Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

rache

  • 1 rache

    Ráche f o.Pl. отмъщение, мъст; Rache üben отмъщавам; etw. (Akk) aus Rache tun правя нещо от чувство за мъст; die Rache des kleinen Mannes отмъщението на дребния човек.
    * * *
    die отмъщение мъст = an e-m nehmen, ьben отмъщавам нкм;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rache

  • 2 Rache f

    мъст {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Rache f

  • 3 Rache f

    отмъщение {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Rache f

  • 4 brueten

    tr, itr 1. мътя (яйца); 2. гов седя и размишлявам дълго; Rache = мисля за отмъщение; <> =de Hitze задушна горещина.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > brueten

  • 5 lechzen

    léchzen sw.V. hb itr.V. geh жадувам (nach etw. (Dat) за нещо); nach Rache lechzen жадувам за отмъщение.
    * * *
    itr (nach) жадувам {за нщ).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lechzen

  • 6 nehmen

    néhmen (nahm, genommen) unr.V. hb tr.V. 1. вземам; хващам; 2. вземам, отнемам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо), лишавам (някого от нещо); 3. използвам; Ein Stück Kuchen nehmen Вземам парче сладкиш; sich (Dat) etw. (Akk) nehmen вземам си нещо; Ein Taxi nehmen Вземам (ползвам) такси; Hustensaft nehmen Вземам (пия) сироп за кашлица; Platz nehmen Сядам; Ich nehme 1 kg Bananen Ще взема (купя) 1 кг банани; Jmdm. die Freude am Fest nehmen Отнемам някому радостта от празника; Eine Festung nehmen Завземам крепост; etw. (Akk) an sich (Akk) nehmen присвоявам си нещо; etw. (Akk) auf sich (Akk) nehmen поемам нещо върху себе си, нагърбвам се с нещо; etw. (Akk) zu sich (Dat) nehmen ям, хапвам нещо; etw. (Akk) in Empfang nehmen приемам нещо (писмо, колетна пратка и др.); Etw. (Akk) in die Hand nehmen Поемам нещо в свои ръце; Stellung nehmen вземам отношение, заемам позиция; an jmdm. Rache nehmen отмъщавам си на някого; etw. (Akk) in Angriff nehmen залавям се за нещо, започвам нещо; etw. (Akk) in Betrieb nehmen пускам в действие; jmdn. ins Verhör nehmen разпитвам, подлагам на разпит някого; sich (Dat) das Leben nehmen самоубивам се; sich (Dat) die Zeit für etw. (Akk) nehmen отделям време за нещо; Etw. (Akk) sehr genau nehmen Отнасям се много сериозно към нещо.
    * * *
    * (а, о) tr вземам, хващам; Platz = сядам; <> die Sache nimmt ihren alten Gang, Lauf работата тръгва пак по старому; den Mund recht voll = говоря на едро, преувеличавам; das nimmt mich Wunder това ме учудва; еr weiб die Schьler zu = умее да подхване учениците; e-n in die Lehre = вземам нкг, за да го уча на занаят; etw in Angriff = заемам се с нщ; die Beine unter die Arme = плюя си на петите; kein Blatt vor den Mun = казвам си направо, открито; zur Kenntnis = вземам за сведение; im Grunde genommen в същност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nehmen

  • 7 sinnen

    sínnen (sann, gesonnen) unr.V. hb itr.V. 1. мисля, размишлявам (über etw. (Akk) върху нещо); 2. обмислям, замислям (auf etw. (Akk) нещо); auf Rache sinnen замислям отмъщение.
    * * *
    * (а, о) itr 1. (ьber А) размишлявам, мисля (върху нщ); обмислям; 2. (auf А) лит обмислям, кроя нщ; 3. ich bin gesonnen (zu) възнамерявам, наклонен съм (да); fortschrittlich gesinnt настроен прогресивно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sinnen

  • 8 ueben

    tr упражнявам; sich in D упражнявам се до, в нщ; Geduld, Nansicht = проявявам търпение, снизхождение; Verrat, Rache an D = върша предателство, отмъщавам нкм; Kritik an D = критикувам нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ueben

  • 9 üben

    ǘben sw.V. hb tr.V./itr.V. упражнявам; тренирам; sich üben упражнявам се; Nachsicht üben проявявам снизхождение; Rücksicht gegen jmdn. üben проявявам внимание към някого, съобразявам се с някого; Gewalt üben упражнявам насилие; an jmdm. Kritik üben правя критика на някого, критикувам някого; Rache an jmdm. üben отмъщавам на някого; auf dem Klavier üben упражнявам се на пианото; ein Gedicht üben уча стихотворение; sich im Schwimmen üben упражнявам се в плуване, уча се да плувам; früh übt sich, was ein Meister werden will ( Schiller) който иска да стане майстор, трябва да започне (да се учи) отрано.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > üben

См. также в других словарях:

  • Rache — Rache …   Deutsch Wörterbuch

  • Rache — des kleinen Mannes: Rache, die sich nicht offen vorwagt und sich kleinlicher Mittel bedient; etwa seit 1910 aufgekommen.{{ppd}}    Rache ist Blutwurst (und Leberwurst ist Zeuge): scherzhafte Racheandrohung, schülersprachliche Entstellung aus… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • rache — ⇒RACHE, subst. fém. I. PATHOL., vx. Maladie éruptive du cuir chevelu, en particulier la teigne. Mais comment veux tu que je puisse l aimer, lui disais je? Excepté me peigner quand j avais la rache, qu a t il jamais fait pour moi? (STENDHAL, H.… …   Encyclopédie Universelle

  • rache — 1. (ra ch ) s. f. 1°   Nom sous lequel on désignait autrefois les diverses maladies éruptives de la tête, et, en particulier, la teigne. 2°   Nom donné dans les vignobles du Languedoc à l espèce nommée par Wahl la cuscute monogyne, laquelle est… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Rache — Sf std. (9. Jh.), mhd. rāch(e), ahd. rāhha, as. wrāka Stammwort. Aus g. * wrǣk ō f. (u.ä.) Rache , auch in gt. wrekei, afr. wrēke, wrēze; ae. wrǣc Verfolgung, Bedrängnis . Verbalabstraktum zu dem unter rächen besprochenen starken Verb. ✎ Ruppel… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Rache — Rache, ein Affect, welcher durch wirkliche od. vermeintliche Kränkungen erzeugt wird u. den Menschen antreibt, dem Beleidiger Böses zuzufügen. Rachsucht, das heftige u. beharrliche Bestreben, an Andern sich zu rächen. Von der Strafe, welche auch… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Rache — Rache, die ursprünglichste Form der Vergeltung, bei welcher der Beleidigte (entweder selbst oder durch die Seinen) zum Vergelter wird. Die fortschreitende Entwickelung der Rechtsordnung zielt überall auf Einschränkung der (persönlichen) R. und… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Rache — ↑Revanche …   Das große Fremdwörterbuch

  • Rache — ↑ rächen …   Das Herkunftswörterbuch

  • Rache — 1. Auf Rach folgt Ach. – Körte, 4876; Körte2, 6109; Simrock, 8060; Frost, 140. 2. Blinde Bache, schlimme Sache. Lat.: Saepe vindicta obfuit. (Philippi, II, 163.) 3. Der rache seind die Händ ans Hertz gebunden. – Lehmann, 590, 7; Sailer, 174;… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Rache — Revanche; Vergeltung * * * Ra|che [ raxə], die; : [von Emotionen geleitete] persönliche Vergeltung für eine als böse, besonders als persönlich erlittenes Unrecht empfundene Tat: eine grausame, fürchterliche, blutige Rache; das ist die Rache für… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»