-
21 (фланец) с выступом под сварку
Engineering: RFWN (Raised Face Weld Neck)Универсальный русско-английский словарь > (фланец) с выступом под сварку
-
22 вварённый фланец с выступающим концом
Engineering: weld neck raised face flangeУниверсальный русско-английский словарь > вварённый фланец с выступающим концом
-
23 вварённый фланец с выступающим торцом
Engineering: weld neck raised face flangeУниверсальный русско-английский словарь > вварённый фланец с выступающим торцом
-
24 воротниковый фланец
1) Engineering: welding neck flange2) Construction: raised face flange3) Oil: (all other options on this page are abs. wrong) weld neck flange4) General subject: hubbed flangeУниверсальный русско-английский словарь > воротниковый фланец
-
25 плоская выступающая поверхность
Sakhalin energy glossary: raised face (фланец с выступающим ободком)Универсальный русско-английский словарь > плоская выступающая поверхность
-
26 приварной фланец с выступающей рабочей поверхностью
Sakhalin energy glossary: weld neck raised face (WNRF)Универсальный русско-английский словарь > приварной фланец с выступающей рабочей поверхностью
-
27 с приварной шейкой и уплотнительной поверхностью с выступом
Sakhalin energy glossary: weld neck raised faceУниверсальный русско-английский словарь > с приварной шейкой и уплотнительной поверхностью с выступом
-
28 сварной фланец с шейкой и выступающим ободком
Sakhalin energy glossary: welding neck orifice flange ( raised face)Универсальный русско-английский словарь > сварной фланец с шейкой и выступающим ободком
-
29 сквозной фланец с выступом
Sakhalin energy glossary: slip-on orifice flange ( raised face)Универсальный русско-английский словарь > сквозной фланец с выступом
-
30 фланец с выступающей поверхностью
Oil: raised-face flangeУниверсальный русско-английский словарь > фланец с выступающей поверхностью
-
31 фланец с выступом
1) Engineering: male flange, tabbed flange2) Automobile industry: tongued flange3) Oil: raised face flange4) Sakhalin energy glossary: PF -
32 фланец с выступом [c выступающей рабочей поверхностью]
Sakhalin energy glossary: raised face flange (RF)Универсальный русско-английский словарь > фланец с выступом [c выступающей рабочей поверхностью]
-
33 фланец с нарезным отверстием
Sakhalin energy glossary: threaded orifice flange ( raised face) (с выступом на поверхности)Универсальный русско-английский словарь > фланец с нарезным отверстием
-
34 с выступом под сварку
Engineering: (фланец) RFWN (Raised Face Weld Neck)Универсальный русско-английский словарь > с выступом под сварку
-
35 очко литеры
-
36 куб
( ферритовой памяти) bank вчт., beck текст., cube, ( раствор восстановленной формы кубового красителя) vat* * *куб м.1. мат. cubeв ку́бе — cubed, raised to the third powerвозводи́ть в куб — cube, raise to third powerкуб с ребро́м, напр. 10 см — a cube, e. g., 10 cm on edge2. ( перегонный) stillкуб втори́чной перего́нки бензи́на — sweetening stillгранецентри́рованный куб — face-centred cubeдистилляцио́нный куб с паровы́м обогре́вом — boiler, reboiler, still potкуб запомина́ющего устро́йства — magnetic core arrayкуб непреры́вной перего́нки — continuous stillобъёмноцентри́рованный куб — body-centred [space-centred] cubeперего́нный куб — stillэлемента́рный куб — unit cube -
37 обвинение
сущ.accusation;charge;(изобличение, инкриминирование тж) (in)crimination;inculpation;( обвинительный акт) indictment;( сторона в судебном процессе) the prosecution- обвинение в убийстве
- обвинение в халатности
- обвинение под присягой
- альтернативное обвинение
- возглавлять обвинение
- встречное обвинение
- выдвигать встречное обвинение
- необоснованное обвинение
- обоснованное обвинение
- основное обвинение
- отложенное обвинение
- официальное обвинение
- первоначальное обвинение
- поддерживать обвинение
- предъявлять обвинение
- предъявлять встречное обвинение
- публичное обвинение
- сфабриковать обвинение
- уголовное обвинение
- формальное обвинение
- формулировать обвинение
- частное обвинениеобвинение в преступлении, караемом смертной казнью — capital charge
обвинение на рассмотрении суда — charge on trial; pending charge
быть (находиться) под \обвинением — to be under accusation (under indictment)
версия \обвинениея — statement of the prosecution
взаимные \обвинениея — mutual recriminations
выдвигать против кого-л обвинение — to arraign; bring (file, level, raise) an accusation (a charge) (against); ( обвинять в чём-л тж) to accuse (of); blame (for); charge (with); ( по обвинительному акту) to indict (for)
государственное (публичное) обвинение — official (public) prosecution; prosecution on behalf of a state
до предъявления \обвинениея — before a charge is filed (raised)
добиваться \обвинениея — to search a charge
ложное (сфабрикованное) обвинение — false (framed-up, trumped-up) charge (accusation)
освобождать от \обвинениея (снимать обвинение) — to acquit of (clear of, drop, exonerate from, revoke, quash) a charge (against)
освобождаться от \обвинениея — to clear oneself of a charge
освобождённый от \обвинениея — uncharged
отказ от \обвинениея — dismissal of a charge; dropped charge
отказываться от \обвинениея — to drop (revoke, quash) a charge
отклонять (отвергать, отрицать) обвинение — to deny (dismiss, refute, reject, repudiate) a charge
относящийся к \обвинениею — accusatorial
по \обвинениею в государственной измене — on impeachment for (high) treason
по \обвинениею — ( в преступлении) on a charge (of)
по ложному (сфабрикованному) \обвинениею — ( в преступлении) on a false (framed-up, trumped-up) charge (of)
подвергаться \обвинениею — to face a charge
подлежащий \обвинениею — chargeable
представитель \обвинениея — prosecuting attorney
предъявление \обвинениея — arraignment; ( по обвинительному акту) indictment
прекращение дела по \обвинениею — ( кого-л в чём-л) vindication (of smb) from a charge
природа и причина \обвинениея — nature and cause of a charge (of an accusation)
пункт \обвинениея — charge (count) of indictment; criminal charge
разъяснять сущность \обвинениея — to explain the essence of a charge
рассматривать дело по \обвинениею — to probe a charge
свидетель \обвинениея — witness for the prosecution
сильная версия \обвинениея — strong prosecution
слабая версия \обвинениея — weak prosecution
смягчение \обвинениея — charge reduction
сфабрикованное (ложное) обвинение — false (framed-up, trumped-up) charge (accusation)
тяжесть предъявленного \обвинениея — gravity (seriousness) of a charge (of an accusation)
уязвимый для \обвинениея — vulnerable to a charge (to an accusation)
формулировка \обвинениея — statement of a charge (of an accusation); ( как часть обвинительного акта) statement of an offence
-
38 обвинение
сущ.accusation; charge; (изобличение, инкриминирование тж) (in)crimination; inculpation; ( обвинительный акт) indictment; ( сторона в судебном процессе) prosecuting party; the prosecutionвыдвигать обвинение — ( против) to arraign; bring (file, lay; level, raise) an accusation (a charge) ( against); ( обвинять в чём-л тж) to accuse (of); blame ( for); charge ( with); ( по обвинительному акту) to indict ( for)
выдвигать встречное обвинение — to countercharge; retaliate a charge
настаивать на (уголовном) обвинении — to press a (criminal) charge; push for an indictment
освобождать от обвинения (снимать обвинение) — to acquit of (clear of, drop, exonerate from, revoke, quash) a charge ( against)
отказываться от обвинения — to drop (revoke, quash) a charge
отклонять (отвергать, отрицать) обвинение — to deny (dismiss, refute, reject, repudiate) a charge
поддерживать обвинение — to appear for the prosecution; hold (lead, pursue) a charge; prosecute a case (a crime); support the prosecution case; ( по обвинительному акту) to prosecute an indictment
предъявлять обвинение — to arraign; bring (file, lay, level, raise) an accusation (a charge) ( against); ( по обвинительному акту) to indict; ( в неуважении к суду) to find (hold) ( smb) in contempt; ( в убийстве) to bring a murder charge ( against); charge ( smb) with murder
предъявлять встречное обвинение — to countercharge; retaliate a charge
снимать обвинение — to acquit ( smb) of (dismiss, drop) a charge; ( во взяточничестве и коррупции) to acquit ( smb) of charges of bribery and corruption; ( в убийстве) to acquit ( smb) of (dismiss, drop) a murder charge; ( предусматривающее смертную казнь) to acquit ( smb) of (dismiss, drop) a capital charge
сфабриковать обвинение — to concoct (fabricate, frame up, trump up) a charge ( against)
по ложному (сфабрикованному) обвинению — ( в преступлении) on a false (framed-up, trumped-up) charge (of)
по обвинению — ( в преступлении) on a charge (of)
версия обвинения — statement of the prosecution; ( сильная версия) strong prosecution; ( слабая версия) weak prosecution
отказ от обвинения — dismissal (withdrawal) of a charge; dropped charge
предъявление обвинения — arraignment; ( по обвинительному акту) indictment
прекращение дела по обвинению — ( кого-л в чём-л) vindication ( of smb) from a charge
пункт обвинения — charge (count) of indictment; criminal charge
формулировка обвинения — statement of a charge (of an accusation); ( как часть обвинительного акта) statement of an offence
обвинение в воспрепятствовании осуществлению правосудия, обвинение в воспрепятствовании отправлению правосудия — indictment ( against smb) for obstruction of justice
обвинение в необъективности, обвинение в предвзятости, обвинение в предубеждённости — charge of bias
обвинение в преступлении, караемом смертной казнью — capital charge
- обвинение в государственной изменеобвинение в уклонении от уплаты налогов — (income) tax evasion charge; indictment for (income) tax evasion
- обвинение в демпинге
- обвинение в заговоре
- обвинение в мошенничестве
- обвинение в нарушении
- обвинение в политическом преступлении
- обвинение в похищении
- обвинение в преступной небрежности
- обвинение в преступном бездействии
- обвинение в преступном сговоре
- обвинение в сексуальном домогательстве
- обвинение в совершении фелонии
- обвинение в убийстве
- обвинение в уголовном процессе
- обвинение в халатности
- обвинение на рассмотрении суда
- обвинение под присягой
- обвинение по существу дела
- альтернативное обвинение
- взаимные обвинения
- встречное обвинение
- государственное обвинение
- публичное обвинение
- ложное обвинение
- сфабрикованное обвинение
- необоснованное обвинение
- обоснованное обвинение
- освобождённый от обвинения
- основное обвинение
- отложенное обвинение
- относящийся к обвинению
- официальное обвинение
- первоначальное обвинение
- подлежащий обвинению
- уголовное обвинение
- формальное обвинение
- частное обвинение -
39 на цыпочки
(становиться, подниматься и т. п.)rise (raise oneself) on tiptoe; get up on one's toesТихо, раздельными неслышными шагами подошёл он к окну и поднялся на цыпочки. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — Softly and noiselessly, step by step, he approached the window, and raised himself on tiptoe.
В зале произошло движение; издатель подошёл ближе к группе, редактор поднялся на цыпочки, желая взглянуть через головы наборщиков в лицо говорившему. (М. Горький, Озорник) — There was movement in the room; the publisher edged closer to the group, the editor got up on his toes to see the speaker's face.
Сухов поверх Женькиной головы заглядывал в кабину трактора, поднимался на цыпочки. (В. Липатов, И это всё о нём) — Sukhov looked over Zhenka's head into the cab of the tractor, rose on tip-toe.
-
40 ну вот
разг.1) (выражает итог, вывод из чего-либо) well, there you are- Видел меня в "Короле Лире"? Ну, вот. Меня сам Мариус Мариусович Петипа целовал за моего Лира. (К. Федин, Первые радости) — 'Have you ever seen me as King Lear? Well, there you are! Marius Mariusovich Petipas himself kissed me after my performance...'
2) (выражает удивление, недоумение, досаду, упрёк) there you go again!, come now!; now, now - what's this?Таня подняла голову, посмотрела на него и беззвучно заплакала. - Ну вот! Сделан решительный шаг к выздоровлению, а ты плачешь. (В. Титов, Всем смертям назло...) — Tanya raised her head, looked at him and tears rolled silently down her face. 'Now, now - what's this? We've taken a definite step towards recovery, and you're crying.'
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Raised fist — This article is about the salute and symbol. For the Swedish band, see Raised Fist. Black fist redirects here. For the film, see Black Fist (film). Painted symbol of the Power Fist The raised fist (also known as the clenched fist) is a symbol of… … Wikipedia
Cover Her Face — 1s … Wikipedia
Cover Her Face (novel) — infobox Book | name = Cover Her Face title orig = translator = image caption = author = P. D. James cover artist = country = United Kingdom language = English series = Adam Dalgliesh #1 genre = Crime, Mystery novel publisher = Faber and Faber… … Wikipedia
Flange — A flange is an external or internal rib, or rim (lip), for strength, as the flange of an iron beam or I beam (or a T beam); or for a guide, as the flange of a train wheel; or for attachment to another object, as the flange on the end of a pipe,… … Wikipedia
RFF — Resources For the Future (Business » General) Resources For the Future (Academic & Science » Universities) * Rockefeller Family Fund (Community » Non Profit Organizations) * Reading For The Future (Community » Educational) * Required Form Feed… … Abbreviations dictionary
WRS — Wisconsin Retirement System (Governmental » State & Local) **** Windrose Medical Properties Trust (Business » Stock Exchange) * Wilson Research Strategies (Business » Firms) * Worldwide Reference System (Governmental » Transportation) * Worldwide … Abbreviations dictionary
RF — abbr. Radio Frequency Raised Face (flange) Range Finder Report Footing Roll Film Roof Response Function Rig Floor med. rheumatoid factor – ревматоидный фактор … Dictionary of English abbreviation
конец трубы под сварку торцом вверх — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN raised face weld neck … Справочник технического переводчика
приподнятая — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN raised face … Справочник технического переводчика
фланцевый конец торцом вверх — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN raised face flanged end … Справочник технического переводчика
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium