Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ran+off

  • 81 О-51

    БЕЗ ОГЛЙДКИ coll PrepP, Invar, adv
    1. бежать, убегать и т. п. - (to run, run away etc) very quickly and without turning around to look behind one: (fast and) without a backward glance
    (fast and) without looking back with abandon.
    Орозкул встал, подтянул штаны и, боясь оглянуться, затрусил прочь... Но Кулубек остановил его: «Стой! Мы тебе скажем последнее слово. У тебя никогда не будет детей. Ты злой и негодный человек... Уходи — и чтобы навсегда. А ну быстрее!» Орозкул побежал без оглядки (Айтматов 1). Огог-kul stood up, pulled up his trousers, and, afraid to glance back, ran away at a quick trot....But Kulubek stopped him: "Wait! We'll say to you one final word. You will never have any children. You are an evil and worthless man....Go from here-forever. Double quick!" Orozkul ran off without a backward glance (1a).
    2. (to make a decision, set out upon a course of action etc) resolutely, without vacillation
    without looking back
    without a backward glance without any hesitation without a second thought without thinking twice.
    3. предаваться чему, делать что и т. п. - (to do sth.) unrestrainedly, forgetting all else, (indulge in sth.) without limiting o.s. etc
    unreservedly
    without restraint (reserve) (give o.s.) completely (to sth.).
    4. любить кого, верить кому \О-51 (to love s.o.) to the greatest possible extent, (to trust s.o.) fully and completely
    without any reservations
    without reservation unreservedly unconditionally.
    ...Любить она (Кира) умела, как любят сейчас на Земле, -спокойно и без оглядки... (Стругацкие 4). Куга was capable of true love, the way women on Earth would love-quiet and without any reservations (4a).
    5. imprudently, without due consideration
    carelessly
    recklessly rashly thoughtlessly indiscriminately.
    Вместе с Ахматовой он (Мандельштам) выдумал игру: у каждого из них есть кучка талонов на признание поэтов, но она - жмот, сквалыга - свои талоны бережёт, а он истратил последний на старика Звенигородского и просит взаймы хоть один, хоть половинку... Она действительно свои талоны берегла, а в старости стала раздавать их без оглядки - направо и налево (Мандельштам 2). Не (Mandelstam) and Akhmatova even invented a game: each of them had a certain number of tokens to be expended on the recognition of poets - but while she was tightfisted and hung on to her tokens for all she was worth, he spent his last one on old Zvenigorodski, and then had to beg her to "lend" him one, or even half of one....Having hoarded them up so jealously, in her old age Akhmatova began to hand out her tokens indiscriminately, right, left, and center (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-51

  • 82 без оглядки

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. бежать, убегать и т.п. без оглядки (to run, run away etc) very quickly and without turning around to look behind one:
    - with abandon.
         ♦ Орозкул встал, подтянул штаны и, боясь оглянуться, затрусил прочь... Но Кулубек остановил его: " Стой! Мы тебе скажем последнее слово. У тебя никогда не будет детей. Ты злой и негодный человек... Уходи - и чтобы навсегда. А ну быстрее!" Орозкул побежал без оглядки (Айтматов 1). Orozkul stood up, pulled up his trousers, and, afraid to glance back, ran away at a quick trot....But Kulubek stopped him: "Wait! We'll say to you one final word. You will never have any children. You are an evil and worthless man....Go from here-forever. Double quick!" Orozkul ran off without a backward glance (1a).
    2. (to make a decision, set out upon a course of action etc) resolutely, without vacillation:
    - without thinking twice.
    3. предаваться чему, делать что и т.п. без оглядки (to do sth.) unrestrainedly, forgetting all else, (indulge in sth.) without limiting o.s. etc:
    - (give o.s.) completely (to sth.).
    4. любить кого, верить кому без оглядки (to love s.o.) to the greatest possible extent, (to trust s.o.) fully and completely:
    - unconditionally.
         ♦...Любить она [Кира] умела, как любят сейчас на Земле, - спокойно и без оглядки... (Стругацкие 4). Kyra was capable of true love, the way women on Earth would love-quiet and without any reservations (4a).
    5. imprudently, without due consideration:
    - indiscriminately.
         ♦ Вместе с Ахматовой он [Мандельштам] выдумал игру: у каждого из них есть кучка талонов на признание поэтов, но она - жмот, сквалыга - свои талоны бережёт, а он истратил последний на старика Звенигородского и просит взаймы хоть один, хоть половинку... Она действительно свои талоны берегла, а в старости стала раздавать их без оглядки - направо и налево (Мандельштам 2). Не [Mandelstam] and Akhmatova even invented a game: each of them had a certain number of tokens to be expended on the recognition of poets - but while she was tightfisted and hung on to her tokens for all she was worth, he spent his last one on old Zvenigorodski, and then had to beg her to "lend" him one, or even half of one....Having hoarded them up so jealously, in her old age Akhmatova began to hand out her tokens indiscriminately, right, left, and center (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > без оглядки

  • 83 Herannahen

    v/i (trennb., ist -ge-) geh. approach, draw near; die herannahende Gefahr the approaching ( oder imminent) danger; das herannahende Gewitter the gathering storm
    * * *
    das Herannahen
    approach
    * * *
    He|rạn|na|hen
    nt -s, no pl (geh)
    approach
    * * *
    das
    1) (the act of coming near: The boys ran off at the approach of a policeman.) approach
    2) (to approach slowly and stealthily: Old age creeps up on us all.) creep up on
    * * *
    he·ran|na·hen
    vi Hilfsverb: sein (geh) to approach
    * * *
    intransitives Verb; mit sein (geh.) approach; draw near
    * * *
    Herannahen n; -s, kein pl approach
    * * *
    intransitives Verb; mit sein (geh.) approach; draw near
    * * *
    n.
    approach n.
    (§ pl.: approaches)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Herannahen

  • 84 herannahen

    v/i (trennb., ist -ge-) geh. approach, draw near; die herannahende Gefahr the approaching ( oder imminent) danger; das herannahende Gewitter the gathering storm
    * * *
    das Herannahen
    approach
    * * *
    He|rạn|na|hen
    nt -s, no pl (geh)
    approach
    * * *
    das
    1) (the act of coming near: The boys ran off at the approach of a policeman.) approach
    2) (to approach slowly and stealthily: Old age creeps up on us all.) creep up on
    * * *
    he·ran|na·hen
    vi Hilfsverb: sein (geh) to approach
    * * *
    intransitives Verb; mit sein (geh.) approach; draw near
    * * *
    herannahen v/i (trennb, ist -ge-) geh approach, draw near;
    die herannahende Gefahr the approaching ( oder imminent) danger;
    das herannahende Gewitter the gathering storm
    * * *
    intransitives Verb; mit sein (geh.) approach; draw near
    * * *
    n.
    approach n.
    (§ pl.: approaches)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > herannahen

  • 85 благим матом

    (кричать, орать, вопить и т. п.)
    прост.
    shout (yell) at the top of one's voice; yell for all one is worth; screech one's hardest; cf. yell (howl) blue murder

    Слышат, барин кричит благим матом. Что такое? Подходят: глядь - вся челюсть на сторону сворочена. (А. Писемский, Тысяча душ) — They heard him yelling for all he was worth. What had happened? Everybody went to see - his whole jaw was pushed on one side.

    "Эй, земляки! "Сибирь" бьют!" - орали они благим матом. (Г. Марков, Сибирь) — 'Hey, lads! The Siberians are getting beaten up,' they immediately yelled at the top of their voices.

    Утром, проходя мимо риги, она увидела пухлого соседского мальчонку. Сама не понимая, что с ней, она бросилась к нему и стала целовать до боли. Он заорал благим матом, вырвался и убежал. (С. Антонов, Тётя Луша) — The next day, passing by the threshing barn, she saw a chubby, snotnosed boy. With a sudden uprush of inexplicable emotion, she ran over to him and began kissing him violently. He howled blue murder, broke out of her grasp and ran off.

    Русско-английский фразеологический словарь > благим матом

  • 86 destrozado

    adj.
    shattered, in pieces, destroyed, battered.
    past part.
    past participle of spanish verb: destrozar.
    * * *
    1→ link=destrozar destrozar
    1 (objeto) smashed, broken, ruined
    2 (persona - moralmente) devastated, shattered; (- físicamente) exhausted, done in, worn out
    * * *
    ADJ
    1) [cristal, cerámica] smashed, shattered

    quedó destrozado[traje, alfombra, zapato] it was ruined; [coche, jardín] it was wrecked

    2) [persona] (=abatido) shattered, devastated; (=cansado) * knackered *, pooped (EEUU) *, shattered *; [corazón] broken
    * * *
    - da adjetivo
    a) (roto, deteriorado) < zapatos> ruined

    tengo los pies destrozados — (fam) my feet are killing me

    b) < persona> ( físicamente) exhausted; ( moralmente) devastated, shattered
    c) < corazón> broken
    * * *
    = tattered, shattered, wrecked, vandalised [vandalized, -USA], dog tired, ruined, broken-hearted, in tatters, in shambles, upside down.
    Ex. He inherited a deplorable 'library' with a randomly-chosen collection of tattered, torn, defaced books.
    Ex. It is clear that it will take a considerable period to fully assess the damage and loss and even longer to begin to rebuild damaged infrastructure and shattered communities.
    Ex. The movie novel is about a trio of small-town guys who come across a wrecked plane containing a bag full of what they presume to be 'dirty money' and decide to hold onto it, with predictably hellish consequences.
    Ex. He helped to hose down graffiti from a vandalised wall while waxing lyrical about an era before antisocial behaviour.
    Ex. After all, who has not felt dog-tired and drained, sometimes for long stretches, at one time or another?.
    Ex. The beach is a ruined landscape, eerily quiet, save for the hum of mechanical diggers searching for yet more corpses.
    Ex. When we feel broken-hearted it is all too easy to wallow in the emptiness and pain and forget that as with everything in life this too shall pass.
    Ex. Israeli bombardment leaves telecom infrastructure in tatters.
    Ex. He warns today in his annual letter to shareholders that the economy 'will be in shambles throughout 2009'.
    Ex. Now, she just sat on the floor amidst the chaos feeling as if everything was upside down.
    ----
    * con el corazón destrozado = broken-hearted.
    * destrozado por la guerra = war-ravaged.
    * destrozado por un huracán = hurricane-ravaged.
    * estar destrozado = be + wreck, be a shambles.
    * quedar destrozado = go to + pieces.
    * sentirse destrozado = be gutted, feel + gutted.
    * * *
    - da adjetivo
    a) (roto, deteriorado) < zapatos> ruined

    tengo los pies destrozados — (fam) my feet are killing me

    b) < persona> ( físicamente) exhausted; ( moralmente) devastated, shattered
    c) < corazón> broken
    * * *
    = tattered, shattered, wrecked, vandalised [vandalized, -USA], dog tired, ruined, broken-hearted, in tatters, in shambles, upside down.

    Ex: He inherited a deplorable 'library' with a randomly-chosen collection of tattered, torn, defaced books.

    Ex: It is clear that it will take a considerable period to fully assess the damage and loss and even longer to begin to rebuild damaged infrastructure and shattered communities.
    Ex: The movie novel is about a trio of small-town guys who come across a wrecked plane containing a bag full of what they presume to be 'dirty money' and decide to hold onto it, with predictably hellish consequences.
    Ex: He helped to hose down graffiti from a vandalised wall while waxing lyrical about an era before antisocial behaviour.
    Ex: After all, who has not felt dog-tired and drained, sometimes for long stretches, at one time or another?.
    Ex: The beach is a ruined landscape, eerily quiet, save for the hum of mechanical diggers searching for yet more corpses.
    Ex: When we feel broken-hearted it is all too easy to wallow in the emptiness and pain and forget that as with everything in life this too shall pass.
    Ex: Israeli bombardment leaves telecom infrastructure in tatters.
    Ex: He warns today in his annual letter to shareholders that the economy 'will be in shambles throughout 2009'.
    Ex: Now, she just sat on the floor amidst the chaos feeling as if everything was upside down.
    * con el corazón destrozado = broken-hearted.
    * destrozado por la guerra = war-ravaged.
    * destrozado por un huracán = hurricane-ravaged.
    * estar destrozado = be + wreck, be a shambles.
    * quedar destrozado = go to + pieces.
    * sentirse destrozado = be gutted, feel + gutted.

    * * *
    1 (roto, deteriorado) ‹zapatos› ruined
    a él no le pasó nada, pero el coche quedó destrozado he was all right, but the car was a total wreck
    tengo que comprar sillones nuevos, éstos ya están destrozados I've got to buy some new armchairs, these are falling apart
    este diccionario está destrozado this dictionary is falling to pieces
    tenía los nervios destrozados she was a nervous wreck, her nerves were in shreds o tatters
    tengo los pies destrozados ( fam); my feet are killing me
    el conductor tenía la cara destrozada the driver's face was a real mess
    2 ‹persona› (físicamente) exhausted; (moralmente) devastated, shattered
    3 ‹corazón› broken
    * * *

    Del verbo destrozar: ( conjugate destrozar)

    destrozado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    destrozado    
    destrozar
    destrozar ( conjugate destrozar) verbo transitivo
    a) (romper, deteriorar) ‹ zapatos to ruin;

    cristal/jarrón to smash;
    jugueteto pull … apart;
    coche to wreck;
    libro to pull apart
    b)felicidad/matrimonio/vida to wreck, destroy;

    corazón to break;

    destrozarse verbo pronominal

    [jarrón/cristal] to smash
    b)estómago/hígado to ruin

    destrozado,-a adjetivo
    1 (un objeto) torn-up, ruined, smashed: estos pantalones están destrozados, these trousers are in shreds
    2 (muy cansado, agotado) worn out, exhausted
    3 (muy triste) shattered, devastated
    destrozar verbo transitivo
    1 (romper) to tear up, wreck, ruin
    2 (una tela, un papel) to tear to shreds, rip up
    3 (apenar, desgarrar) to shatter, devastate: me destroza verte así, it breaks my heart to see you this way
    4 (los planes, la convivencia, etc) to ruin
    ' destrozado' also found in these entries:
    Spanish:
    acabada
    - acabado
    - destrozada
    - deshecho
    English:
    bumper
    - heart-broken
    - shattered
    - tatters
    - war-torn
    - broken
    - shred
    - tattered
    * * *
    destrozado, -a adj
    1. [vestido, zapatos] ruined;
    [jarrón, cámara] smashed;
    esta estantería está destrozada these shelves are falling apart;
    la lavadora está destrozada the washing machine is only fit for the scrapheap;
    el gato tiene los sillones destrozados the cat has clawed the chairs to shreds;
    me devolvió el libro destrozado the book was falling to bits when he gave it back to me;
    tengo las manos destrozadas de tanto fregar all that washing up has left my hands in a terrible state;
    huyó dejándole el corazón destrozado she ran off leaving him heartbroken;
    el autobús quedó destrozado the bus was wrecked
    2. [persona] [emocionalmente] shattered, devastated;
    [físicamente] shattered;
    la noticia lo dejó destrozado he was devastated by the news
    * * *
    destrozado, -da adj
    1) : ruined, destroyed
    2) : devastated, brokenhearted

    Spanish-English dictionary > destrozado

  • 87 alzarse con algo

    Spanish-English dictionary > alzarse con algo

  • 88 закружиться

    св
    1) начать кружиться (to begin) to spin, to whirl

    закружи́ться в ва́льсе — to begin waltzing

    от э́той но́вости у меня́ закружи́лась голова́ — my head began spinning with the news

    2) перен разг устать to run off one's feet

    она́ закружи́лась с хозя́йством — she ran off her feet with the housework

    Русско-английский учебный словарь > закружиться

  • 89 не слышать ног под собой

    не слышать (не чуять, не чувствовать) ног под собой
    1) (очень быстро (идти, бежать и т. п.)) run like anything; fly along

    Я летел домой, не чувствуя ног под собою. (М. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия) — I was running home like anything.

    2) (очень устать, утомиться) be dead-beat; be ran off one's feet; be ready to drop

    - Что, устала вчера? - спросил Орлов у жены. - Просто страсть как! - живо ответила Матрёна. - Ног под собой не слышу, головонька кружится, слов не понимаю, того и гляди пластом лягу. (М. Горький, Супруги Орловы) — 'Did you get tired yesterday?' Grigory asked his wife. 'Just awful,' she replied vivaciously. 'I thought my feet would drop off and I was so dizzy I couldn't understand a thing they said to me.'

    3) (быть в приподнятом, восторженном настроении) walk (tread) on air; be transported with joy

    - Там Любишкина нарядили, как на службу!.. Во всём новом домой шёл, шаровары на нём праздничные. Как журавель выступал, небось ног под собой не чуял. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'They've dressed Lubishkin up there fit for the army!., went home all in new things. You should see his trousers! Strutted along like a crane, must have thought he was treading on air.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не слышать ног под собой

  • 90 дети убежали

    General subject: the children ran off

    Универсальный русско-английский словарь > дети убежали

  • 91 мальчишки убежали

    General subject: the boys ran off

    Универсальный русско-английский словарь > мальчишки убежали

  • 92 они решили исход скачек после предварительных заездов

    Универсальный русско-английский словарь > они решили исход скачек после предварительных заездов

  • 93 с его плаща стекала вода

    Универсальный русско-английский словарь > с его плаща стекала вода

  • 94 со всех ног

    1) General subject: ( at) full fling, as fast as (one's) legs can carry one, at full speed, in (at) full pelt, like a bat out of hell, with all ones might, with full steam on, as fast as one can go (The girl friends ran off down the road as fast as they could go (Roshwald)), for dear life, at full lick

    Универсальный русско-английский словарь > со всех ног

  • 95 З-123

    ЗЕМЛЯ ГОРИТ ПОД НОГАМИ чьими, у кого VP subj. pres or past fixed WO
    1. usu. словно (как будто) земля горит под ногами s.o. is compelled to run away from some place or to some place very quickly
    X убегал, как будто земля горела у него под ногами — X ran off like the wind (like greased lightning).
    2. s.o. is in a difficult, dangerous situation: земля горела у X-a под ногами - X was sitting
    X was in hot water things were getting hot for X.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-123

  • 96 земля горит под ногами

    [VPsubj; pres or past; fixed WO]
    =====
    1. usu. словно (как будто) земля горит под ногами s.o. is compelled to run away from some place or to some place very quickly:
    - X убегал, как будто земля горела у него под ногами X ran off like the wind (like greased lightning).
    2. s.o. is in a difficult, dangerous situation: земля горела у X-a под ногами X was sitting (living) on a volcano; X was in hot water; things were getting hot for X.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > земля горит под ногами

  • 97 בלבל את המוח

    nagged, bothered; chattered, ran off at the mouth

    Hebrew-English dictionary > בלבל את המוח

  • 98 בלבל את הראש

    nagged, bothered; chattered, ran off at the mouth

    Hebrew-English dictionary > בלבל את הראש

  • 99 זיין את המוח

    rattled on, ran off at the mouth; nagged, bothered

    Hebrew-English dictionary > זיין את המוח

  • 100 זיין את השכל

    rattled on, ran off at the mouth; nagged, bothered

    Hebrew-English dictionary > זיין את השכל

См. также в других словарях:

  • ran off — (D; intr.) to ran off with (he ran off with his company s funds) …   Combinatory dictionary

  • ran off — fled, escaped, took to his heels …   English contemporary dictionary

  • ran off at the mouth — talked trash, did not shut his mouth for an instant …   English contemporary dictionary

  • ran off his feet — became tired, used up his energy, collapsed …   English contemporary dictionary

  • Ran (film) — Ran theatrical poster Directed by Akira Kurosawa Produced by Katsumi Furukawa …   Wikipedia

  • Ran Min — (zh stp|s=冉闵|t=冉閔|p=Rǎn Mǐn; d. 352), also known as Shi Min (石閔), posthumously honored by Former Yan as Heavenly Prince Daowu of (Ran) Wei ((冉)魏悼武天王), courtesy name Yongzeng (永曾), nickname Jinu (棘奴), was a Han Chinese military leader during the… …   Wikipedia

  • Ran Morin — (born 1958) is an Israeli artist, known for his statues involving full sized living trees. Much of his work is found in Israel, notably the Olive Tree and surrounding park on the Ramat Rachel kibbutz. He currently lives in New York.[1] Contents 1 …   Wikipedia

  • RAN Remote Area Nurse (TV series) — RAN (Remote Area Nurse) is an Australian television program (drama series), filmed entirely on Masig Island (Yorke Island) in the tropical Torres Strait north of the Cape York Peninsula, the northern most part of Australia (State of Queensland),… …   Wikipedia

  • Off the Map (TV series) — Off the Map Genre Medical drama Created by Jenna Bans Starring …   Wikipedia

  • Off Limits (TV series) — Off Limits Genre Reality Documentary Format Live action Written by Avgail Schotz Jill Michelle Williams Starring Don Wildman …   Wikipedia

  • ran´sack|er — ran|sack «RAN sak», transitive verb. 1. to search thoroughly through: »The thief ransacked the house for jewelry. SYNONYM(S): rummage. 2. to rob; plunder: »The invading army ransacked the city and carried off its treasures. SYNONYM(S): pillage …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»