-
1 ramener
ramener [raamnee]1 terugbrengen ⇒ terugvoeren, doen terugkeren2 meenemen3 in een bepaalde positie brengen, zetten, leggen♦voorbeelden:→ fraise -
2 ramener qc. à ses justes proportions
ramener qc. à ses justes proportionsDictionnaire français-néerlandais > ramener qc. à ses justes proportions
-
3 ramener sa gueule
ramener sa gueuleeen grote mond hebben, tekeergaan -
4 ramener ses cheveux sur son front
ramener ses cheveux sur son frontDictionnaire français-néerlandais > ramener ses cheveux sur son front
-
5 ramener tout à soi
ramener tout à soi -
6 la ramener
-
7 gueule
gueule [gul]〈v.〉♦voorbeelden:gueule de raie • lelijke smoelune fine gueule • een fijnproeverc'est une grande gueule • hij heeft een grote bekcrever la gueule ouverte • verrekkenta gueule! • hou je bek, scheur!se fendre la gueule • zich een aap lachentaire sa gueule • z'n bek houdengueules noires • mijnwerkers, kompelsune jolie petite gueule • een aardig koppieune sale gueule • een rotkopavoir la gueule de bois • een kater hebbencasser la gueule de, à qn. • iemand op z'n bek slaanse casser la gueule • op z'n bek vallenfaire la gueule • een lelijk gezicht trekken, mokkense faire casser la gueule • overhoop geschoten worden, op z'n donder krijgenc'est bien fait pour ta gueule! • net goed voor je!s'en mettre plein la gueule • zich volproppenramener sa gueule • een grote mond hebben, tekeergaanf1) bek, muil2) moel, ponem, lop3) uiterlijk -
8 proportion
proportion [propporsjõ]〈v.〉♦voorbeelden:ramener qc. à ses justes proportions • iets tot de juiste proporties terugbrengenà proportion, en proportion • naar verhoudingà proportion de, en proportion de, avec • in verhouding totà proportion que • naarmatetoutes proportions gardées • relatief gezien1. f1) verhouding, proportie2) percentage2. proportionsf pl
См. также в других словарях:
ramener — [ ram(ə)ne ] v. tr. <conjug. : 5> • XVIe; rameiner 1115; de re et amener 1 ♦ Amener de nouveau (qqn). Ramenez moi le malade, je veux l examiner une seconde fois. 2 ♦ Faire revenir (qqn en l accompagnant) au lieu qu il avait quitté. Je vais… … Encyclopédie Universelle
ramener — Ramener. v. a. & reduplicatif. Amener une seconde fois. Vous m avez amené un tel homme, je vous prie de me le ramener encore. On dit au jeu des dez. Il avoit amené sept, il ramena pareille chanse. Ramener, signifie encore, Faire revenir. Ramenez… … Dictionnaire de l'Académie française
ramener — Ramener, Reducere, Reducem facere. Ramener en la ville, Reducere in vrbem. Reduire et ramener à, etc. Ad pristinam belli rationem redigere. Ramener une vieille coustume, Longo interuallo morem referre. Budaeus. Ramener la pile, Retorquere pilam.… … Thresor de la langue françoyse
ramener — (ra me né. La syllabe me prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je ramène) v. a. 1° Amener de nouveau. Le malade fut ramené au médecin. Vous m avez amené un cheval qui me convient ; ramenez le moi aujourd hui. À… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RAMENER — v. a. Amener de nouveau. Vous m aviez amené tel homme, je vous prie de me le ramener. Aux Jeux de dés, Il avait amené cinq, sept, etc., il ramena ce même nombre. RAMENER, signifie aussi, Remettre une personne dans le lieu d où elle était partie,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RAMENER — v. tr. Amener de nouveau. Vous m’aviez amené telle personne, je vous prie de me la ramener. Au jeu de Dés, Il avait amené cinq, sept, etc., il ramena ce même nombre. RAMENER signifie aussi Remettre une personne dans le lieu d’où elle était partie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ramener — vt. ; rapporter : RAMeNÂ (Albanais.001b | Giettaz, Praz Arly), ramènâ (001a, Aix, Reyvroz, Vaulx, Villards Thônes), raminâ (Côte d Aime), remnâ (Montagny Bozel), C. é raméne <il ramène> (001) => Mener ; raduyâ (Attignat Oncin). E. :… … Dictionnaire Français-Savoyard
ramener — v.t. Ramener sa fraise ou la ramener, protester, rouspéter ; se mêler de ce qui ne vous regarde pas. □ se ramener v.pr. Venir : La voilà qui se ramène … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Ramener sa fraise ou la ramener — ● Ramener sa fraise ou la ramener chercher à se mettre en avant, à imposer son point de vue de façon déplaisante, prétentieuse … Encyclopédie Universelle
Ramener quelqu'un dans le rang — ● Ramener quelqu un dans le rang le soumettre après une incartade, lui faire renoncer à quelque chose qui l écartait de la norme … Encyclopédie Universelle
Ramener sa fraise — ● Ramener sa fraise donner son opinion à tout propos et avec impudence, faire le faraud … Encyclopédie Universelle