‘A Midsummer-Night's Dream’, act V, sc. 1) — Пирам: "...О фурии, сюда! Вы, парки, приходите Разрезать жизни нити, Ты, злобный рой, спеши: Рази, грози, убей, добей, Кончай и сокруши! " (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    The confused and ravelled mass of threads and thrums, ycleped [= called]... Memoirs. (Th. Carlyle, ‘Essays’, ‘Diderot’) — Это мешанина из обработанного и необработанного материала, именуемая... мемуарами.

    Large English-Russian phrasebook > thread and thrum

  • 48 embarrassed

    смущать; смущенный
    Синонимический ряд:
    1. ashamed (adj.) abashed; ashamed; chagrined; compromised; confounded; disconcerted; flustered; humiliated; mortified; perplexed; put-out; self-conscious
    2. broke (adj.) bankrupt; broke; impoverished; insolvent; poor
    3. discomforted (verb) abashed; chagrined; confounded; confused; discomfited; discomforted; disconcerted; discountenanced; fazed; mortified; put out; rattled
    4. tangled (verb) complicated; embarrassed; entangled; mix up; perplexed; ravelled; snarled; tangled

    English-Russian base dictionary > embarrassed

  • 49 распутывать

    1. decipher
    2. disentangled
    3. ravel
    4. raveled
    5. raveling
    6. ravelled
    7. ravelling
    8. unscramble
    9. unscrambled
    10. unscrambling
    11. unsnarl
    12. untangled
    13. untangling
    14. untangle
    15. disentangle
    16. puzzle
    17. unravel
    Антонимический ряд:
    путать; спутывать

    Русско-английский большой базовый словарь > распутывать

  • 50 Bourre De Soie

    BOURRE de SOIE, or FILOSELLE
    The French term for the ravelled silk obtained as waste from cocoons. Forms the commercial spun silk raw material and is the best grade of waste silk (see Spun Silk)

    Dictionary of the English textile terms > Bourre De Soie

  • 51 Filoselle

    BOURRE de SOIE, or FILOSELLE
    The French term for the ravelled silk obtained as waste from cocoons. Forms the commercial spun silk raw material and is the best grade of waste silk (see Spun Silk) ———————— A soft embroidery thread made of silk waste or floret silk. It is also used for fabric for dresses as well as knitting. Also known as Bourne de Soil, or grogram yarn.

    Dictionary of the English textile terms > Filoselle

  • 52 unravel

    [anˈrævəl] past tense unˈravelled (American) unˈraveled verb
    1) to take (eg string, thread etc) out of its tangled condition; to disentangle:

    She could not unravel the tangled thread.

    يَفُك الخَيْط
    2) ( especially of a knitted fabric) to undo or become undone:

    My knitting (got) unravelled when it fell off the needles.

    مَنْسول الخُيوط
    3) to solve (a problem, mystery etc):

    Is there no-one who can unravel this mystery?

    يَحُل

    Arabic-English dictionary > unravel

  • 53 ravel

    ravel ['rævəl] ( British pt & pp ravelled, cont ravelling, American pt & pp raveled, cont raveling)
    (a) (entangle) emmêler, enchevêtrer
    (b) (cloth) effilocher; (threads) démêler
    (c) literary (mystery) éclaircir; (difficulty) démêler
    (a) (tangle up) s'emmêler, s'enchevêtrer
    (b) (fray) s'effilocher
    (a) (cloth) effilocher; (threads) démêler
    (b) literary (mystery) éclaircir; (difficulty) démêler
    s'effilocher

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ravel

  • 54 აწეწა

    v
    ravelled

    Georgian-English dictionary > აწეწა

  • 55 აწეწილი

    v
    ravelled

    Georgian-English dictionary > აწეწილი

  • 56 ravel

    /'rævəl/ * danh từ - mối rối, mối thắt nút (chỉ, sợi) =threads in a ravel+ chỉ bị rối, chỉ bị thắt nút lại - sự rắc rối, sự phức tạp (của một vấn đề) - đầu (dây, sợi) buột ra * ngoại động từ - làm rối, thắt nút (chỉ sợi) - làm rắc rối (một vấn đề...) =the ravelled skein of life+ những rắc rối của cuộc sống * nội động từ - rối (chỉ...) - trở thành rắc rối (vấn đề...) - buột ra (đầu dây...) !to ravel out - gỡ rối (chỉ, vấn đề...) - làm buộc ra (đầu dây...); buộc ra; tháo ra (áo đan...) ra; rút sợi (tấm vải...) ra

    English-Vietnamese dictionary > ravel

  • 57 פקע

    פָּקַע(cmp. בקעי) to split; to burst; to break forth, escape. Gen. R. s. 32 אינו מספיק … עד שהיא פוֹקַעַת he scarcely beats it (the bad flax) once, when it bursts; ib. s. 34; Yalk. Is. 350. Gen. R. l. c. שאינו מקיש עליהם אחת עד שהיא פוקעת he knocks at them (the bad earthen vessels) scarcely once, and one is cracked (ib. s. 32 עד שהוא שיברם). Y.Maasr.III, 50d top פעמים שהיא פוקעתוכ׳ sometimes it (the fig) bursts under the wheel. Zeb.IX, 6 גחלת שפָּקְעָה מעלוכ׳ a coal that sprang from the altar; אברים שפָּקְעוּוכ׳ chips of limbs that sprang off the altar. Tosef.Par.III (II), 11 פ׳ מעירהוכ׳ if a part of her skin … (in burning the red cow) leaped off beyond the pit. Ib. 12. Yalk. Num. 761 את הפּוֹקְעִין the portions which spring off, v. פֶּקַע; a. fr.Pesik. R. s. 11 או שמא תִפְקַע האוזןוכ׳ (or תִפָּקַע Nif.) or (I would venture to say it, were I not afraid,) lest the ear of the hearer burst, i. e. it is almost blasphemous to say it; (Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 כדי שתבקע אוזן it is enough for an ear to burst). Y.Yeb.I, 2c bot. פקעו ממנה קידושין (not ופקעו) the betrothal rebounds from her, i. e. has no legal effect, opp. חלו עליה.Part. pass. פָּקוּעַ; f. פְּקוּעָה an animal which is ripped open; בן (ה) פ׳ an animal taken alive out of the slaughtered mothers womb. Ḥull.69a; a. fr. Pi. פִּקֵּעַ to cause splitting. Y.Pes.VII, 35b top שלא לפַקֵּעַ תחת הבשר in order not to cause a splitting of the bone under the flesh, v. פֶּקַע. Hif. הִפְקִיעַ 1) to split, break open. Sabb.III, 3 (38b) לא יַפְקִיעֶנָּה בסודרין he must not break it (the egg) over a hot cloth, rashi (oth. interpret.: he must not cause it to crack by wrapping it in a hot cloth and rolling it; v. Tosaf. Yom Tob a. l.). 2) to strip, pluck, ravel out. Bets.31b מתיר ומַפְקִיעַ וחותך may untie (the knot, v. חוֹתָם), or ravel out or cut through; Sabb.146a; Y. ib. XV, beg.15a, a. e. ומַפְקִיעִין, v. פִּקְפֵּק. Succ.V, 3 מהן היו מַפְקִיעִין ובהן היו מדליקין they stripped them (the worn-out belts of priests) and used them for wicks; Sabb.21a בגדי … מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילותוכ׳ they ravelled out priestly garments and made of them wicks ; expl. Y.Succ.V, 55b bot. מפשילים, v. פָּשַׁל. Esth. R. to I, 6 הכל מפקיעין בחבליוכ׳ all make straps (for their couches) of woolen or flax ropes, and this wicked man uses byssus and purple; a. fr. 2) (to cause breaking loose,) to release, cancel an obligation. Yeb.66b sq., a. fr. הקדש … מפקיעין מידי שעבוד consecration (of a pledged object), leavened matter (on the entrance of Passover), and liberation (of a pledged slave) cause a release from mortgage (cancel the mortgage contract). Bekh.5a אין בכור מפקיע בכור a first-born Levite could not serve as ransom for a firstborn Israelite; דיו לבכור שיַפְקִיעַוכ׳ it was enough for the first-born Levite that he released his own consecration (that he needed no priest to be substituted for him); a. fr. 3) ה׳ השער to break up, unsettle the market, to raise prices arbitrarily, create a panic. Taan. II, 9 שלא להַפְקִיעַ השערים in order not to cause a sudden rise of market prices (by creating the impression of impending scarcity). Meg.17b כנגד מַפְקִיעֵי שערים a prayer against those who raise prices (speculating on a coming scarcity).

    Jewish literature > פקע

  • 58 פָּקַע

    פָּקַע(cmp. בקעי) to split; to burst; to break forth, escape. Gen. R. s. 32 אינו מספיק … עד שהיא פוֹקַעַת he scarcely beats it (the bad flax) once, when it bursts; ib. s. 34; Yalk. Is. 350. Gen. R. l. c. שאינו מקיש עליהם אחת עד שהיא פוקעת he knocks at them (the bad earthen vessels) scarcely once, and one is cracked (ib. s. 32 עד שהוא שיברם). Y.Maasr.III, 50d top פעמים שהיא פוקעתוכ׳ sometimes it (the fig) bursts under the wheel. Zeb.IX, 6 גחלת שפָּקְעָה מעלוכ׳ a coal that sprang from the altar; אברים שפָּקְעוּוכ׳ chips of limbs that sprang off the altar. Tosef.Par.III (II), 11 פ׳ מעירהוכ׳ if a part of her skin … (in burning the red cow) leaped off beyond the pit. Ib. 12. Yalk. Num. 761 את הפּוֹקְעִין the portions which spring off, v. פֶּקַע; a. fr.Pesik. R. s. 11 או שמא תִפְקַע האוזןוכ׳ (or תִפָּקַע Nif.) or (I would venture to say it, were I not afraid,) lest the ear of the hearer burst, i. e. it is almost blasphemous to say it; (Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 כדי שתבקע אוזן it is enough for an ear to burst). Y.Yeb.I, 2c bot. פקעו ממנה קידושין (not ופקעו) the betrothal rebounds from her, i. e. has no legal effect, opp. חלו עליה.Part. pass. פָּקוּעַ; f. פְּקוּעָה an animal which is ripped open; בן (ה) פ׳ an animal taken alive out of the slaughtered mothers womb. Ḥull.69a; a. fr. Pi. פִּקֵּעַ to cause splitting. Y.Pes.VII, 35b top שלא לפַקֵּעַ תחת הבשר in order not to cause a splitting of the bone under the flesh, v. פֶּקַע. Hif. הִפְקִיעַ 1) to split, break open. Sabb.III, 3 (38b) לא יַפְקִיעֶנָּה בסודרין he must not break it (the egg) over a hot cloth, rashi (oth. interpret.: he must not cause it to crack by wrapping it in a hot cloth and rolling it; v. Tosaf. Yom Tob a. l.). 2) to strip, pluck, ravel out. Bets.31b מתיר ומַפְקִיעַ וחותך may untie (the knot, v. חוֹתָם), or ravel out or cut through; Sabb.146a; Y. ib. XV, beg.15a, a. e. ומַפְקִיעִין, v. פִּקְפֵּק. Succ.V, 3 מהן היו מַפְקִיעִין ובהן היו מדליקין they stripped them (the worn-out belts of priests) and used them for wicks; Sabb.21a בגדי … מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילותוכ׳ they ravelled out priestly garments and made of them wicks ; expl. Y.Succ.V, 55b bot. מפשילים, v. פָּשַׁל. Esth. R. to I, 6 הכל מפקיעין בחבליוכ׳ all make straps (for their couches) of woolen or flax ropes, and this wicked man uses byssus and purple; a. fr. 2) (to cause breaking loose,) to release, cancel an obligation. Yeb.66b sq., a. fr. הקדש … מפקיעין מידי שעבוד consecration (of a pledged object), leavened matter (on the entrance of Passover), and liberation (of a pledged slave) cause a release from mortgage (cancel the mortgage contract). Bekh.5a אין בכור מפקיע בכור a first-born Levite could not serve as ransom for a firstborn Israelite; דיו לבכור שיַפְקִיעַוכ׳ it was enough for the first-born Levite that he released his own consecration (that he needed no priest to be substituted for him); a. fr. 3) ה׳ השער to break up, unsettle the market, to raise prices arbitrarily, create a panic. Taan. II, 9 שלא להַפְקִיעַ השערים in order not to cause a sudden rise of market prices (by creating the impression of impending scarcity). Meg.17b כנגד מַפְקִיעֵי שערים a prayer against those who raise prices (speculating on a coming scarcity).

    Jewish literature > פָּקַע

См. также в других словарях:

  • Ravelled — Ravel Rav el (r[a^]v l), v. t. [imp. & p. p. {Raveled} ( ld) or {Ravelled}; p. pr. & vb. n. {Raveling} or {Ravelling}.] [OD. ravelen, D. rafelen, akin to LG. rebeln, rebbeln, reffeln.] 1. To separate or undo the texture of; to unravel; to take… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ravelled — rav·el || rævl v. unravel, unwind a rope or thread; confuse, perplex, bewilder …   English contemporary dictionary

  • ravelled — …   Useful english dictionary

  • raveled — (US) (or chiefly Brit ravelled) adj a ravelled edge a raveled sleeve • • • Main Entry: ↑ravel …   Useful english dictionary

  • Ravel — Rav el (r[a^]v l), v. t. [imp. & p. p. {Raveled} ( ld) or {Ravelled}; p. pr. & vb. n. {Raveling} or {Ravelling}.] [OD. ravelen, D. rafelen, akin to LG. rebeln, rebbeln, reffeln.] 1. To separate or undo the texture of; to unravel; to take apart;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Raveled — Ravel Rav el (r[a^]v l), v. t. [imp. & p. p. {Raveled} ( ld) or {Ravelled}; p. pr. & vb. n. {Raveling} or {Ravelling}.] [OD. ravelen, D. rafelen, akin to LG. rebeln, rebbeln, reffeln.] 1. To separate or undo the texture of; to unravel; to take… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Raveling — Ravel Rav el (r[a^]v l), v. t. [imp. & p. p. {Raveled} ( ld) or {Ravelled}; p. pr. & vb. n. {Raveling} or {Ravelling}.] [OD. ravelen, D. rafelen, akin to LG. rebeln, rebbeln, reffeln.] 1. To separate or undo the texture of; to unravel; to take… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ravelling — Ravel Rav el (r[a^]v l), v. t. [imp. & p. p. {Raveled} ( ld) or {Ravelled}; p. pr. & vb. n. {Raveling} or {Ravelling}.] [OD. ravelen, D. rafelen, akin to LG. rebeln, rebbeln, reffeln.] 1. To separate or undo the texture of; to unravel; to take… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fleeming Jenkin — Infobox Scientist name = Fleeming Jenkin birth date = 25 March 1833 birth place = death date = 12 June 1885 death place = residence = citizenship = nationality = ethnicity = field = work institutions = alma mater = University of Edinburgh… …   Wikipedia

  • John Lucarotti — (May 20, 1926 in Aldershot, Hampshire mdash;November 20, 1994) was a British born Canadian screenwriter who began his career at CBC, writing over 200 various scripts for them as well as for Canadian television. He then moved back to England where …   Wikipedia

  • Afternoon of a Faun (poem) — [ Édouard Manet.] L après midi d un faune (or The Afternoon of a Faun) is a poem by the French author Stéphane Mallarmé.It is his best known work and a landmark in the history of symbolism in French literature.Initial versions of the poem were… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»