-
1 připomenout se komu
připomenout se komuse rappeler au bon souvenir de q. (.)se rappeler à q. (.) -
2 Musil jsem mu připamatovat jeho slib.
Musil jsem mu připamatovat jeho slib.J'ai dû lui rappeler sa promesse.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Musil jsem mu připamatovat jeho slib.
-
3 napomenout koho
napomenout kohorappeler q. à l'ordrefaire une remarque à q. (.) -
4 Nemohu na to slovo přijít.
Nemohu na to slovo přijít.Je n'arrive pas à me rappeler ce mot.Je ne trouve pas le mot.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Nemohu na to slovo přijít.
-
5 Nemohu si vzpomenout na jeho jméno.
Nemohu si vzpomenout na jeho jméno.Je ne peux pas me rappeler son nom.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Nemohu si vzpomenout na jeho jméno.
-
6 odvolat
odvolatdécommanderrappelerabrogerreleverrévoquerretirer (přen.)annulerrétracter (kniž.) -
7 odvolat velvyslance
odvolat velvyslancerappeler un ambassadeur -
8 odvolávat
odvolávatabrogerrappelerrapporter -
9 pamatovat se na co
pamatovat se na cose rappeler qc. -
10 Podařilo se utopence vzkřísit.
Podařilo se utopence vzkřísit.On a réussi à ranimer le noyé.On a réussi à rappeler le noyé à la vie.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Podařilo se utopence vzkřísit.
-
11 povolat
povolatrappelerappeler -
12 povolávat
povolávatappelerrappeler -
13 připomenout co komu
připomenout co komurappeler qc. à q. (.) -
14 připomínat si co
připomínat si cose rappeler qc. -
15 svolat
svolatmanderrappelerconvoquer -
16 svolávat
svolávatrappeler -
17 upomenout koho o dluh
upomenout koho o dluhrappeler une dette à q. (.) -
18 upomínat dluh
upomínat dluhrappeler une dette -
19 volat
volat‘hélerrappelerappelercrier -
20 volat koho k pořádku
volat koho k pořádkurappeler q. à l'ordre
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rappeler — [ rap(ə)le ] v. <conjug. : 4> • rapeler 1080; de re et appeler I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Appeler (une personne, un animal) pour faire revenir. Rappeler son chien en le sifflant. « Des milliers de moutons, rappelés par les bergers » (A. Daudet). ♢… … Encyclopédie Universelle
rappeler — Rappeler, Reuocare. Rappeler et retirer aucun, Auocare. Rappeler et faire retourner de la province, Deuocare de prouincia. Rappeler du chemin, Ex itinere reuocare … Thresor de la langue françoyse
rappeler — (ra pe lé. La syllabe pel prend ll quand la syllabe qui suit est muette : je rappelle) v. a. 1° Appeler de nouveau. Je l ai appelé et rappelé sans qu il m ait répondu. Il a quelquefois le sens d appeler fréquemment. • Au printemps, le mâle … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RAPPELER — v. a. Appeler de nouveau. Je l ai appelé et rappelé sans qu il m ait ré pondu. Il ne vous a pas entendu l appeler, rappelez le. Il signifie plus ordinairement, Faire revenir une personne qui s en va, encore qu on ne l ait point déjà appelée. Je … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RAPPELER — v. tr. Appeler de nouveau. Je l’ai appelé et rappelé sans obtenir de réponse. Il ne vous a pas entendu, rappelez le. Il signifie plus ordinairement Faire revenir une personne qui s’en va, une personne absente. Je m’en allais lorsqu’il m’a rappelé … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rappeler — vt. ; évoquer, remémorer, remettre // faire revenir rappeler en mémoire : RAPaLÂ (Albanais.001c | 001b, Morzine.081, Thonon.036), rapelâ / o (Compôte Bauges.271b, St Alban Hu., St Nicolas Cha. / 271a), rapèlâ (001a.AMA., Aillon V.273, Aix,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Rappeler quelqu'un à l'ordre — ● Rappeler quelqu un à l ordre le réprimander pour un écart de conduite … Encyclopédie Universelle
Rappeler quelqu'un à la vie, à soi — ● Rappeler quelqu un à la vie, à soi lui faire reprendre connaissance … Encyclopédie Universelle
rappeler — noun One who rappels (descends by rope) … Wiktionary
rappeler — (v. 1) Présent : rappelle, rappelles, rappelle, rappelons, rappelez, rappellent ; Futur : rappellerai, rappelleras, rappellera, rappellerons, rappellerez, rappelleront ; Passé : rappelai, rappelas, rappela, rappelâmes, rappelâtes, rappelèrent ;… … French Morphology and Phonetics
rappeler — Je ne m en rappelle pas. Il y a un solécisme dans cette phrase: on se rappelle quelqu un, quelque chose, et non pas, de quelqu un, de quelque chose. Ce verbe est actif, comme appeler dont il est le duplicatif; dites donc, je me le rappelle ,… … Dictionnaire grammatical du mauvais langage