-
41 proposito
sm [pro'pɔzito]1) (intenzione) intention, aimfare qc di proposito — to do sth deliberately o on purpose
2)a questo proposito — on this subjecta proposito della tua ragazza... — speaking of your girlfriend...
a proposito di — (in lettera) regarding, with regard to
a proposito, come sta tua madre? — by the way, how's your mother?
a proposito, sai dirmi... — by the way, can you tell me...
capitare o arrivare a proposito — (cosa, persona) to turn up at the right time
-
42 mito
m.il mito del comunismo non è stato ancora sfatato del tutto — коммунистическая утопия развенчана, но не до конца
-
43 secondo
I1. num. ord.1) второйsecondo secolo a.C. — второй век до рождества Христова
seconda persona (gramm.) — второе лицо
2) (altro) другой, новоявленный2. m.2) (piatto) второе (n.), второе блюдо3.•◆
seconda casa — второе жильё (дача, квартира, дом на море, в горах)secondo lavoro — (gerg.) халтура (f.)
non è secondo a nessuno — он не хуже других (он никому не уступает по уму, по развитию)
di seconda mano — подержанный (бывший в употреблении, б.у.)
alla seconda potenza — (mat.) в квадрате
IIspacca il secondo — a) часы идут секунда в секунду (точно); b) (fig.) он делаетвсё чин-чином (как надо)
1. prep.1) (conformemente a) согласно + dat., в соответствии с + strum.; смотря по + dat.; в зависимости от + gen.; по + dat.regolarsi secondo i casi — действовать в соответствии с обстоятельствами (смотря по обстоятельствам)
2) (stando a) по мнению + gen.secondo me — по-моему (по моему мнению, на мой взгляд)
secondo quanto scrive, non sta male — судя по его письму, у него дела идут неплохо
2. avv.1) (dipende) смотря по обстоятельствам"Verrai?" "secondo!" — - Ты приедешь? - Там будет видно! (Смотря как сложатся дела!, Посмотрим!, Там увидим!)
2) (poi) во-вторыхprimo sono stanco, secondo ho sonno — во-первых, я устал, а во-вторых, хочу спать
3. cong.secondo che... — в зависимости от + gen.
secondo che la ragazza gli piaccia o no... — в зависимости от того, понравится ему девушка или нет...
secondo quando arrivi... — в зависимости от того, когда ты приедешь...
4.•◆
Vangelo secondo Giovanni — Евангелие от Иоанна -
44 -A292a
стоять, висеть над душой:Anche Bianca aveva la matrigna che le stava addosso. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
У Бьянки тоже была мачеха, не дававшая ей спуску.Lui porta in casa, ogni sera di sabato, il suo denaro, mia madre lo riceve, e si siede, lo conta nel grembiule... Le sta addosso con gli occhi la ragazza di mio fratello. (E. Vittorini, «Il Sempione strizza l'occhio al Frejus»)
Каждую субботу вечером он приносит домой свой заработок, и моя мать встречает его, садится и пересчитывает деньги в переднике.., а дочь моего брата неотступно следит за ней глазами.(Пример см. тж. - C2075). -
45 -C1133
быть домоседкой, нелюдимой; вести затворнический образ жизни:Filuccio. — Dopp' 'a morto 'e papa, si è ritirata completamente. Fa casa e chiesa. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Филуччо. — После смерти отца она совсем не видит людей: кроме церкви, никуда ни ногой....la madre... fa casa e chiesa, chiesa e casa. (D. Rea, «Ritratto di maggio»)
...мать... никуда не выходит, ведет затворнический образ жизни.Una perla! una ragazza che non sa altro: casa e chiesa!. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Это сокровище! Она, кроме церкви, никуда не ходит!...non potè fare a meno di mormorare lungo il faticoso tragitto: «o divento comunista anch'io!., ovvero cattolico, tutto fede e devozione, casa e chiesa!». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
Эрменоджильдо не переставал бормотать про себя во время этого скорбного пути: «Я стану или коммунистом... или правоверным католиком, не буду выходить никуда из дому, кроме церкви!». -
46 -F518
работать медленно, еле-еле; спустя рукава:Il giorno che la Rapisarda dovè tornare definitivamente in città... su un treno che batteva la fiacca... si mise subito al letto, benché fosse arrivata che era ancora la mattina verso le dieci. (B. Tecchi, «La terra abbandonala»)
В тот день, когда Раписарде пришлось окончательно переехать в город... поездом, который тащился, как черепаха.., она, по приезде, тотчас улеглась в постель, хотя было уже около десяти часов утра....quando suo figlio compì i quattordici anni, pensò di metterlo a scuola, perché imparasse il miglior sistema per battere la fiacca. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
...когда сыну исполнилось четырнадцать лет, надумал турок отдать его в учение, чтоб тот выучился, как лучше работать спустя рукава.Ci furono subito i risultati, perché la ragazza nei lavori batteva la fiacca, sudava, e sua madre capì che era incinta. (A. Cervi, «I miei sette figli»)
Тут же появились и результаты: девушка стала работать еле-еле, потела, и мать поняла, что она беременна.(Пример см. тж. - C1004 b). -
47 -S364
надоесть, осточертеть:Gabriele scattò:
«Adesso mi hai rotto le scatole. Alle nostre cose ci pensiamo noi». (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)Габриэле взорвался: — Ты мне осточертел. Мы сами подумаем о том, что нам делать.Poi quando sarà una ragazza, ti romperà le scatole come faccio io con mia madre. (N. Ginzburg, «È stato così»)
А потом, когда она вырастет, ты с ней намучаешься, как моя мать со мной. -
48 -V779
± сбыть с рук, как телку в стойле:— Se vi pare poiché la madre certo siete voi, maritiamola pur fuori; ma vi converrà condurre la ragazza alla fiera, e il tempo e le spese? Così invece è come vendere la vitella nella stalla. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
— Если считаете нужным — ведь вы же мать, — можно выдать ее замуж на стороне: но тогда придется везти девушку на ярмарку невест, а где взять время и деньги? Другое дело, если вы сбудете ее с рук на месте, как телку, проданную в стойле.
См. также в других словарях:
ragazza — ra·gàz·za s.f. 1. FO persona di sesso femminile nell età compresa tra la pubertà e l età adulta: una ragazza di 20 anni; una perla di ragazza, una ragazza d oro: r. ricca di pregi, di doti; un pezzo, tocco di ragazza: r. molto bella e vistosa… … Dizionario italiano
madre — {{hw}}{{madre}}{{/hw}}A s. f. 1 Genitrice di figli | Divenire –m, concepire o partorire | Fare da madre a qlcu., esercitarne le funzioni educative | Madre di famiglia, dedita alla casa e alla famiglia | Madre natura, la natura in quanto… … Enciclopedia di italiano
madre — A s. f. 1. genitrice, mamma (fam.), vecchia (fam.) CONTR. figlio, figlia 2. (est., di animali) femmina 3. (di comunità religiosa) superiora, priora, badessa … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ragazza — {{hw}}{{ragazza}}{{/hw}}s. f. 1 Giovane donna, adolescente | Figlia femmina. 2 Donna nubile, signorina | Ragazza madre, che ha un figlio senza essere sposata. 3 (fam.) Innamorata, fidanzata: la sua ragazza l ha lasciato … Enciclopedia di italiano
ragazza — s. f. 1. giovinetta, giovane, fanciulla, adolescente, donzella (lett.), pulzella (lett.), pupa (pop.), pollastra (fam.) CFR. bambina, donna, vecchia 2. (est.) figlia, figliola, femmina 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Rossano Brazzi — Saltar a navegación, búsqueda Rossano Brazzi Nombre real Rossano Brazzi Nacimiento 18 de septiembre de 1916 Bologna, Italia … Wikipedia Español
Loredana Errore — Nom Loredana Errore Naissance 27 octobre 1984 … Wikipédia en Français
Ferdinando Camon — (born in Montagnana 1935) is a contemporary Italian writer. He is married to a journalist and has two sons: Alessandro, a film producer who lives in Los Angeles, and Alberto, who teaches criminal procedure and lives in Bologna. He has contributed … Wikipedia
cada hijo de vecino — hijo, cada (todo, cualquier) hijo de vecino expr. todos, uno cualquiera. ❙ «Le pasa a todo hijo de vecino incluso a él mismo.» Ragazza, julio, 1997. ❙ «...cada hijo de vecino tiene sus palabras habituales...» C. J. Cela, ABC, 7.2.99. ❙ «En fin,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cualquier hijo de vecino — hijo, cada (todo, cualquier) hijo de vecino expr. todos, uno cualquiera. ❙ «Le pasa a todo hijo de vecino incluso a él mismo.» Ragazza, julio, 1997. ❙ «...cada hijo de vecino tiene sus palabras habituales...» C. J. Cela, ABC, 7.2.99. ❙ «En fin,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
hijo — hijo, cada (todo, cualquier) hijo de vecino expr. todos, uno cualquiera. ❙ «Le pasa a todo hijo de vecino incluso a él mismo.» Ragazza, julio, 1997. ❙ «...cada hijo de vecino tiene sus palabras habituales...» C. J. Cela, ABC, 7.2.99. ❙ «En fin,… … Diccionario del Argot "El Sohez"