-
1 oplossen
résoudre -
2 omvormen
résoudre, transformer -
3 transformeren
résoudre, transformer -
4 vervormen
résoudre, transformer -
5 ontwarren
-
6 oplossen
1 [in een vloeistof opgaan] se dissoudre2 [verdwijnen] disparaître♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [het gevraagde uit de gegevens afleiden; tot een bevredigend einde brengen] résoudre 〈 ook muziek〉2 [schikken, regelen] régler3 [scheikunde, natuurkunde][laten reageren] (faire) dissoudre♦voorbeelden:een wiskundig vraagstuk oplossen • résoudre un problème mathématiquedat probleem lost zich vanzelf op • ce problème se résout tout seul2 dat lost niets op! • ce n'est pas une solution!III 〈wederkerend werkwoord; zich oplossen〉1 [zich opsplitsen] se dissoudre2 [m.b.t. samenscholing] se disperser -
7 uitwerken
2 [helemaal berekenen] résoudre3 [bewerkstelligen] effectuer♦voorbeelden:met uitgewerkte plannen voor de dag komen • présenter des projets détaillésde punten voor een leerplan uitwerken • développer les points d'un programme d'études1 [zijn volle werking hebben] faire son effet♦voorbeelden:een geneesmiddel laten uitwerken • laisser à un médicament le temps d'agir -
8 besluiten
-
9 ontwarren
-
10 oplossen
1. ww1) se dissoudre2) disparaître3) résoudre4) régler2. zich oplossenww1) se dissoudre2) se disperser -
11 dat is dé oplossing voor dit probleem
dat is dé oplossing voor dit probleemDeens-Russisch woordenboek > dat is dé oplossing voor dit probleem
-
12 de
deI 〈 bepaald lidwoord〉1 le 〈m.〉; la 〈v.〉; l' 〈m.+ v.; vóór klinker of stomme h〉; les 〈 meervoud〉; 〈 voorafgegaan door een voorzetsel, dat in 't Frans met ‘à’ of ‘de’ moet worden vertaald〉 au 〈à + le〉; aux 〈à + les〉; du 〈de + le〉; des 〈de + les〉♦voorbeelden:de man, de vrouw, de arbeider • l'homme, la femme, l'ouvrier1 [de beste in zijn soort]le, la, l', les … par excellence2 [de juiste]le, la, l', les … qu'il me (te, lui etc.) faut3 [de belangrijkste]le, la, les plus important(e)(s), grave(s) etc.♦voorbeelden:dat is dé oplossing voor dit probleem • c'est la meilleure solution (pour résoudre ce problème)2 dat is dé man voor dat karwei • c'est l'homme qu'il me (te etc.) faut3 drugsgebruik is dé plaag van onze samenleving • la drogue est le plus grave fléau de notre société -
13 een lastige kwestie ontwarren
een lastige kwestie ontwarren -
14 een raadsel oplossen
een raadsel oplossen -
15 een wiskundig vraagstuk oplossen
een wiskundig vraagstuk oplossenDeens-Russisch woordenboek > een wiskundig vraagstuk oplossen
-
16 hart
♦voorbeelden:in hart en nieren • dans l'âmevan ganser harte • de tout coeuraan een gebroken hart lijden • avoir le coeur briséhij heeft een goed hart • il a bon coeuriemand een goed hart toedragen • vouloir du bien à qn.het Heilig Hart • le Sacré-Coeureen klein hartje hebben • avoir le coeur tendreiemand een kwaad hart toedragen • être mal disposé envers qn.hij draagt die zaak een warm hart toe • cette affaire lui tient à coeureen zwak hart hebben • avoir le coeur faibleiemands hart breken • briser le coeur de qn.mijn hart draaide om in mijn lijf • 〈 schrikken〉 mon sang n'a fait qu'un tour; 〈 walgen〉 cela me soulevait le coeurhet hart op de juiste plaats dragen, hebben • avoir le coeur bien placé〈 figuurlijk〉 zijn hart aan iets geven • s'engager avec coeur dans qc.heb het hart eens! • ose un peu!het hart op de tong hebben • avoir le coeur sur les lèvreshart voor een zaak hebben • prendre une affaire à coeurik hield mijn hart vast • je frémissais à cette penséemet kloppend hart • le coeur battanthet hart klopte hem in de keel • le coeur lui battait dans la gorgezijn hart luchten (bij iemand) • ouvrir son coeur (à qn.)je kunt je hart ophalen • vous pouvez vous en donner à coeur joiez'n hart uit z'n lijf spugen • rendre tripes et boyauxiemand een hart onder de riem steken • remonter le moral à qn.bij iemand zijn hart uitstorten • ouvrir son âme à qn.zijn hart aan iemand verloren hebben • s'être épris de qn.zijn hart aan iets verpanden • se livrer corps et âme à qc.het hart zonk hem in de schoenen • le coeur lui manquahet aan het hart hebben • souffrir du coeur〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 laat het niet aan je hart komen! • ne t'en fais pas!iemand aan het hart drukken • presser qn. contre son coeurdat gaat hem aan het hart • cela le toucheiemand na aan het hart liggen • être cher à qn.dat ligt mij het naast aan het hart • c'est ce qui me tient le plus à coeurin mijn hart • dans mon for intérieuriemand in zijn hart gesloten hebben • porter qn. dans son coeuriets met hart en ziel doen • faire qc. de tout son coeurzich met hart en ziel aan iets wijden • se donner corps et âme à qc.dat is een man naar mijn hart • c'est un homme selon mon coeur〈 figuurlijk〉 iemand op het hart trappen • blesser qn.iets op zijn hart hebben • avoir qc. sur le coeuriemand iets op het hart drukken, binden • recommander (vivement) qc. à qn.iets niet over zijn hart kunnen verkrijgen • ne pouvoir se résoudre à qc.iets ter harte nemen • prendre qc. à coeurdat gaat mij zeer ter harte • cela me tient fort à coeurdat is mij uit het hart gegrepen • voilà qui est parlervan zijn hart geen moordkuil maken • dire ce qu'on a sur le coeurdat moet mij toch van het hart • je ne peux m'empêcher de le direvan harte gefeliciteerd! • félicitations!hart voor het werk hebben • avoir du coeur à l'ouvrage〈 spreekwoord〉 waar het hart vol van is, loopt de mond van over • la bouche parle de l'abondance du coeur→ link=oog oog -
17 iets niet over zijn hart kunnen verkrijgen
iets niet over zijn hart kunnen verkrijgenne pouvoir se résoudre à qc.Deens-Russisch woordenboek > iets niet over zijn hart kunnen verkrijgen
-
18 iets onderling oplossen
iets onderling oplossenrésoudre qc. entre soi -
19 komen
1 [algemeen] venir2 [aan-, overkomen] arriver (à)3 [toegevoegd worden aan] être ajouté (à)♦voorbeelden:er komen mensen vanavond • nous avons du monde ce soirer komt regen • il va pleuvoirin afwachting van de dingen die komen gaan • en attendant la suite des événementswat niet is, kan nog komen • tout est encore possibleeen paar dagen komen logeren bij iemand • venir passer quelques jours chez qn.komen te overlijden • venir à mourir, décéderik kwam, zag en overwon • je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincudat komt eerst • cela passe avantkomt er nog wat van? • c'est pour aujourd'hui ou pour demain?er komt niets van in! • il n'en est pas question!dat komt ervan als je niet luistert • voilà ce qui arrive quand on n'écoute pasovereind komen • se levertussenbeide komen • intervenirhij kan niet uit zijn bed komen • il a des problèmes à se levervan school komen • rentrer de l'écoleje komt als geroepen • tu ne pouvais pas mieux tomberkomt u ook? • serez-vous des nôtres?ze zullen je zien komen! • ils te sentiront venir!er komen • y arriver〈 figuurlijk〉 komt hij er vandaag niet, dan komt hij er morgen • avec lui c'est tout doucement le matin, pas trop vite le soirer komt 15 % voor bediening bij • il faut ajouter 15 % pour le servicevan het een komt het ander • de fil en aiguilleer moet een kindje komen • ils vont (nous allons etc.) avoir un enfantiets te weten komen • apprendre qc.waardoor, hoe komt het? • comment ça se fait?hoe kom je daar nou bij?, hoe kom je erbij! • où vas-tu chercher cela?; où as-tu pris une telle idée?kom er eens aan, als je durft • touches-y si tu oseskom ik gelegen? • est-ce que je (vous) dérange?het komt niet zo nauw • ce n'est pas à un(e) cm (minute, franc etc.) prèsergens niet aan toe komen • ne pas trouver le temps de faire qc.dat komt (goed) van pas, uit • ça tombe à pichoe kom je aan die knul? • où as-tu déniché ce gars?aan geld zien te komen • se procurer de l'argentde wegen komen hier bij elkaar • les chemins se rejoignent ici〈 figuurlijk〉 ergens in (kunnen) komen • (pouvoir) s'imaginer qc.de optocht kwam langs mijn huis • le défilé est passé devant chez moiop een gedachte komen • avoir une idéeergens niet op kunnen komen • ne plus se rappeler qc.vervolgens kwam de spreker op een ander onderwerp • ensuite l'orateur aborda un sujet différentdat komt op 200 gulden • cela revient à 200 florinstot zichzelf komen • 〈 weer meester over zichzelf worden〉 se reprendre; 〈 weer bij bewustzijn komen〉 reprendre ses esprits -
20 onderling
♦voorbeelden:onderling verwisselbaar • interchangeableiets onderling oplossen • résoudre qc. entre soi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
résoudre — [ rezudr ] v. tr. <conjug. : 51; p. p. résolu> • 1330; résous p. p. XIIe; lat. resolvere, d apr. a. fr. soudre I ♦ Transformer en ses éléments ou faire disparaître. ⇒ résolution (I). 1 ♦ Didact. ou littér. Transformer, dissoudre. ⇒… … Encyclopédie Universelle
resoudre — Resoudre. v. a. Soudre, decider une question. Il a resolu la difficulté. cette question est difficile à resoudre. Il sign. aussi, Determiner quelqu un à quelque chose. On a eu de la peine à le resoudre à la mort. j ay resolu mon amy à faire ce… … Dictionnaire de l'Académie française
résoudre — (ré zou dr ) v. a. Je résous, tu résous, il résout, nous résolvons, vous résolvez, ils résolvent ; je résolvais ; je résolus ; je résoudrai ; je résoudrais ; résous, résolvons, résolvez ; que je résolve, que nous résolvions ; que je résolusse… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉSOUDRE — v. a. ( Je résous, tu résous, il résout ; nous résolvons, vous résolvez, ils résolvent. Je résolvais. Je résolus. J ai résolu. Je résoudrai. Je résoudrais. Résous, résolvez. Que je résolve. Que je résolusse. Résolvant. ) Faire cesser la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉSOUDRE — v. tr. Décomposer un corps en ses éléments. Le bois qu’on brûle se résout en cendre et en fumée. Le brouillard se résout en eau. Les vapeurs se résolvent en pluie. En termes de Médecine, Résoudre une tumeur, un engorgement, Les faire disparaître… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Résoudre — III гр., (avoir) P.p.: résolu 1) Решать, разгадывать 2) Решаться Résoudre qn à qch Склонять, побуждать к… Présent de l indicatif je résous tu résous il résout nous résolvons vous résolvez … Dictionnaire des verbes irréguliers français
résoudre — (v. 3) Présent : résous, résous, résout, résolvons, résolvez, résolvent ; Futur : résoudrai, résoudras, résoudra, résoudrons, résoudrez, résoudront ; Passé : résolus, résolus, résolut, résolûmes, résolûtes, résolurent ; Imparfait : résolvais,… … French Morphology and Phonetics
résoudre — vt. rézodre, pp. rézolu, wà, wè (Albanais.001) ; trovâ la soluchon (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
se résoudre — ● se résoudre verbe pronominal être résolu verbe passif En parlant d une inflammation, d une lésion, disparaître peu à peu. ● se résoudre verbe pronominal Consentir finalement à quelque chose : Ne pouvoir se résoudre à un affrontement. Se… … Encyclopédie Universelle
Comment Résoudre Les Blocages En Généalogie ? — Comment résoudre les blocages en généalogie ? Auteur Jean Louis Beaucarnot Genre Généalogie Pays d origine France Éditeur Éditions Brocéliande … Wikipédia en Français
Comment resoudre les blocages en Genealogie ? — Comment résoudre les blocages en Généalogie ? Comment résoudre les blocages en généalogie ? Auteur Jean Louis Beaucarnot Genre Généalogie Pays d origine France Éditeur Éditions Brocéliande … Wikipédia en Français