Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rĕpulsa/la

  • 1 repulsa

    repulsa

    Vocabulari Català-Castellà > repulsa

  • 2 repulsa

    repulsa

    Vocabulario Castellano-Catalán > repulsa

  • 3 repulsa

    rĕpulsa, ae, f. [repello; prop. Part., sc. petitio]; publicists' t. t., a refusal, denial, repulse in soliciting for an office:

    Catonem veteres inimicitiae Caesaris incitant et dolor repulsae,

    Caes. B. C. 1, 4:

    omnes magistratus sine repulsā assequi,

    Cic. Pis. 1, 2; cf.:

    qui sine repulsā consules facti sunt,

    id. Agr. 2, 2, 3; so,

    sine repulsā,

    id. Planc. 21, 51;

    and, on the other hand: Laelii unum consulatum fuisse cum repulsā,

    id. Tusc. 5, 19, 54: repulsam ferre, to be rejected, to lose one ' s election, id. de Or. 2, 69, 280; so (the class. technical phrase) id. Phil. 11, 8, 19; id. Att. 5, 19, 3 al.; cf.: [p. 1574] a populo repulsam ferre, id. Tusc. 5, 19, 54:

    repulsam referre,

    id. Off. 1, 39, 138; cf.:

    Mamerco praetermissio aedilitatis consulatus repulsam attulit,

    id. ib. 2, 17, 58:

    repulsam consulatūs pati,

    Pac. Pan. Theod. 12:

    nunciatā fratris repulsā in consulatus petitione,

    Plin. 7, 36, 36, § 122:

    turpis repulsa,

    Hor. Ep. 1, 1, 43:

    virtus, repulsae nescia sordidae,

    id. C. 3, 2, 17:

    repulsam solari,

    Tac. A. 2, 36:

    repulsā notatus,

    Val. Max. 7, 5, 1.—In plur.:

    quid ego aedilicias repulsas colligo?

    Cic. Planc. 21, 52 (cf. shortly before:

    C. Marius duabus aedilitatibus repulsus): videntur offensionum et repulsarum quasi quandam ignominiam timere et infamiam,

    id. Off. 1, 21, 71:

    nobis reliquere pericula, repulsas, judicia, egestatem,

    Sall. C. 20, 8.—
    II.
    Transf., in gen., a rejection, denial, refusal, repulse (mostly poet. and in post-Aug. prose):

    Echedemus fatigatos tot repulsis Aetolos ad spem revocavit,

    Liv. 37, 7, 4: posce aliquid;

    nullam patiere repulsam,

    Ov. M. 2, 97: elige;

    nullam patiere repulsam,

    id. ib. 3, 289; cf.:

    sint tua vota secura repulsae,

    id. ib. 12, 199:

    amor crescit dolore repulsae,

    id. ib. 3, 395; cf.

    Veneris,

    id. ib. 14, 42:

    longae nulla repulsa morae,

    no repulse caused by long delays, Prop. 3, 14 (4, 13), 26:

    in hanc (tristitiam) omnis ira post repulsam revolvitur,

    Sen. Ira, 2, 6, 2:

    indignatio repulsae,

    App. M. 10, p. 255, 35.

    Lewis & Short latin dictionary > repulsa

  • 4 repulsa

    rĕpulsa, ae [repello] [st1]1 [-] échec (d'une candidature).    - repulsam accipere (ferre, referre) a populo: essuyer un échec auprès du peuple.    - aegre tulisse P. Rupilium fratris repulsam consulatus scriptum apud Fannium est, Cic. Tusc. 4: on apprend, d'après ce qu'a écrit Fannius, que P. Rupilius supporta mal l'échec de son frère au consulat. [st1]2 [-] échec, refus, affront.    - Liv. 37, 7, 4; Sen. Ir. 2, 6, 2; Apul. M. 10, p. 255, 35.    - deus 'elige!' ait 'nullam patiere repulsam', Ov.: choisis ! dit le dieu, tu n'essuieras aucun refus.    - sint tua vota licet secura repulsae, Ov. M. 12: forme ton voeu sans avoir à craindre un refus.
    * * *
    rĕpulsa, ae [repello] [st1]1 [-] échec (d'une candidature).    - repulsam accipere (ferre, referre) a populo: essuyer un échec auprès du peuple.    - aegre tulisse P. Rupilium fratris repulsam consulatus scriptum apud Fannium est, Cic. Tusc. 4: on apprend, d'après ce qu'a écrit Fannius, que P. Rupilius supporta mal l'échec de son frère au consulat. [st1]2 [-] échec, refus, affront.    - Liv. 37, 7, 4; Sen. Ir. 2, 6, 2; Apul. M. 10, p. 255, 35.    - deus 'elige!' ait 'nullam patiere repulsam', Ov.: choisis ! dit le dieu, tu n'essuieras aucun refus.    - sint tua vota licet secura repulsae, Ov. M. 12: forme ton voeu sans avoir à craindre un refus.
    * * *
        Repulsa, repulsae. Refus. Dicimus Accipere repulsam, et Ferre repulsam. Cic. Estre refusé.
    \
        Post tres repulsas. Plin. iunior. Apres avoir esté trois fois refusé.
    \
        Grauior mihi morte repulsa est. Ouidius. J'aimeroye mieulx mourir, qu'estre refusé.
    \
        Pati repulsam. Ouid. Estre refusé.

    Dictionarium latinogallicum > repulsa

  • 5 repulsa

    repulsa sustantivo femenino ( condena) condemnation; ( rechazo) rejection
    repulsa sustantivo femenino condemnation, rejection: su gesto mereció la repulsa del auditorio, the gesture he made earned him the audience's wrath ' repulsa' also found in these entries: English: repulsion

    English-spanish dictionary > repulsa

  • 6 repulsa

        repulsa ae, f    [P. of repello], a rejection, denial, refusal, repulse: ab repulsis eo magis debitum honorem repetentes, because of rejections, L.: nullam patiere repulsam, O.: Sint tua vota secura repulsae, O.: Veneris, O.: Nec hunc repulsam tua sentiret calamitas, Ph.—In soliciting office, a refusal, denial, repulse, defeat: dolor repulsae, Cs.: omnīs magistratūs sine repulsā adsequi: sine repulsā consules facti sunt: huius comitiis frater repulsam tulit, failed of his election: consulatūs: aediliciae repulsae: repulsarum ignominiam timere: turpis repulsa, H.
    * * *
    electoral defeat; rebuff

    Latin-English dictionary > repulsa

  • 7 repulsa

    repulsa, ae, f. (repello), die Zurückweisung, I) als publiz. t. t., die Abweisung, Zurücksetzung, bei Bewerbung um ein öffentliches Amt, um Ehrenstellen, repulsa consulatus, Cic.: aedilicia, Cic.: sine repulsa factum esse consulem, ohne vorher vergeblich darum angehalten zu haben, Cic.: a populo repulsam ferre u. bl. repulsam ferre od. accipere, übergangen werden, durchfallen, Cic.: virtus repulsae nescia, Hor. – II) übtr., übh. die Abweisung, a) auf ein Ansuchen, eine Bitte, die abschlägige Antwort, die Fehlbitte, nullius rei a se repulsam laturum, er werde der Gewährung jedes Gesuches gewiß sein, er werde ihm nichts abschlagen, Nep.: nullam repulsam ferre, keine Fehlbitte tun, Ov. – b) in sonstigen Bemühungen, nec hanc repulsam sentiret, Abweisung, Verstoßung, Phaedr.: in tristitiam ira post repulsam revolvitur, Fehlschlagen seiner Absicht u. Bemühung, Sen.

    lateinisch-deutsches > repulsa

  • 8 repulsa

    repulsa, ae, f. (repello), die Zurückweisung, I) als publiz. t. t., die Abweisung, Zurücksetzung, bei Bewerbung um ein öffentliches Amt, um Ehrenstellen, repulsa consulatus, Cic.: aedilicia, Cic.: sine repulsa factum esse consulem, ohne vorher vergeblich darum angehalten zu haben, Cic.: a populo repulsam ferre u. bl. repulsam ferre od. accipere, übergangen werden, durchfallen, Cic.: virtus repulsae nescia, Hor. – II) übtr., übh. die Abweisung, a) auf ein Ansuchen, eine Bitte, die abschlägige Antwort, die Fehlbitte, nullius rei a se repulsam laturum, er werde der Gewährung jedes Gesuches gewiß sein, er werde ihm nichts abschlagen, Nep.: nullam repulsam ferre, keine Fehlbitte tun, Ov. – b) in sonstigen Bemühungen, nec hanc repulsam sentiret, Abweisung, Verstoßung, Phaedr.: in tristitiam ira post repulsam revolvitur, Fehlschlagen seiner Absicht u. Bemühung, Sen.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > repulsa

  • 9 repulsa

    repulsa s.f. ( lett) ( rifiuto) refus m.

    Dizionario Italiano-Francese > repulsa

  • 10 repulsa

    Dizionario Italiano-Inglese > repulsa

  • 11 repulsa

    f.
    1 condemnation (censura).
    2 repulse, rebuff, rejection, repulsion.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: repulsar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: repulsar.
    * * *
    1 (rechazo) rebuff
    2 (negativa) refusal, rejection
    3 (condena) condemnation
    4 (reprimenda) reprimand
    * * *
    SF
    1) [de oferta, persona] rejection
    [de violencia]
    2) (Mil) check
    * * *
    femenino ( condena) condemnation; ( rechazo) rejection
    * * *
    = condemnation, revulsion, repudiation, denouncement, denunciation, wrath.
    Ex. This article critically examines Blaise Cronin's condemnation of social responsibility in librarianship.
    Ex. As part of the worldwide revulsion against the fierce crackdown of peaceful dissidents now occurring in Cuba, the U.S. Congress has voted 414-0 to condemn the Cuban government for raiding 22 libraries.
    Ex. These elite books are distinguished by their visible repudiation of mass culture and commercialism.
    Ex. The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.
    Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex. There is an element of scepticism about scholarly writing in the field of librarianship, and an element of fear of the wrath of those at the head of the profession.
    * * *
    femenino ( condena) condemnation; ( rechazo) rejection
    * * *
    = condemnation, revulsion, repudiation, denouncement, denunciation, wrath.

    Ex: This article critically examines Blaise Cronin's condemnation of social responsibility in librarianship.

    Ex: As part of the worldwide revulsion against the fierce crackdown of peaceful dissidents now occurring in Cuba, the U.S. Congress has voted 414-0 to condemn the Cuban government for raiding 22 libraries.
    Ex: These elite books are distinguished by their visible repudiation of mass culture and commercialism.
    Ex: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.
    Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex: There is an element of scepticism about scholarly writing in the field of librarianship, and an element of fear of the wrath of those at the head of the profession.

    * * *
    1 (condena) condemnation
    2 (rechazo) rejection
    * * *

    repulsa sustantivo femenino ( condena) condemnation;
    ( rechazo) rejection
    repulsa sustantivo femenino condemnation, rejection: su gesto mereció la repulsa del auditorio, the gesture he made earned him the audience's wrath
    ' repulsa' also found in these entries:
    English:
    repulsion
    * * *
    [censura] condemnation;
    se produjo una manifestación de repulsa por el atentado there was a demonstration in condemnation of the attack
    * * *
    f condemnation, rejection

    Spanish-English dictionary > repulsa

  • 12 repulsa

    re.pul.sa
    [r̄ep´uwsə] sf 1 refus. 2 rebut, démenti.
    * * *
    [xe`puwsa]
    Substantivo feminino répulsion féminin
    * * *
    nome feminino
    répulsion

    Dicionário Português-Francês > repulsa

  • 13 repulsa

    rrɛ'pulsa
    f
    Weigerung f, Abweisung f
    sustantivo femenino
    repulsa
    repulsa [rre'pulsa]
    (rechazo) Ablehnung femenino

    Diccionario Español-Alemán > repulsa

  • 14 repulsa

    f
    1) ре́зкое, суро́вое осужде́ние, порица́ние
    2) стро́гий вы́говор

    echar una repulsa a uno — сде́лать кому вы́говор

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > repulsa

  • 15 repulsa

    f
    1) отказ, неприятие
    3) нагоняй, выговор

    БИРС > repulsa

  • 16 repulsa

    ae f. [ repello ]
    1) провал, поражение, неудача, безуспешные притязания (на государственную должность)
    2) отказ, отклонение, отрицательный ответ Prp, O, Sen

    Латинско-русский словарь > repulsa

  • 17 repulsa

    f см repulsão

    Portuguese-russian dictionary > repulsa

  • 18 repulsa

    1) отрицание, опровержение;
    2) отклонение, отказ
    * * *
    f
    отказ; отклонение

    El diccionario Español-ruso jurídico > repulsa

  • 19 repulsa

    * * *
    repulse, repulsion

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > repulsa

  • 20 repulsa

    n (f) disgust

    Diccionari Català-Anglès > repulsa

См. также в других словарях:

  • repulsa — sustantivo femenino 1. Condena enérgica: Todos expresaron su repulsa ante ese crimen. Sinónimo: rechazo. 2. Uso/registro: restringido. Reprimenda severa: La repulsa de la profesora le dejó preocupado …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • repulsa — (Del lat. repulsa). 1. f. Acción y efecto de repulsar. 2. Condena enérgica de algo …   Diccionario de la lengua española

  • repulsa — index defeat, rebuff Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • repulsa — s. f. 1. Repulsão. 2. Recusa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • repulsa — (Del lat. repulsa.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de repulsar. 2 Condena enérgica de una cosa: ■ el pueblo manifestó su repulsa hacia el terrorismo. SINÓNIMO rechazo ANTÓNIMO aprobación 3 Reprimenda dura y severa: ■ no creo que… …   Enciclopedia Universal

  • repulsa — {{#}}{{LM R33910}}{{〓}} {{SynR34744}} {{[}}repulsa{{]}} ‹re·pul·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} Rechazo, desprecio o condena enérgica de algo. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín repulsa. {{#}}{{LM SynR34744}}{{〓}} {{CLAVE… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • repulsa — re|pul|sa Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • repulsa — re·pùl·sa s.f. BU var. → ripulsa …   Dizionario italiano

  • repulsa — pl.f. repulse …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • repulsa — sustantivo femenino 1) propulsa, repulsión. 2) reprimenda, reconvención, amonestación, bronca*. * * * Sinónimos: ■ repudio …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Rita Repulsa — Series Mighty Morphin Power Rangers Power Rangers Zeo First appearance Day of the Dumpster (Mighty Morphin Power Rangers) Last appearance Mystic Fate (Power Rangers Myst …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»