Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

rameau+d'olivier

  • 1 praetendo

    praetendo, ĕre, tendi, tentum - tr. - [st1]1 [-] tendre en avant, tendre devant.    - membrana cordi praetenditur, Plin. 11, 197: une membrane s'étend devant le coeur.    - praetendere saepem segeti, Virg. G. 1, 270: étendre une haie devant la moisson.    - praetendere vestem ocellis, Ov. Am. 3, 6, 79: étendre sa robe devant ses yeux. [st1]2 [-] tendre devant soi.    - praetendere ramum olivae, Virg. En. 8, 116: tendre un rameau d'olivier.--- cf. Virg. G. 4, 230.    - nec conjugis umquam praetendi taedas, Virg. En. 4, 338: je n'ai jamais fait briller à tes yeux les flambeaux de l'hymen.    - praetenta tela tenent, Ov. M. 8, 341: ils tiennent des épieux tendus devant eux.    - passif praetendi: s'étendre devant, être situé devant.    - Baeticae praetenditur Lusitania, Plin. 3, 6: devant la Bétique s'étend la Lusitanie.    - cf. Virg. En. 6, 60 ; Liv. 10, 2, 5 ; Tac. An. 2, 56. [st1]3 [-] mettre en avant.    - praetendere aliquid alicus rei: mettre en avant qqch comme excuse à qqch.    - hominis doctissimi nomen tuas immanibus moribus praetendis, Cic. Vat. 14: tu couvres du nom de ce grand philosophe tes moeurs abominables.    - praetendere legem postulationi suae, Liv. 3, 45, 1: mettre en avant une loi pour justifier une réclamation. --- cf. Liv. 3, 47, 5.    - praetendere titulum belli adversus aliquem, Liv. 37, 54, 13: invoquer un motif de guerre contre qqn.    - ignorantia praetendi non potest, Quint. 7, 1, 35: on ne peut prétexter, alléguer l'ignorance.    - praetendere + prop. inf.: alléguer que, prétexter que. --- Tac. An. 6, 18. [st1]4 [-] rappeler, réclamer (une dette).    - debitum praetendere, Dig. 2, 14, 9: réclamer une dette.
    * * *
    praetendo, ĕre, tendi, tentum - tr. - [st1]1 [-] tendre en avant, tendre devant.    - membrana cordi praetenditur, Plin. 11, 197: une membrane s'étend devant le coeur.    - praetendere saepem segeti, Virg. G. 1, 270: étendre une haie devant la moisson.    - praetendere vestem ocellis, Ov. Am. 3, 6, 79: étendre sa robe devant ses yeux. [st1]2 [-] tendre devant soi.    - praetendere ramum olivae, Virg. En. 8, 116: tendre un rameau d'olivier.--- cf. Virg. G. 4, 230.    - nec conjugis umquam praetendi taedas, Virg. En. 4, 338: je n'ai jamais fait briller à tes yeux les flambeaux de l'hymen.    - praetenta tela tenent, Ov. M. 8, 341: ils tiennent des épieux tendus devant eux.    - passif praetendi: s'étendre devant, être situé devant.    - Baeticae praetenditur Lusitania, Plin. 3, 6: devant la Bétique s'étend la Lusitanie.    - cf. Virg. En. 6, 60 ; Liv. 10, 2, 5 ; Tac. An. 2, 56. [st1]3 [-] mettre en avant.    - praetendere aliquid alicus rei: mettre en avant qqch comme excuse à qqch.    - hominis doctissimi nomen tuas immanibus moribus praetendis, Cic. Vat. 14: tu couvres du nom de ce grand philosophe tes moeurs abominables.    - praetendere legem postulationi suae, Liv. 3, 45, 1: mettre en avant une loi pour justifier une réclamation. --- cf. Liv. 3, 47, 5.    - praetendere titulum belli adversus aliquem, Liv. 37, 54, 13: invoquer un motif de guerre contre qqn.    - ignorantia praetendi non potest, Quint. 7, 1, 35: on ne peut prétexter, alléguer l'ignorance.    - praetendere + prop. inf.: alléguer que, prétexter que. --- Tac. An. 6, 18. [st1]4 [-] rappeler, réclamer (une dette).    - debitum praetendere, Dig. 2, 14, 9: réclamer une dette.
    * * *
        Praetendo, praetendis, praetendi, praetentum et praetensum, praetendere. Sueton. Mettre et tendre au devant.
    \
        Praetendere auribus. Plinius iunior. Bouscher, ou estouper ses oreilles.
    \
        Praetendere sepem segeti. Virgil. Faire une haye entour une piece de terre de bled.
    \
        Aliquid praetendere. Plin. iunior. Se targer et couvrir de quelque chose, Prendre quelque couleur et pretexte.
    \
        Quum loricatus in foro ambularet, praetendebat se id metu facere. Quintil. Il disoit pour son excuse que, etc. ou il faisoit semblant que c'estoit, etc.
    \
        Duo praetendunt vnum debitum. Paulus. Ils sont deux qui pretendent une mesme debte, Chascun d'eulx dit la chose luy estre deue.
    \
        Fumos manu praetendere. Virgil. Porter et tendre avec sa main.

    Dictionarium latinogallicum > praetendo

  • 2 supplex

    supplex, plĭcis qui plie les genoux, qui prie humblement, suppliant.    - abl. sing. -ici ou -ice.    - nemo supplici vultu, Tac.: personne n'avait le visage suppliant.    - supplice voce, Ov. M. 2: d'une voix suppliante.    - supplex te ad pedes abiciebas, Cic. Phil. 2, 34, 86: suppliant, tu te prosternais à ses pieds.    - avec dat. cum Alcibiades Socrati supplex esset ut... Cic. Tusc. 3: comme Alcibiade suppliait Socrate de...    - tam tibi sum supplex, quam tu mihi saepe fuisti, Ov.: je suis avec toi suppliante, autant que tu le fus souvent avec moi.    - supplices manus: mains suppliantes.    - supplex oliva, Val.-Fla.: rameau d'olivier porté par les suppliants.    - supplex, plĭcis, m.: un suppliant.    - diu Sisigambis supplicum precibus repugnavit, Curt. 5: longtemps Sisygambis repoussa les prières des suppliants.    - supplex vestrae misericordiae, Cic.: celui qui implore votre miséricorde.
    * * *
    supplex, plĭcis qui plie les genoux, qui prie humblement, suppliant.    - abl. sing. -ici ou -ice.    - nemo supplici vultu, Tac.: personne n'avait le visage suppliant.    - supplice voce, Ov. M. 2: d'une voix suppliante.    - supplex te ad pedes abiciebas, Cic. Phil. 2, 34, 86: suppliant, tu te prosternais à ses pieds.    - avec dat. cum Alcibiades Socrati supplex esset ut... Cic. Tusc. 3: comme Alcibiade suppliait Socrate de...    - tam tibi sum supplex, quam tu mihi saepe fuisti, Ov.: je suis avec toi suppliante, autant que tu le fus souvent avec moi.    - supplices manus: mains suppliantes.    - supplex oliva, Val.-Fla.: rameau d'olivier porté par les suppliants.    - supplex, plĭcis, m.: un suppliant.    - diu Sisigambis supplicum precibus repugnavit, Curt. 5: longtemps Sisygambis repoussa les prières des suppliants.    - supplex vestrae misericordiae, Cic.: celui qui implore votre miséricorde.
    * * *
        Supplex, supplicis, pen. cor. om. gen. Cic. Qui fait le petit devant aucun, Qui s'abbaisse devant un autre, comme on fait devant Dieu quand on le prie, Suppliant.
    \
        Libelli supplices. Martial. Requestes.
    \
        Verbis supplicibus orare. Cic. Faire humble priere.

    Dictionarium latinogallicum > supplex

  • 3 olive

    olive [ˈɒlɪv]
    1. noun
       a. ( = fruit) olive f ; ( = tree) olivier m
       b. ( = colour) vert m olive
    vert olive inv ; [complexion, skin] mat
    * * *
    ['ɒlɪv] 1.
    1) ( fruit) olive f

    green/black olive — olive verte/noire

    2) (also olive tree) olivier m
    3) ( colour) vert m olive
    2.
    adjective [dress, eyes] vert olive inv; [complexion] olivâtre
    ••

    to hold out ou extend an olive branch to — fig tendre la main à

    English-French dictionary > olive

  • 4 Ölzweig

    'øːltsvaɪk
    m
    branche d'olivier f, rameau d'olivier m

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Ölzweig

  • 5 маслинен,

    маслинов прил 1. d'olivier; маслинен,о клонче rameau d'olivier; 2. (за цвят) olive; маслинен,о зелен цвят couleur vert olive.

    Български-френски речник > маслинен,

  • 6 olive branch

    Pol. rameau d'olivier [symbole de paix]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > olive branch

  • 7 оливковая ветвь

    Dictionnaire russe-français universel > оливковая ветвь

  • 8 olive branch

    (a sign of a wish for peace: The government held out the olive branch to its opponents.) rameau d'olivier

    English-French dictionary > olive branch

  • 9 American eagle

    American eagle n ( emblem) aigle m américain.
    American eagle Symbole de souveraineté, l'aigle chauve américain apparaît sur le Grand Sceau des États-Unis et sur les pièces de monnaie. Il tient un ruban avec la devise e pluribus unum (‘De la diversité naît l'unité’), ainsi que des flèches et un rameau d'olivier, symboles de guerre et de paix.

    Big English-French dictionary > American eagle

  • 10 olivová ratolest

    olivová ratolest
    rameau d'olivier

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > olivová ratolest

  • 11 verbena

    verbēna, ae (surtout au plur.), f. [st2]1 [-] rameau d'un arbre consacré (laurier, olivier, myrte...), rameau sacré. [st2]2 [-] Plin. verveine.    - voir l'article verbena.
    * * *
    verbēna, ae (surtout au plur.), f. [st2]1 [-] rameau d'un arbre consacré (laurier, olivier, myrte...), rameau sacré. [st2]2 [-] Plin. verveine.    - voir l'article verbena.
    * * *
        Verbena, verbenae, pen. prod. Plin. Vervaine.

    Dictionarium latinogallicum > verbena

  • 12 termes

    [st1]1 [-] termĕs, ĭtis, m.: - [abcl][b]a - rameau détaché de l'arbre. - [abcl]b - branche, rameau.[/b] [st1]2 [-] Termes, n. indécl.: Termès (ville de la Tarraconnaise).    - Termestīnus, a, um: de Termès.    - Termestīni, orum, m.: les habitants de Termès. [st1]3 [-] Termēs, ētis, f.: Plin. ville d'Ionie. [st1]4 [-] termĕs, ĭtis, m.: Isid. c. tarmes.
    * * *
    [st1]1 [-] termĕs, ĭtis, m.: - [abcl][b]a - rameau détaché de l'arbre. - [abcl]b - branche, rameau.[/b] [st1]2 [-] Termes, n. indécl.: Termès (ville de la Tarraconnaise).    - Termestīnus, a, um: de Termès.    - Termestīni, orum, m.: les habitants de Termès. [st1]3 [-] Termēs, ētis, f.: Plin. ville d'Ionie. [st1]4 [-] termĕs, ĭtis, m.: Isid. c. tarmes.
    * * *
        Termes, termitis, penult. corr. m. g. Horat. Un rameau avec le fruict qu'on a cueilli d'un olivier, ou autre arbre.
    \
        Termes. Fest. Une sorte de ver qui mange la chair, ou qui s'engendre dedens le bois.

    Dictionarium latinogallicum > termes

  • 13 olive

    olive ['ɒlɪv]
    1 noun
    (a) (fruit) olive f; (tree) olivier m; (wood) (bois m d')olivier m
    (b) (colour) vert m olive
    (colour) (vert) olive (inv);
    he has an olive complexion il a le teint olive
    ►► olive branch rameau m d'olivier;
    figurative to hold out an olive branch to sb proposer à qn de faire la paix;
    American olive drab (colour) gris-vert m (olive); (cloth) toile f gris-vert (olive); (uniform) uniforme m gris-vert (surtout celui de l'armée des États-Unis);
    olive green vert m olive;
    olive grove olivaie f, oliveraie f;
    olive oil huile f d'olive;
    olive wood (bois m d')olivier m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > olive

  • 14 масличный

    I м`асличный

    ма́сличные расте́ния — plantes f pl oléagineuses

    II масл`ичный

    масли́чная ветвь — rameau m d'olivier

    * * *
    adj
    1) gener. oléagineux, émulsif (о культурах), émulsifiant (о культурах), émulsionnant (о культурах)
    2) botan. oléifère

    Dictionnaire russe-français universel > масличный

  • 15 gałązka

    1. branchette
    2. brindille
    3. olivier
    4. pampre
    5. rameau
    6. ranule

    Słownik Polsko-Francuski > gałązka

См. также в других словарях:

  • Pétition du rameau d'olivier — La Pétition du rameau d olivier (en anglais : Olive Branch Petition), rédigée le 5 juillet 1775, était une lettre envoyée au roi d Angleterre George III par le Second Congrès continental, pendant la Révolution américaine. D abord… …   Wikipédia en Français

  • olivier — [ ɔlivje ] n. m. • XIIe; oliver 980; de olive 1 ♦ Arbre ou arbrisseau (oléacées) à tronc noueux, à feuilles lancéolées, vert pâle à leur face supérieure, blanchâtres à leur face inférieure et dont le fruit (⇒ olive) est comestible et oléagineux.… …   Encyclopédie Universelle

  • rameau — [ ramo ] n. m. • ramel 1160; lat. pop. °ramellus, class. ramus 1 ♦ Petite branche d arbre. Une bécasse « se glissait entre les rameaux des grands arbres nus » (Fromentin). Petit rameau. ⇒ ramille. « les renflements des bourgeons, à l extrémité… …   Encyclopédie Universelle

  • Olivier (arbre) — Olivier européen Pour les articles homonymes, voir Olivier …   Wikipédia en Français

  • Olivier européen — Pour les articles homonymes, voir Olivier …   Wikipédia en Français

  • rameau — (ra mô) s. m. 1°   Petite branche d arbre. Les branches et les rameaux. •   Comme la grêle Qui, dans un grand jardin, à coups impétueux, Abat l honneur naissant des rameaux fructueux, BOILEAU Lutr. V. •   À ses rameaux féconds pend un fruit que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • olivier — (o li vié ; l r ne se prononce et ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des o li vié z en fleurs) s. m. 1°   Arbre toujours vert qui porte les olives Elle [la colombe] revint à lui [Noé] sur le soir, portant dans son bec un rameau d olivier …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RAMEAU — s. m. Petite branche d arbre. Cet arbre a poussé bien des rameaux cette année. Un rameau d olivier. Fig., Présenter le rameau d olivier, Offrir la paix, faire des propositions d accommodement.  Dimanche des Rameaux, jour des Rameaux, Le dimanche… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RAMEAU — n. m. Petite branche d’arbre. Cet arbre a poussé bien des rameaux cette année. Un rameau d’olivier. Fig., Présenter le rameau d’olivier, Offrir la paix, faire des propositions d’accommodement. Dimanche des Rameaux, jour des Rameaux, Le dimanche… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Olivier Rameau — est une série de bande dessinée belge parue pour la première fois en 1968 dans le journal de Tintin. Scénario : Greg Dessins et couleurs : Dany Sommaire 1 Naissance de la série 2 Synopsis 3 …   Wikipédia en Français

  • Olivier (prénom) — Olivier Cet article possède un paronyme, voir : Ollivier. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Somma …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»